How to have a healthier, positive relationship with sex | Tiffany Kagure Mugo and Siphumeze Khundayi

105,402 views

2018-03-15 ・ TED


New videos

How to have a healthier, positive relationship with sex | Tiffany Kagure Mugo and Siphumeze Khundayi

105,402 views ・ 2018-03-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Hani Eldalees
00:12
[This talk contains mature content Viewer discretion is advised]
0
12873
3071
[هذا الحديث يحتوي على مضمون للبالغين]
00:16
Tiffany Kagure Mugo: OK.
1
16540
1151
تيفاني كاجور موجو: حسنًا.
00:17
So we've signed up, there's no turning back now.
2
17715
2348
ها قد بدأنا، لا مجال للتراجع الآن.
00:20
(Laughter)
3
20087
1001
(ضحك)
00:21
Siphumeze Khundayi: Hi, guys. TKM: Hello, everyone.
4
21112
2493
سيفوميزي كونداي: مرحبًا شباب. ت ك: أهلًا بكم جميعًا.
00:23
TKM: So, you think you know about sex.
5
23629
2809
ت ك: حسنًا تعتقد أنك تعلم جيدًا عن الجنس.
00:26
Chances are you don't,
6
26462
1588
هناك احتمال بأنك لا تعلم،
00:28
and we are here to tell you that you don't.
7
28074
2260
ونحن هنا لنخبرك أنك لا تعلم.
00:30
SK: We are here to tell you that no matter where you come from,
8
30791
3477
SK: نحن هنا لنخبرك: بغض النظر عن أصلك
00:34
Abuja to Alabama, Dubai to downtown London,
9
34292
3651
من أبوجا لألباما، من دبي لقلب مدينة لندن،
00:37
sex has and continues to change.
10
37967
2118
الجنس تغيّر وفي تغيّرٍ مستمر.
00:40
And we need to understand this
11
40109
1667
ونحن بحاجة لفهم ذلك
00:41
if we're going to keep things safe and spicy.
12
41800
2602
إذا كنا سنحافظ على الأمور آمنة ومثيرة.
00:44
TKM: So now, the act of rubbing our naked bodies together
13
44426
2880
ت ك: لذلك احتكاك أجسادنا العارية ببعضها،
00:47
has undergone a number of changes.
14
47330
2342
خضع للعديد من التغيرات.
00:49
And those changes have been affected by eons of ideas.
15
49696
3770
وقد تأثرت هذه التغييرات بآلاف الأفكار.
00:53
Even you, as an adult, have some internalized ideas about sex
16
53490
3594
حتى أنت، كبالغ، لديك بعض الأفكار عن الجنس
00:57
that you never challenge.
17
57108
1668
التي لا تشك بها.
00:58
Some good, some bad and some very, very strange.
18
58800
3690
البعض جيد، والبعض سيىء، والبعض غريب جدًا جدًا.
01:02
(Laughter)
19
62514
1889
(ضحك)
01:04
SK: So when you allow someone to see you butt naked,
20
64427
2429
SK: لذلك عندما تتيح لأحد أن يراك عاريًا،
01:06
do you ever think about how the ideas that you internally have
21
66880
4102
هل فكرت يومًا كيف لأفكارك الداخلية
أن تؤثر على حبك لدغدغتهم لكوعك أو تقبيلهم لفخذك
01:11
will affect whether you will like them tickling your elbow or kissing your thigh
22
71006
4223
01:15
or shouting out the name of a chose deity?
23
75253
2644
أو حتى النداء باسم الإله المختار؟
01:17
One must do internal monitoring and evaluation
24
77921
2929
يجب على المرء الرصد والتقييم على المستوى الداخلي
01:20
if we are going to live our best sexy lives.
25
80874
3136
إن كنا سنعيش حياتنا الجنسية بأحسن صورة.
01:24
TKM: And we're going to tell you how to have a great sex life, right?
26
84034
3263
ت ك: سنرشدك لتحصل على حياة جنسية رائعة؛ اتفقنا؟
01:27
But the first thing you need to do
27
87321
1635
لكن، أول شيء عليك فعله،
01:28
is let go of the bad ideas you have about sex.
28
88980
3842
هو أن تترك الأفكار السيئة لديك عن الجنس.
