Naomi Mwaura: A feminist reimagining of Kenya’s public transport | TED Fellows

110,629 views

2021-06-09 ・ TED


New videos

Naomi Mwaura: A feminist reimagining of Kenya’s public transport | TED Fellows

110,629 views ・ 2021-06-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Mhamad Luqman Shahab Reviewer: Daban Q. Jaff
00:14
[SHAPE YOUR FUTURE]
0
14871
1458
[داهاتووت بنیادبنێ]
00:17
In Kenya, buses are commonly known as "matatus."
1
17038
4083
بە گشتی لە کینیا پاسەکان بە “ماتاتۆس” ناودەبرێن.
00:21
They're everywhere -- and I mean everywhere.
2
21121
2958
لە هەر هەموو شوێنێک هەن.
00:24
And they form a very crucial part of Kenyans' urban life.
3
24121
3833
بەشێکی هەرە گرنگی ژیانی هاوڵاتیانی کینیا پێکدەهێنن.
00:27
They're fun, colorfully painted buses
4
27996
2792
ئەوان بە دڵخۆشییەوە پاسەکانیان رەنگاوڕەنگ دەکەن
00:30
with graffiti that depicts what is going on in Kenya
5
30829
3000
لەگەڵ وێنەی سەر دیوارەکان کە پێت دەڵێت چی دەگوزەرێت لە کینیا
00:33
and the world at large.
6
33829
1209
و جیهان بە گشتی.
00:35
They're informal and affordable ways for Kenyans to get around
7
35038
4291
ئەوانە رێگای نایاسایی و گونجاون بۆ خەڵکی کینیا تا پێی بگەن بە دەوروبەریان
00:39
and are used by the vast majority as the main mode of transportation.
8
39329
4833
و بەکار دەهێنرێت لەلایەن زۆرینەی خەڵک وەک شێوازی سەرەکی گواستنەوە.
00:44
But they have a couple of flaws.
9
44204
1917
بەڵام ئەوان دوو هەلیان لەبەردەمە.
00:46
They can be a bit too loud,
10
46121
1291
دەکرێ کەمێک زیاتر بێت،
00:48
drive on the wrong side of the road
11
48204
1833
لێخوڕین بە ئاراستەی هەڵە
00:50
to avoid traffic
12
50037
1667
بۆ خۆدزینەوە لە هاتوچۆ(ترافیک)
00:51
and can be inaccessible for women, children and people with disabilities.
13
51704
5208
دەکرێ ئافرەت، منداڵ و خەڵکی کەمئەندام نەتوانن جێبەجێی بکەن.
00:56
Back in the 90s, my family was in the matatu business
14
56954
3417
بگەرێوە بۆ ساڵی ٩٠ەکان، خێزانەکەم لە بازرگانی مەتاتو بوو
01:00
and ran a popular graffiti matatu called "Gridlock'd."
15
60371
4125
و وێنەیەکی بەناوبانگی ماتاتویان دەکرد کە پێی دەگوترا “گریدلۆکد”.
01:04
"Gridlock'd" was an American black comedy film
16
64537
3625
“گریدلۆکد” فیلمێکی پێکەنیناوی ڕەشپێستە ئەمەریکییەکان بوو
01:08
starring the popular rapper Tupac Shakur.
17
68204
3333
راپەری بەناوبانگ توپاک شاکور ئەستێرەی فیلمەکە بوو.
01:11
My uncles loved Tupac, and as a result,
18
71537
3292
لە کۆتایدا، خاڵەکانم توپاکیان خۆشویست،
01:14
I can still sing along to most of his songs.
19
74871
3292
من هێشتا دەتوانم زۆربەی گۆرانیەکانی بڵێم.
01:18
Seven years ago, I stepped into the family business,
20
78163
3583
حەوت ساڵ لەمەوبەر، من دەستم بە کار کردن کرد لەگەڵ خێزانەکەم،
01:21
and I brought a twist with me -- a feminist perspective.
21
81788
3500
پیشەگەرێکی زیرەک و ئافرەتێکی دیارم، کە بەرگری لە مافی ژنان دەکات، هێنایە لای خۆم.
01:25
And this is what informs this perspective:
22
85329
2875
ئەمە ئەو شتەیە کە ئەو تێڕوانینە ئاشکرا دەکات:
01:28
women all over the world face sexual harassment while using public transport.
23
88246
4875
لە هەموو جیهان ئافرەتان توشی گێچەڵی سێکسی دەبن، لەکاتی بەکارهێنانی گواستنەوەی گشتی.
01:34
In Kenya, 88 percent of women have experienced harassment
24
94038
4791
لە کینیا، سەتا ٨٨ی ئافرەتان گێچەڵیان پێ کراوە
01:38
while using public transportation.
25
98871
2125
لەکاتی بەکارهێنانی گواستنەوەی گشتی.
01:41
Unfortunately, we Kenyans are not alone.
26
101496
2625
بەداخەوە کە ئەنە تەنها لە کینیا روونادات.
01:44
In a 2014 study conducted in the US,
27
104163
3750
لە توێژینەوەیەکی ٢٠١٤ کە لە ئەمەریکا ئەنجامدرا،
01:47
public transportation was the second-most common place
