Can We Recreate the Voice of a 3,000-Year-Old Mummy? | David M. Howard | TED

37,580 views ・ 2023-06-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Dina Sherif Aly Youssef المدقّق: Hani Eldalees
00:04
I want to talk to you today about how it is I talk to you.
0
4220
5120
أود أن أتكلم معكم اليوم عن كيفية تحدثي إليكم.
00:11
Critical to human existence
1
11060
2520
شديد الأهمية للوجود البشري
00:13
is that our voices define who we are.
2
13580
3120
هو أن أصواتنا تعرف عن أنفسنا.
00:17
My voice is me.
3
17700
2200
صوتي هو أنا.
00:19
Your voice is you.
4
19900
1720
صوتك هو أنت.
00:23
Voice is our main means of communication, evolved over millennia.
5
23100
5280
الصوت هو وسيلتنا الاتصال الرئيسية تطورت على مدى آلاف السنين.
00:29
And I want to argue today
6
29820
1240
وأود أن أناقش اليوم
00:31
that there are three vocal resiliences for humans.
7
31100
4720
أن هناك ثلاثة أنواع من المرونة الصوتية للبشر.
00:36
We need our voices for all kinds of things.
8
36540
4080
نحتاج إلى أصواتنا لكل أنواع الأشياء.
00:41
We transmit verbal information, ideas, feelings, emotions.
9
41180
4400
ننقل المعلومات والأفكار والمشاعر والعواطف الشفهية.
00:46
But more to the point, our identity.
10
46460
3400
ولكن الأهم، هي هويتنا.
00:50
You answer the phone,
11
50300
2360
أنت تجيب على الهاتف
00:52
and very often you recognize somebody
12
52660
2040
وغالبًا تتعرف على شخص ما
00:54
before they've even said what their name is.
13
54700
2680
قبل حتى أن يقولوا ما اسمهم.
00:58
It's also the way we call for attention if we're in trouble.
14
58540
3520
هذه أيضا الطريقة التي نتصل بها للفت الانتباه إذا كنا في مشكلة
01:03
And of course,
15
63140
1240
وبالطبع،
01:04
it also provides the lyrics in singing.
16
64420
4000
توفر أيضا كلمات للغناء.
01:10
So voice is fundamental to human living.
17
70820
4800
لذا الصوت أساسي لحياة الإنسان.
01:16
In speech,
18
76580
1640
في الخطاب،
01:18
in different acoustic situations,
19
78260
1760
في مختلف المواقف الصوتية،
01:20
in the presence of competing sounds
20
80060
1800
في وجود الأصوات التنافسية
01:21
and in song,
21
81860
2000
وفي الغناء،
01:23
over millennia.
22
83860
2040
على مدى آلاف السنين.
01:26
And part of what I want to say today reflects on the millennial part of this.
23
86580
5000
وجزء من الذي أريد قوله اليوم يعكس الجزء الألفية من هذا.
01:31
But first, let's look at the three resiliencies.
24
91940
3120
ولكن أولاً، لننظر إلى الثلاثة أنواع من المرونة.
01:36
And before we do,
25
96900
3240
وقبل أن نفعل ذلك،
01:40
I want just briefly to think about the role of hearing,
26
100140
3200
أريد فقط التفكير لمدة قصيرة حول دور السمع
01:43
particularly the role of mankind's creation of devices
27
103340
5400
خصوصًا دور خلق الإنسان للأجهزة
01:48
that can play very loud sounds.
28
108780
3680
التي يمكنها تشغيل أصوات عالية جدا.
01:52
Sounds that are louder than any human voice can produce
29
112500
5080
أصوات أعلى من أي صوت يمكن أن يصدره إنسان
01:57
through the application of electronics.
30
117580
2680
من خلال تطبيق الإلكترونيات.