01:32
SK: Think about the things that we need to change.
29
92846
2446
SK: فكروا في الأشياء التي تحتاج إلى التغيير.
01:35
TKM: And the things we need to embrace in all of their shiny newness.
30
95316
3659
والتي علينا احتوائها في حداثتها اللامعة.
01:38
So, we're going to take you on a journey of sex:
31
98999
2629
لذا؛ سنأخذك في رحلة عن الجنس:
01:41
the bad parts of sex, historically great sexual practices
32
101652
4278
الأجزاء السيئة عن الجنس، الممارسات الجنسية العظيمة عبر التاريخ
01:45
and the future of sex.
33
105954
1674
ومستقبل الجنس.
01:48
SK: Now, judging by the cool seven billion people on this planet,
34
108411
5094
SK:الآن، بحكم سبعة مليار إنسان على الكوكب،
01:53
human beings have been doing the sex thing for a long time.
35
113529
3380
الإنسان يمارس الجنس منذ وقت طويل.
01:56
And in vast quantities.
36
116933
1780
وبكمياتٍ كبيرة.
01:58
But this does not mean we are actually good at it.
37
118737
3475
ولكن هذا لا يعني أننا جيدين في فعله.
02:02
From the top of my head -- rape culture.
38
122236
2768
أول ما خطر في بالي-- حضارة الاغتصاب.
02:05
TKM: How tradition and culture limit ideas of pleasure.
39
125640
3818
ت ك: كيف تحجم العادات والتقاليد من فكرة الاستمتاع.
02:09
SK: Or even the idea that the nipple
40
129482
1739
SK: أو حتى فكرة أن حلمة الثدي
02:11
deserves the same treatment that a DJ gives his deck
41
131245
3300
تستحق نفس معاملة الDJ للوحة التحكم خاصته
02:14
when he's trying to turn up the volume.
42
134569
2349
عندما يحاول أن يرفع الصوت.
02:16
TKM: Like, that is a personal pet peeve of mine.
43
136942
2714
ت ك: هذا مثلاً، شئ يزعجني شخصياً.
02:19
SK: We are so scared of sex.
44
139680
4329
SK: نحن خائفون بشدة من الجنس،
02:24
TKM: And we need somebody to blame for our fear.
45
144490
3267
ت ك: ونحتاج شخص لنلومه على خوفنا هذا
02:28
Enter women, and our fear of every part of their anatomy,
46
148616
3918
مثل النساء وخوفنا من كل جزء في أجسادهنّ
02:32
unless we are the ones using their sexiness.
47
152558
2424
ما لم نكن نحن مَن يستغل جاذبيتهم الجنسية.
SK: فكّروا في الأمر.
02:35
SK: Think about it.
48
155006
1198
02:36
You can quite easily go to someone and say, "My elbow hurts."
49
156228
3484
يمكنك بسهولة الذهاب لأحد وقول: “كوعي يؤلمني.”
02:39
But try going to someone and saying,
50
159736
1897
ولكن حاول الذهاب لشخص وقل:
02:41
"Excuse me, my vagina has a strange buzzing feeling,
51
161657
3190
“معذرةً، أشعر بشعور غريب في مهبلي،
02:44
do you know where I can find the buzzing-vagina ointment?"
52
164871
2849
هل تعلم أين يمكنني الحصول على مرهم لذلك؟”
02:47
And see how well that goes down.
53
167744
2321
و انتظر لترى ما سيحدث.
02:50
(Laughter)
54
170089
1702
(ضحك)
02:51
TKM: Does not go down well.
55
171815
1294
ت ك: لن يمر بطريقة جيدة!
02:53
I once challenged friends to simply go into supermarkets
56
173133
3461
لقد تحديت أصدقائي مرةً أن يدخلوا متجر
02:56
and say to strangers, "Thighs."
57
176618
2681
و يقولوا "أرداف" للغرباء.
02:59
No one did it,
58
179323
1150
لم يفعلها أحد،
03:00
despite the fact that they could have been talking about chicken or turkey.
59
180489
3564
بالرغم من أنه يمكنهم الحديث عن الدجاج أو الديك الرومي.