28
107954
3917
گواستنەوە گشتیەکان دووەم باوترین جێگان
01:51
for street harassment.
29
111913
1583
بۆ گێچەڵکردن لەسەر شەقام.
01:54
This percentage is even higher in Cairo, Egypt,
30
114204
3167
تەنانەت ئەم رێژەیە بەرزترە لە قاهیرە، لە میسڕ،
01:57
where a whopping 95 percent of women have experienced harassment
31
117371
4792
کە رێژەیەکی زۆر لە سەتا ٩٥ی ژنانیان بێزارکردووە
02:02
while using public transportation.
32
122204
2834
لە کاتی بەکار هێنانی گواستنەوەی گشتی.
02:05
This percentage ranges all over the world,
33
125038
3666
ئەو رێژەی سەدییە لە سەرانسەری جیهان بوونی هەیە،
02:08
but there's not a single transport system
34
128746
2042
تەنانەت یەک سیستەمی گواستنەوە نیە
02:10
where women do not face this type of harassment.
35
130829
3084
کە ئافرەتان رووبەڕووی ئەو جۆرە گێچەڵانە نەبنەوە.
02:13
This leads to a massive financial loss for women,
36
133954
3250
ئەمە دەبێتە هۆی زیانێکی گەورەی دارایی بۆ ئافرەتان،
02:17
more commute time as they try to avoid dangerous routes,
37
137246
4125
زۆربەی هەوڵەکانیان بۆ خۆ لادانە لەو رێگا مەترسیدارانە،
02:21
and eventually, they drop out of a system that isn't built for them
38
141371
4292
لە کۆتایدا، دەکرێنە دەرەوەی سیستەمەکە کە بۆئەوان بەردەست نابێت
02:25
and doesn't cater to their travel needs.
39
145663
2916
و پێویستی گەشتەکانیان پڕناکاتەوە.
02:28
So instead of women using affordable
40
148621
2625
بۆیە لەجیاتی بەکارهێنانی گواستنەوەیەکی گشتی
02:31
and environmentally sustainable public transportation
41
151288
3666
گونجاو بۆ ئافرەتان و لە ژینگەیەکی جێگیر
02:34
to work, school and social events,
42
154954
2834
بۆ کارکردن، خوێندن و بۆنە کۆمەڵایەتییەکان،
02:37
they use their hard-earned and saved monies
43
157788
3500
ئەوان ماندوو بوونی خۆیان بەکاردەهێنن بۆ بەردەوام بوون لە کارەکانیان
02:41
on safer but much more expensive means of transportation
44
161288
5250
سەلامەتترە بەڵام پارەیەکی زیاتری دەوێت، بەواتای گواستنەوەیە
02:46
that leaves them out of building savings to ensure financial independence.
45
166579
5709
کە لە سیستەمە گواستنەوەییەکان دەردەکرێن و لە رووی داراییەوە مسۆگەر نابن.
02:52
I cringe when newspaper headlines read, "Let's get rid of matatus,"
46
172329
4917
کاتێک کە سەردێری رۆژنامەکان دەخوێنمەوە، شەرم دەکەم، “با مەتاتوس رزگاربکەین،”
02:57
because millions of commuters would be stranded
47
177246
3333
لەبەرئەوەی ملیۆنەها گەشتیار رێیان لێ دەگیرێت
03:00
and thousands of youths unemployed.
48
180621
2875
و هەزارەها گەنجیش بێکار بوون.
03:03
They say, "The system doesn't work. Let's get rid of it."
49
183496
3917
ئەوان دەڵێن، “سیستەمەکە کارناکات، با رزگاری بکەین لەو نەهامەتییە.”
03:07
But I say no.
50
187413
1250
بەڵام من دەڵێم نەخێر.
03:08
We have a lot to work with, and we need to put in the work.
51
188704
4167
ئێمە زۆرمان هەیە بۆئەوەی سوودی لێ ببینین، و پێویستە لەسەر کاریان دابنێین.
03:12
For the past seven years,
52
192871
1333
لە ماوەی ٧ ساڵی رابردوو،
03:14
we've worked with over 1,000+ public transport operators,
53
194246
4500
من لەگەڵ زیاتر لە ١٠٠٠ بەڕێوبەری گواستنەوە گشتییەکان کردووە،
03:18
2,000 transport stakeholders
54
198746
2708
٢٠٠٠ خاوەن گواستنەوە(پاس)
03:21
and over 150 women professionals in the industry.
55
201496
4042
و زیاتر لە ١٥٠ ئافرەت کە ئەزموندارن لە پێشەسازی.
03:25
The interventions that have yielded great impact are driven by research findings
56
205579
5959
ئەو دەست تێوەردانانەی کە گەورەترین سوودیان هەبووە بەهۆی توێژینەوەکانەوە بووە
03:31
and working with public transport organizations
57
211538
3166
و کارکردن لەگەڵ رێکخراوی گواستنەوە گشتیەکان
03:34
to change the existing systems.
58
214704
2792