02:01
So over roughly the last 130 years,
31
121060
4040
لذا تقريبا على مدار ال130 سنة الماضية
02:05
we have the potential
32
125140
2000
لدينا الإمكانية
02:07
to break the human communication voice-to-ear train
33
127180
5080
لكسر قطار الاتصال الصوتي للأذن للإنسان
02:12
because we are damaging hearing over just a century and a bit,
34
132260
6160
لأننا نلحق الضرر بالسمع على مدى قرن وأكثر،
02:18
having evolved over millennia, our communication system.
35
138460
4320
بعد أن تطورت على مدى آلاف السنين، نظام الاتصال لدينا.
02:23
So these are my three resiliences.
36
143700
1960
لذا هذه هي الثلاثة أنواع من المرونة.
02:25
The first is resilience to other sounds in the environment.
37
145660
5880
النوع الاول هو المرونة في التعامل مع الأصوات الأخرى في البيئة.
02:32
The second is allowing us one-to-many communication.
38
152260
6120
النوع الثاني هو السماح لنا بالاتصال واحد لعدد من الأطراف.
02:38
And the third is to preserve the voice over millennia.
39
158780
4320
والنوع الثالث هو حفظ الصوت على مدى آلاف السنين.
02:43
But I want us to remember,
40
163100
2040
ولكن أريد أن نتذكر،
02:45
there is little resistance to loud human-made sounds.
41
165140
5240
هناك القليل من المقاومة للأصوات العالية من صنع الإنسان.
02:50
And that, I would argue, is an issue that's getting worse.
42
170740
3400
وهذا ما سأناقشه، هي قضية تزداد سوءًا.
02:54
We need to act to both understand the problem
43
174580
3880
نحتاج إلى العمل على كلًا من فهم المشكلة
02:58
and to protect our hearing.
44
178460
2680
وحماية سمعنا.
03:01
Many of us carry devices around which can cause hearing difficulty
45
181980
6080
العديد منا يحمل أجهزة والتي يمكن أن تسبب صعوبة في السمع
03:08
if you play them too loud.
46
188060
1880
إذا قمت بتشغيلهم بصوت مرتفع جدًا.
03:10
And hearing issues, of course,
47
190660
1880
وبالطبع مشاكل السمع،
03:12
these are not on an evolutionary time scale.
48
192580
3080
فهي ليست على مقياس زمني تطوري.
03:16
These are on a very short time scale.
49
196020
2600
هي على نطاق زمني قصير جدًا.
03:19
So here's the first one,
50
199060
1160
إذا هذا أول شىء،
03:20
other sounds in the environment,
51
200260
2120
الأصوات الأخرى في البيئة،
03:22
sounds of nature.
52
202420
1360
أصوات الطبيعة.
03:24
We have evolved a redundancy in our speech specifically
53
204140
6360
لقد طورنا فائض في حديثنا تحديدًا
03:30
that allows us to hear speech in the presence of natural sound.
54
210500
3680
يسمح لنا السماع للحديث في وجود صوت طبيعي.
03:34
So if, for example, there's a thunderstorm
55
214660
2760
لذلك، على سبيل المثال، هناك عاصفة رعدية
03:37
or there's heavy rain,
56
217460
2520
أو أمطار غزيرة،
03:40
then there is what we call masking in the sound.
57
220020
3400
إذا هناك مانسميه إخفاء في الصوت.
03:43
And I'm going to do a little experiment.
58
223980
1920
وسأقوم بعمل تجربة صغيرة.
03:45
I want to demonstrate that you can understand my voice
59
225900
5120
أريد أن أوضح أنه يمكنك فهم صوتي
03:51
even if we cut the high end off or cut the low end off.
60
231020
4200
حتى إذا قطعنا النهاية العالية أو قطعنا النهاية المنخفضة.
03:55
So the way we're going to do this
61
235740
1840
لذا الطريقة التي سنقوم بها
03:57
is we're going to listen to the low end first.
62
237620
3480
هي أننا سنسمع أولًا المنخفض.