03:04
(Laughter)
60
184077
1038
(ضحك)
03:05
SK: So a number of cultural and historical notions
61
185139
2733
SK: لذاعددًا من الأفكار التاريخية والثقافية
03:07
have burrowed so deeply within us,
62
187896
2142
شقّت طريقها إلى أعماقنا،
03:10
we don't even notice that it's strange to freak out when somebody says "nipple"
63
190062
4047
نحن حتى لا نلاحظ أنه من الغريب أن نفزع عندما يقول أحد “حلمة”
03:14
as opposed to "left knee."
64
194133
1539
بعكس "ركبة يسرى".
03:15
We refuse to engage with sex properly.
65
195696
2770
نحن نرفض أن نتعامل مع الجنس بطريقة مناسبة.
03:18
And the first step is admitting that it exists
66
198490
2841
وأول خطوة هي الاعتراف بأنها موجودة
03:21
outside of trying to sell us products like bottled water or coffee.
67
201355
4500
خارج كونها تحاول بيعنا منتجات مثل المياه المعلبة أو القهوة.
03:25
The unrealistic depictions in movies
68
205879
2240
التصوير غير الواقعي في الأفلام
03:28
or that one thing that you saw on the internet "by mistake."
69
208143
3696
أو ذلك الشيء الذي رأيته على الإنترنت “بالخطأ“.
03:31
TKM: Mhm.
70
211863
1166
ت ك: ممم.
03:33
So, now in order to cure this ailment, again,
71
213053
2941
إذًا، الآن من أجل معالجة هذا الاعتلال، مجددًا،
لنعترف أولًا أن لدينا أفكار خاطئة عن الجنس.
03:36
let us just first admit that we have some messed-up ideas of sex.
72
216018
4361
03:40
SK: And breathe in --
73
220403
1317
سيفوميزي: وتنفسوا --
03:41
(Inhales)
74
221744
1262
(شهيق)
03:43
And let it all go.
75
223030
2372
ودعوها كلها تخرج.
03:46
Now, it all seems pretty morbid --
76
226432
3007
الآن، كل ذلك يبدو مثقلًا للكاهل --
03:49
that culture and society have failed us in our quest for coitus.
77
229463
4794
تلك الثقافة وذلك المجتمع خذلنا في طلبنا للجماع.
03:54
But this is not the case.
78
234281
1341
ولكن ليست هذه هي القضية.
03:55
There are things that the past can teach us
79
235646
2019
فثمة أشياء علَّمنا إياها الماضي
03:57
to help us upgrade the present.
80
237689
2294
ليساعدنا على النهوض بحاضرنا
ت ك: الآن لو كنت أملك كأس نبيذ-هو ما أتمنى-
04:00
TKM: So now, if I had a glass of Merlot -- which I really wish I did --
81
240007
4278
04:04
I would pour the ancestors a drink,
82
244309
1979
لسكبت بعضه لأسلافي،
04:06
because there are ways in which African societies
83
246312
2817
لأن هناك طرقا تمارسها المجتمعات الإفريقية
04:09
huddled this sex thing before the C that shall not be named --
84
249153
2992
تجمع هذا الشيء الجنسي قبل وجود المُسمى ال—
04:12
SK: (Whispering) Colonization.
85
252169
1468
SK: (هامسة) الاستعمار.
04:13
TKM: Came through.
86
253661
1215
ت ك: وصولًا إلى ذلك
04:14
Within African societies, we had spaces, both social and spiritual,
87
254900
5008
بمجتمعنا الإفريقي، نملك مساحة إجتماعية و روحية،
04:19
that helped institutionalize healthy sexual practices.
88
259932
3717
تساعدنا على تأسيس ممارسات جنسية أكثر صحة.
04:23
We had sexuality schools that taught social and erotic cues.
89
263673
4689
لدينا مدارس جنس، لتعظنا جنسياً وإجتماعياً
04:28
We had spaces where teenagers could engage, understand
90
268386
3334
ومساحة ينضم لها المراهقون ليشاركوا ويفهموا
04:31
and like, properly know how to handle sexual urges,
91
271744
3833
ويحبوا، ويعرفوا التعامل مع الرغبة الجنسية.
04:35
and places where adults could handle the stresses and strifes of adulting.