بۆ گۆڕینی ئەو سیستەمەی کە هەیە.
03:37
One way we are doing this is by offering trainings
59
217496
3833
تاکە رێگا کە ئێمە دەتوانین ئەنجامی بدەین بریتیە لە راهێنانەکان
03:41
on how to improve commuter experience.
60
221329
2584
لەسەرئەوەی چۆن پەرە بە ئەزموونی رێبوارەکان بدەین.
03:43
For example, it used to be that buses would unexpectedly change their route
61
223954
5250
بۆ نموونە، ئەو پاسانە واراهاتوون کە بە شێوەیەکی چاوەڕواننەکراو رێچکەی خۆیان بگۆڕن
03:49
either to avoid traffic
62
229204
2375
یان بۆ خۆ دزینەوە لە ترافیک
03:51
or the police,
63
231579
1375
یان پۆلیس
03:52
and women would find themselves in totally unknown neighborhoods.
64
232996
4083
بەگشتی ئافرەتان خۆیان لە گەڕەکە نەزاندراوەکان دەدۆزنەوە.
03:57
But now, buses are required to display their route map,
65
237079
4917
بەڵام ئێستا پێویستیان بە پاسەکان هەیە بۆ دیاری کردنی رێڕەوەکانیان،
04:02
fare charts
66
242038
1166
کرێی هێڵکارییەکان
04:03
and contact details of how and whom to report any incidences.
67
243246
4292
وردەکارییەکان بۆ تۆمارکردنی هەر رێژەیەک، چۆن و کێش.
04:07
We've also been actively recruiting and shining a spotlight
68
247538
3833
چالاکانە دەستمان کردووە بە دروستکردن و درەوشانەوەی مەیدانەکە
04:11
on women professionals working in the industry
69
251413
2875
ئەو ئافرەتە پیشەگەرانەی کە کاردەکەن لە پیشەسازی
04:14
so more women can join.
70
254288
1916
کەواتە ئافرەتی زیاتر دەتوانن بەشداربن.
04:16
When more women work in the industry, they are in positions to make changes.
71
256246
4625
کاتێک رێژەیەکی زیاتر کاردەکەن لە پیشەسازی، ئەوان لەو جێگایەن بۆ دروستکردبی گۆڕانکاری.
04:20
So we've created a community, and an active network
72
260913
4500
بۆیە، ئێمە کۆمەڵگایەک و دەزگایەکمان دروستکردووە
04:25
of women professionals working in the Nairobi metropolitan area
73
265454
4417
لەو ئافرەتە پیشەگەرانەی کە لە ناوجەرگەی نایرۆبی کاردەکەن
04:29
who meet regularly and attend professional development courses.
74
269913
4208
کە بەشێوەیەکی رێک و پێک ئامادەی خولەکانی پەرەدان بە پیشەگەری.
04:34
Women who are joining the industry have a real voice now.
75
274163
4416
ئەو ئافرەتانەی کە دەچنە پیشەسازی، ئێستا خاوەنی دەنگی راستەقینەی خۆیانن.
04:38
We have a stronger network,
76
278621
1875
ئێمە تۆڕێکی بەهێزترمان هەیە،
04:40
more and more expertise,
77
280538
1833
بە شارەزای زیاتر و زیاتر،
04:42
and more money is being put into researching gender-based violence
78
282413
4291
پارەی زیاتر دەخرێنە خزمەت توێژینەوە لە توندوتیژی رەگەزی
04:46
that plagues women as they go about their day.
79
286746
3042
ئەوە ژنان توشی نەهامەتی دەکات لەکاتی راهی کردنی ئیشی رۆژانەیان.
04:49
So instead of getting rid of matatus,
80
289829
3959
بۆیە لەجیاتی رزگارکردنی مەتاتوس،
04:53
let's understand travel habits.
81
293829
2875
با لە نەریتەکانی گەشت کردن تێبگەین.
04:56
Let's train on how to improve commuter experience.
82
296746
3917
با راهێنان بکەین لەسەر چۆنیەتی باشتر کردنی شارەزایی رێبوارەکان.
05:00
Let's change behavior.
83
300663
1958
با رەفتار و رەوشت بگۆڕین.
05:02
Let's train on and adopt sexual harassment policies,
84
302663
4333
با راهێنان بکەین، چۆن سیاسەتی گێچەڵی سێکسی نەهێڵین،
05:07
and let's hire a more diverse workforce.
85
307038
3125
با هەلی کاری هەمەجۆرتر بەردەست بخەین.
05:10
Just like myself and my family,
86
310621
2583
رێک وەک من و خێزانەکەم،
05:13
I believe public transportation can be the preferred mode of transport
87
313204
4875
من پێم وایە، گواستنەوەی گشتی دەکرێ شێوازێکی پەسەند بێت بۆ گواستنەوە
05:18
and workplace for millions of Kenyans.
88
318121
2875
و شوێنی کار بێت بۆ ملیۆنەها کینیایی.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7