04:01
And I'm hoping that my microphone is connected now to a filter
63
241580
3400
وآمل أن يكون الميكروفون الخاص بي متصل الآن بفلتر
04:05
as I give you a demonstration of just the low end.
64
245020
5160
لأعطيكم إثبات للنهاية المنخفضة فقط.
04:10
And I hope you can still understand me.
65
250220
2400
وآمل أنكم تستطيعون فهمي.
04:13
And now would you switch it so we only hear the high end,
66
253940
2800
والآن هل يمكنك تبديله لنسمع فقط النهاية العالية
04:16
a so-called high-pass filter?
67
256780
1920
فلتر تمرير مايسمى بالعالية؟
04:20
And now, I hope you can still understand me,
68
260180
3360
والآن، آمل أنكم مازلتم قادرون على فهمي
04:23
even though I sound a bit sibilant.
69
263540
2360
حتى وصوتي قليل الصفير.
04:27
I hope you all understood what I was saying.
70
267620
3680
آمل أنكم جميعًا فهمتم ماكنت أقوله.
04:32
Now, that means
71
272140
1520
الآن، هذا يعني
04:33
that if you're only able to hear the low end
72
273700
2760
أن إذا أنت قادر فقط على سماع النهاية المنخفضة
04:36
because of some high frequency noise that's in the environment,
73
276500
4200
بسبب بعض الضوضاء عالية التردد، التي في البيئة،
04:40
we can still communicate as human beings.
74
280740
3160
مازال يمكننا التواصل كبشر.
04:43
And vice versa.
75
283940
1160
والعكس صحيح.
04:45
If you can only hear the high end because there's rumbles of thunder
76
285140
3200
إذا كان بإمكانك فقط سماع النهاية العالية بسبب وجود صوت الرعد
04:48
and other things going on,
77
288380
1280
وحدوث أشياء أخرى،
04:49
we can still communicate.
78
289660
2640
مازال بإمكاننا التواصل.
04:52
It's a wonder of vocal evolution.
79
292340
3200
إن التطور الصوتي أمر عجيب.
04:56
Resilience two.
80
296980
1320
المرونة الثانية.
04:59
Now, I have to admit, I'm cheating.
81
299100
2880
الآن، يجب أن أعترف، أنا أغش.
05:02
I am talking one-to-many,
82
302660
2160
أنا أتحدث واحد للعديد من الأطراف،
05:04
and I'm wearing this thing
83
304860
1720
وأنا أرتدي هذا الشىء
05:06
and you can hear me because of the loudspeakers.
84
306580
2920
ويمكنك سماعي بسبب مكبرات الصوت.
05:10
But if I was an opera singer on this stage,
85
310100
3320
ولكن إذا كنت مغني أوبرا على المسرح،
05:13
I wouldn't have a microphone,
86
313460
1400
لن يكون لدي ميكروفون،
05:14
I'd have an orchestra between me and you
87
314860
2240
كان سيكون لدي أوركسترا بيني وبينكم
05:17
and loads of people in the auditorium.
88
317140
2640
والكثير من الناس في القاعة.
05:20
And yet, you can hear the words of the opera singer without a microphone,
89
320540
5800
ومع ذلك، يمكنك سماع كلمات مغني الأوبرا بدون ميكروفون،
05:26
without loudspeakers.
90
326380
1600
بدون مكبرات صوت.
05:28
And the way they do it
91
328500
1680
والطريقة التي يفعلونها
05:30
is they engage that aspect of the human voice,
92
330220
3240
والطريقة التي يقومون بها هي إشراكهم في هذا الجانب من صوت الإنسان،
05:33
which I won't use over a microphone.
93
333500
1800
والذي لن أستخدمه عبر ميكروفون.
05:36
And the way that works is this.
94
336220
2200
والطريقة التي يعمل بها هذا.
05:39
The voice box or the larynx, the picture in the middle,
95
339340
3760
صندوق الصوت أو الحنجرة، الصورة في المنتصف
05:43
is here in the neck, it's where the Adam's apple is.