92
275601
4720
وأماكن للبالغين حيث يعامل توتر وشغب البلوغ
04:40
SK: Ways that didn't include you hiding your credit card bill
93
280625
2889
SK: طرق لاتتضمن إخفاء فاتورة بطاقة الائتمان
04:43
or deleting that toll-free number from your phone.
94
283528
2335
أو حذف خط هاتفك المجاني
04:45
These spaces of old were so important for women.
95
285887
3618
هذه المساحات القديمة كانت ذات أهمية للنساء
04:49
TKM: There were African sexual practices that centered women
96
289529
2850
ت ك: كانت ثمة ممارسات جنسية أفريقية النساء
04:52
and in particular, their pleasure.
97
292403
2079
مركزها وتحديداً متعتهن الجنسية
04:54
SK: And we're going to talk about one in particular
98
294506
2444
SK: وسوف نخص أحدها بالحديث
04:56
that's named "osunality."
99
296974
1873
ويدعى "OSUNALITY"
04:58
TKM: Also known as the African erotic.
100
298871
2715
ت ك: ويعرف أيضا بالشهوة الإفريقية
05:01
Yes, my people, welcome to the Thunderdome.
101
301610
3078
نعم, يا أصدقائيK أهلا بكم في قبة الرعد
05:04
The erotic takes on different shapes and forms
102
304712
2358
الشهوة تحدث في عدة أشكال وانماط
05:07
as you travel the globe.
103
307094
2086
كما تسافر في هذا العالم
05:09
Now let's take a bow to the "Kama Sutra,"
104
309204
1976
الآن دعونا ننحني لـ "Kama Satura"
05:11
the world's first book on the pleasures of sensual living.
105
311204
4064
الكتاب العالمي الأول عن متع الحياة الحسية
05:15
More than just a mere depiction of contortionist sexual positions,
106
315625
4531
ليس مجرد تصوير للوضعيات الجنسية البهلوانية
05:20
it provided a comprehensive guide on living a good life.
107
320180
4238
بل يقدم دليلاً شاملاً لعيش حياة جيدة.
05:24
What is particularly interesting for us
108
324442
2261
وما هو مثير لنا تحديداً
05:26
is that it focused on women and creating pleasure for women.
109
326727
4572
يركز على النساء و يصنع المتعة لهن
05:31
TKM: Mhm. Shout-out to the "Kama Sutra," but back to the African erotic.
110
331323
4983
ت ك: امم، تحية “Sutra” ولنعد للشهوة الأفريقية
05:36
SK: OK, my bad, bringing it back.
111
336330
2326
SK: حسناK يا لسوء حظيK
05:38
So, Nkiru Nzegwu says that Osun, who is an orisha of the Yoruba people,
112
338680
4928
Nzegwu تقول أن Osunالتي هي إله قبيلة يوربا
05:43
typically associated with water,
113
343632
2223
ترتبط عادة بالماء
05:45
purity, fertility, love and, most importantly, sensuality,
114
345879
4626
النقاء، والخصوبة، والحب، والأهم من ذلك الجن
05:50
represents a female-centered life-transforming energy
115
350529
5119
تمثل طاقة تحول الأرواح المجتمعة حول الأنثى
05:55
that courses through and animates life.
116
355672
2921
التي تدور فيها وتبعث الحياة
05:58
She says that women who typify the osun force
117
358617
2635
تقول أن النساء اللواتي يجسدن قوة Osun
06:01
brandish their sexuality quite openly and unselfconsciously.
118
361276
4066
يشهرن سلوكهن الجنسي صراحة ولاشعوريا
06:06
And she goes on to say ...
119
366228
1269
وتتابع قائلة ...
06:07
TKM: There you go, you got that line this time.
120
367521
2612
ت ك: أنت تمضين ووصلت لذاك السطر هذه المرة.
06:10
"The flow need not result in conception and birth
121
370157
2848
"التدفق لا يحتاج لأن يظهر بصورة حمل وولادة
06:13
but doesn't tell the principle of pleasure at the heart of copulation.
122
373029
4393
ولكن لا يخبرنا بمبدأ اللذة في صميم الجماع
06:17
This pleasure principle at the heart of the creative energy
123
377446
3317
إن مبدأ اللذة في صميم الطاقة الإبداعية
06:20
is metaphorically known as 'osun honey'."