96
343140
2760
هنا في العنق، حيث توجد تفاحة آدم.
05:45
And of course, we have two ears.
97
345900
1880
وبالطبع، لدينا أذنين.
05:48
When I do that kind of sound,
98
348900
2720
عندما أقوم بعمل هذا النوع من الصوت،
05:51
I create a narrow tube,
99
351660
2120
أقوم بإنشاء أنبوب ضيق،
05:53
as shown by the light blue arrow in the larynx area.
100
353820
3720
كما هو موضح بالسهم الأزرق الفاتح في منطقة الحنجرة.
05:58
And that tube matches in dimensions
101
358940
5400
وهذا الأنبوب يتطابق في الأبعاد
06:04
the tube here and the tube here.
102
364380
3240
الأنبوب هنا والأنبوب هنا.
06:08
So in engineering terms,
103
368500
1520
لذا في الناحية الهندسية،
06:10
we set up a transmitter and a receiver
104
370020
4120
قمنا بإعداد جهاز إرسال وجهاز استقبال
06:14
that are tuned to work together.
105
374180
2720
والذي تم ضبطهما للعمل معًا.
06:18
And again, that is an evolved way
106
378060
2840
ومجددا، هذه طريقة متطورة
06:20
in which the larynx has developed to allow us to do it.
107
380940
3960
التي تطورت فيها الحنجرة للسماح لنا بالقيام بذلك.
06:25
And you don't have to be a trained opera singer.
108
385620
2600
ولست مضطرًا لأن تكون مغني أوبرا مدربًا.
06:29
If you're in danger,
109
389140
2960
إذا كنت في خطر،
06:32
you know how to do this
110
392140
2560
تعرف كيف تفعل ذلك
06:34
because it's a natural,
111
394740
1560
لأن ذلك طبيعي،
06:36
something that's stored in the brain from evolution,
112
396300
4080
شىء مخزن في الدماغ من التطور،
06:40
which you can switch in in time of real need.
113
400380
3960
الذي يمكنك التبديل فيه في وقت الحاجة .
06:45
Let me go to the third one.
114
405900
1320
دعوني أنتقل للثالثة.
06:47
Now, this is the one that's been alluded to,
115
407220
2080
الآن، هذا هو الشىء الذي تم التلميح إليه،
06:49
was the question that our group asked:
116
409300
3160
كان السؤال الذي طرحته مجموعتنا:
06:52
Can we recreate the sound of a 3,000-year-old mummy?
117
412460
4600
هل يمكننا إعادة إنشاء الصوت مومياء عمرها 3000 عام؟
06:57
It's an interesting question,
118
417100
1480
إهذا سؤال مثير للاهتمام،
06:58
and the answer is that we can
119
418620
2400
والإجابة هي أننا نستطيع
07:01
if we can recreate the tube between the larynx and the lips,
120
421060
3880
إذا استطعنا إعادة إنشاء الأنبوب بين الحنجرة والشفتين،
07:04
because that's the tube, the so-called vocal tract,
121
424940
2920
لأن هذا هو الأنبوب، ما يسمى بالقناة الصوتية،
07:07
the mouth and throat,
122
427900
1400
الفم والحلق،
07:09
that I'm using now as I speak to you.
123
429340
2640
اللذان أستخدمها الآن وأنا أتحدث إليكم.
07:12
And here is the very image.
124
432020
2560
وهذه هي الصورة ذاتها.
07:14
This is a 3D plastic vocal tract.
125
434620
2960
هذا جهاز صوتي بلاستيكي ثلاثي الأبعاد.
07:17
And if I put it next to mine, you can see it’s about the right shape.
126
437620
3640
وإذا وضعته بجانب خاصتي، يمكنك أن ترى أنه يتعلق بالشكل الصحيح.
07:21
And we then put this on an artificial larynx,
127
441260
2880
ثم نضع هذا على حنجرة اصطناعية،
07:24
which is the loudspeaker in the picture, that's two in from the top.
128
444140
4320
والذي هو مكبر الصوت في الصورة، هذا اثنان من الأعلى.
07:29
We can then play a sound through the loudspeaker.
129
449100
3000
يمكننا بعد ذلك تشغيل صوت من خلال مكبر الصوت.
07:32
And we get the sound of this vowel.
130
452740
2320
ونحصل على صوت هذا الحرف.
07:35
(Sound)
131
455100
1120
(صوت)
07:37
Of course, it's not speech
132
457620
1440
بالطبع، هذا ليش حديث
07:39
because to speak, I have to move my vocal tract,
133
459100
3520
لأنه للتحدث، يجب علي أن أحرك مساري الصوتي،
07:42
I have to move the articulators.
134
462660
2280
لا بد لي من تحريك المفصلات.
07:44
And this, of course, is solid.
135
464940
1800
وهذا، بالطبع، صلب.
07:46
But in this particular case, Nesyamun,
136
466740
3440
لكن في هذه الحالة بالذات، نسيامون،
07:50
the hieroglyphics shown on the right there,
137
470220
2840
الهيروغليفية المعروضة على اليمين هناك،
07:53
in English, that hieroglyphic means true of voice.
138
473060
4560
باللغة الإنجليزية، تلك الهيروغليفية يعني صحيح الصوت.
07:57
And Nesyamun wrote
139
477940
2200
وكتب نسيامون
08:00
that he expected his voice to be heard in the afterlife.
140
480180
5040
أنه يتوقع صوته أن يُسمع في الآخرة.
08:06
So this work was not just a technical “Can we make the sound?”
141
486140
5240
لذا فإن هذا العمل لم يكن مجرد عمل تقني “هل يمكننا أن نصدر الصوت؟”
08:11
It also had a message, particularly to Egyptologists,
142
491700
4360
كما أن لديها رسالة، خاصة لعلماء المصريات،
08:16
who study mummies,
143
496060
2000
الذين يدرسون المومياوات،
08:18
of something rather special.
144
498100
2520
لشيء خاص نوعا ما.
08:21
So we are hearing a voice from three millennia ago.
145
501660
4800
لذلك نحن نسمع صوتا منذ ثلاثة آلاف عام.
08:27
So as I started, my voice is me.
146
507060
4160
لذا كما بدأت، صوتي هو أنا.
08:31
Your voice is you.
147
511220
1440
صوتك هو أنت.
08:34
Our modern, noisier world is a challenge.
148
514180
3600
عالمنا الحديث، الأكثر ضجيجًا يمثل تحديًا.
08:38
And it's a challenge from the last 100 to 150 years.
149
518300
4600
وهو تحدي من آخر 100 إلى 150 سنة.
08:43
And it's something that we need to think about.
150
523580
3320
وهذا شيء نحتاج إلى التفكير فيها.
08:47
We need to think about it in terms of the numbers of humans
151
527220
3880
نحن بحاجة إلى التفكير في الأمر من حيث أعداد البشر
08:51
who are getting hearing problems because of the noise around us.
152
531100
4120
الذين يعانون من مشاكل في السمع بسبب الضوضاء من حولنا.
08:56
And if we're going to thrive as humans,
153
536220
2680
وإذا كنا سنزدهر كبشر،
08:58
we need to communicate with each other
154
538900
2240
نحن بحاجة للتواصل مع بعضنا البعض
09:01
and we need our voices to do that.
155
541180
3440
ونريد أصواتنا للقيام بذلك.
09:05
And I've suggested three areas of vocal resilience.
156
545660
5840
وقد اقترحت ثلاث مناطق من المرونة الصوتية.
09:12
So please, look after yours.
157
552380
3320
لذا من فضلكم، اعتنوا بأنفسكم.
09:15
Thank you.
158
555740
1160
شكرا لكم.
09:16
(Applause)
159
556900
3080
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7