124
380787
3103
يعرف مجازيا بعسل Osun
06:23
Sorry, I did not want to misquote that.
125
383914
1969
"آسفة ,لا لأريد إساءة معنى الاقتباس هنا"
06:25
So now, osun honey and osunality
126
385907
2491
لذا الآن عسل Osun و عبادة اوسنالتي
06:28
re-affirm the normality of sexual pleasure and the erotic.
127
388422
3934
تؤكد: اللذة الجنسية والشهوة أمران طبيعيان.
06:32
Osun, like other female deities of fertility across Africa,
128
392831
4944
آلهة Osun شأنها آلهة أنثى تخصب في أفريقيا
06:37
made sure and emphasized the importance of female sexuality
129
397799
4548
تؤكد أهمية السلوك الجنسي الأنثوي
06:42
without negating male sexuality.
130
402371
2785
دون نفي السلوك الجنسي الذكوري
06:45
We had the Tonga, the Bemba, the Sande
131
405180
2889
لدينا رقصة التانغو والبمبا والساندا
06:48
and other similar sexuality schools of thought
132
408093
3000
ومدارس لديها ذات الفكر الجنسي
06:51
that taught young women about the power of this inner force.
133
411117
4015
تعلم النساء الشابات قوة قدرتهن الداخلية.
06:55
TKM: So within the African continent,
134
415156
1771
TKM: لذا هناك ضمن القارة الإفريقية
06:56
there's a great deal of talk about the synergic nature of sex
135
416951
3490
الكثير من الكلام حول طبيعة الحنس التلاحمية
07:00
and how it comes together as a social good.
136
420465
2493
وكيف يحدث مصلحة اجتماعية
07:02
For example, within Rwanda,
137
422982
2055
فمثلًَا في راوندا
07:05
there is the notion that the rivers are replenished
138
425061
2877
هناك فكرة أن الانهار تتجدد
07:07
by the act of a woman squirting.
139
427962
2381
ولكن فعل المرأة يتدفق
07:10
(Laughter)
140
430724
1329
(ضحك)
07:12
SK: But modern-day ideas of sex have become some sort of battle
141
432077
4770
sk: أفكار العصر عن الجنس أصبحت كنوع صراع
07:16
in which we are all trying to subvert each other.
142
436871
2992
حيث نحاول جميعا تقويض بعضنا
07:20
TKM: We are pounding the pussy, using sex as a weapon,
143
440735
4262
TKM: نحن نسحق النساء مستخدمين الجنس سلاحاً
07:25
playing hard to get, conquering --
144
445021
2174
نلعب بجد لننتصر،
07:27
a constant power struggle.
145
447219
2787
صراع قوة مستمر،
07:30
SK: And there is always a loser when it comes to this war.
146
450030
3809
هناك دوما خاسر بالنسبة لهذه الحرب
07:34
TKM: So now the ability to openly brandish and explore your sexuality and your sex
147
454300
5808
TKM: الآن،قدرتك للتلويح وكشف شهوتك الجنسية
07:40
without it being a threat to others
148
460132
2132
وميولك الجنسي دون تشكيل تهديد على الآخرين
07:42
is at the core of engaging with healthy sexual practices.
149
462288
3924
في صميم الانخراط بممارسات جنسية صحية
07:46
SK: Now this is where it begins to get really, really good.
150
466236
4786
sk: الآن هنا يصبح الأمر جيد جدا بحق
07:51
TKM: So what does it mean
151
471046
1952
TKM: ماذا يعني إذًا؟
07:53
to reconceptualize sex away from this idea of the monster hiding in the night?
152
473022
4923
فهم الجنس بعيداً عن فكرة الوحش المختبئ ليلًا؟
07:58
What is the potential for doing greatness
153
478306
2105
ما هي الاحتمالات للقيام بهذا؟
08:00
on the kitchen counter, a secluded beach, the backseat of a car
154
480435
3673
على طاولة مطبخ، شاطئ منعزل، في مقعد السيارة
08:04
or even simply in between the sheets?
155
484132
2174
أو ببساطة في السرير؟
08:06
Now in learning from the past and sliding into the present,
156
486750
3659
الآن خلال التعلم من الماضي ونقله للحاضر
08:10
a radical theory of sex
157
490433
2095
نظرية صولية عن الجنس
08:12
must identify, it must describe, explain and denounce
158
492552
5200
يجب أن تحدد وتصف وتشرح وتدين
08:17
sexual oppression and erotic injustice.
159
497776
2785
الإضطهاد والظلم الجنسي.
08:20
TKM: And sex positivity is one of the realms
160
500585
2127
TKM: والإيجابية الجنسية هي إحدى الميادين
08:22
in which the new can be unpacked and explored.
161
502736
2731
التي يمكن فيها إفراغ الجديد وكشفه
08:25
SK: We're asking you to call upon the osun honey
162
505491
2690
sk: نحن ندعوك إلى المطالبة بعسل أوسن
08:28
to engage with new ideas of sex and pleasure
163
508205
3983
للانخراط بأفكار جديدة عن الجنس والمتعة
08:32
so that we can start to build a new identity
164
512212
3317
وبذالك نستطيع البدء في بناء هوية جديدة
08:35
that feels more like a fitted dress
165
515553
2064
تشبه الشعور بارتداء ثوب مناسب
08:37
and less like a wooden coffin slowly choking the life out of us.
166
517641
5008
وأقل، كأنك في كفن خشبي يختنق الحياة ببطء.
08:42
Now there are a lot of people charting their own sexual paths.
167
522673
3666
الآن، الكثير من الناس يعيشون سبلهم الجنسية.
08:46
But, because as HOLAAfrica --
168
526363
1878
لكن، بسبب مثل الهولاافريقيا
08:48
SK: We do sex and sexuality online --
169
528265
2709
SK: لقد خصصنا خطا مباشر للجنس والمتعة
08:50
TKM: We would be foolhardy not to mention the digital realm.
170
530998
3753
TKM: سنكون حمقى إن لم نُشر للجانب الرقمي
08:54
There are women who are online, creating incredible conversations,
171
534775
4794
هناك نساء على الانترنت يخلقن محادثات رائعة
08:59
chatting about the clitoris,
172
539593
2667
يثرثرن حول البظر،
09:02
chatting about the reverse cowgirl and also cunnilingus.
173
542284
2912
ووضعية راعية البقر المعكوسة وكذلك المداعبة.
09:05
SK: I like the word "cunnilingus."
174
545553
1643
sk: أحب كلمة “المداعبة”
09:07
TKM: I bet you do. But that's not the point.
175
547220
2095
TKM: أراهن على ذلك، ولكن ليست هذه هي الفكرة
09:09
Anyway, these women are resurrecting the work of ancestors
176
549339
4159
على أي حال، هن نساء يقمن بإحياء عمل السلف
09:13
to have some incredible conversations
177
553522
2341
للحصول على بعض المحادثات الرائعة
09:15
that have been previously buried and sealed.
178
555887
2841
التي دفنت وأغلق عليها بإحكام سابقا.
09:18
SK: They are asking the questions that we are so afraid to ask,
179
558752
4267
SK: إنهن يطرحن الأسئلة التي نخشى طرحها،
09:23
so that we don't end up in sticky situations.
180
563363
2341
حتى لا ينتهي بنا المطاف في مواقف صعبة.
09:25
TKM: That's true.
181
565728
1151
TKM: هذا صحيح
09:26
And another space that we've been seeing the charting of a new sexual path
182
566903
3880
وفضاء آخر كنا نراه كرسم لمسار جنسي جديد
09:30
is by queer women and their engagement in kink.
183
570807
3200
بواسطة النساء الشواذ ومشاركتهن في محنة.
09:35
SK: Now, think "Fifty Shades of Grey"
184
575292
2584
SK: الآن فكروا “خمسين طيفا من الرمادي”
09:37
without the creepy rich guy who does not understand consent.
185
577900
4661
دون الفتى الغني المخيف. من لم يفهم التوافق
09:42
(Laughter)
186
582585
1389
(ضحك)
09:43
TKM: So one fascinating subset of kink is actually rope play.
187
583998
4273
TKM: لذا، أحد الطرق الرائعة، اللعب بالحبل.
09:48
SK: Shibari, also known as Kinbaku, is the Japanese art of rope play.
188
588759
4199
SK: "شيباري" ومعروف ب"كينباكو" فن ياباني
09:52
Originally used as a means of restraining captives,
189
592982
4761
استخدم أساساً كوسيلة لتقييد الأسرى
09:57
it became sexualized and spreading across the globe
190
597767
2954
ثم أصبح ذو طابع جنسي وانتشر عبر العالم
10:00
as a kinky form of restraint with a respected and erotic aesthetic.
191
600745
4307
كشكل غريب من التقييد مع احترام جمالي مثير.
10:05
TKM: And it landed on our shores.
192
605399
1999
TKM: وقد حَطّ على ضفافنا.
10:07
Who would have thought that African queer women would be kinksters?
193
607720
3634
من سيعتقد أن شاذات إفريقيا ينشطن بجنس غريب
10:11
Coming from a history of sexual violence, slavery and a lack of bodily autonomy.
194
611378
5429
آتي من تاريخ مليئ بعنف جنسي، عبودية وفاقد
10:16
Is it not too soon, you ask.
195
616831
1643
للاستقلال الجسدي. ليس قريباً،ستسأل
10:18
SK: No, it's not,
196
618498
1150
SK: لا، ليس كذلك
10:19
and these women have taught us that despite the dark history
197
619672
3326
هؤلاء النسوة علمونا أنه رغم التاريخ المظلم
10:23
that covers the body of women from our beautiful continent,
198
623022
3222
الذي يغطي أجساد النساء من قارتنا الجميلة
10:26
these women are actively and beautifully constructing
199
626268
3350
فإنهن يقمن ببناء فاعل وجميل
10:29
what sex and pleasure means to them.
200
629642
2491
لما يعنيه الجنس والمتعة بالنسبة لهن.
10:32
TKM: This is not to say that everyone now needs to rush out and engage in kink.
201
632157
5404
TKM: فلا يعني، كل أحد عليه أن يشترك بالمحنة.
10:37
But if these queer women can come out of a history
202
637585
3008
لكن إن استطعن نسوة شواذ الخروج من تاريخ
10:40
of, again, sexual violence, slavery, colonization
203
640617
4063
العنف الجنسي والعبودية والاستعمار
10:44
and all manner of traditional, religious and cultural pitfalls,
204
644704
4111
وكل أساليب التقلي والدين والثقافة المزرية
10:48
to reconceptualize what sex and pleasure means to them,
205
648839
3587
لإعادة تعريف الجنس والمتعة بالنسبة لهن
10:52
then you can do it, too.
206
652450
1175
فيمكنك فعل ذلك أيضاً.
10:53
SK: You can do it too, boo-boo.
207
653649
2704
SK: تستطيعين فعل ذلك ايضا بووبوو
10:56
Yes, you can.
208
656377
1157
نعم تستطيعين.
10:57
(Laughter)
209
657558
1162
(ضحك)
10:58
TKM: It is in taking the ideas that we have about sex -- the bad ones,
210
658744
3314
TKM: خلال أخذ أفكارنا السيئة عن الجنس
11:02
and head-butting them,
211
662092
1334
ونطحها بالرأس،
11:03
holding on to the good ones and creating new ones
212
663450
3270
والتمسك بالأفكار الجيدة وخلق أخرى جديدة
11:06
that we can have an incredible engagement
213
666744
2633
وبذلك نمتلك تفاعل رائع
11:09
with one of the most prolific and natural human acts ever.
214
669401
4200
مع واحد من أكثر الأفعال البشرية الطبيعية.
11:13
SK: It's about figuring out what counts as a system bug.
215
673625
3341
SK: إنه باستكشاف ماالذي يعد خللا في النظام.
11:16
TKM: What to term a classic.
216
676990
1744
TKM: وما الذي يعد نموذجا تقليدياً.
11:18
SK: And what new features we should add.
217
678758
2152
SK: وماهي الخصائص الجديدة التي يجب إضافتها
11:20
Human beings are infamous for their superpower to upgrade.
218
680934
3450
البشر ليسوا مشهورين بقدرتهم الفائقة للترقي
11:24
This should count for our sex, too.
219
684408
2333
يجب أن يحتسب هذا لصالح جنسنا أيضاً
11:27
TKM: Thank you.
220
687448
1166
TKM: شكرًا لكم
11:29
(Applause)
221
689048
7000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7