How to have a healthier, positive relationship with sex | Tiffany Kagure Mugo and Siphumeze Khundayi

105,402 views

2018-03-15 ・ TED


New videos

How to have a healthier, positive relationship with sex | Tiffany Kagure Mugo and Siphumeze Khundayi

105,402 views ・ 2018-03-15

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Nae-Hee Kang 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
[This talk contains mature content Viewer discretion is advised]
0
12873
3071
[이 강연은 성인 내용을 포함하고 있어 시청자의 주의가 필요합니다.]
00:16
Tiffany Kagure Mugo: OK.
1
16540
1151
카구어 마고(TKM): 네.
00:17
So we've signed up, there's no turning back now.
2
17715
2348
여기까지 왔으니 물러설 수도 없네요.
(웃음)
00:20
(Laughter)
3
20087
1001
컨데아이(SK): 안녕하세요, 여러분. TKM: 안녕하세요.
00:21
Siphumeze Khundayi: Hi, guys. TKM: Hello, everyone.
4
21112
2493
00:23
TKM: So, you think you know about sex.
5
23629
2809
TKM: 여러분들은 본인이 성에 대해 안다고 생각하죠.
00:26
Chances are you don't,
6
26462
1588
생각보다 잘 모를 수도 있어요.
00:28
and we are here to tell you that you don't.
7
28074
2260
우리는 그 사실을 여러분에게 말해주러 온 겁니다.
00:30
SK: We are here to tell you that no matter where you come from,
8
30791
3477
SK: 우리가 알려드리려는 건 여러분들이 어디서 왔든
00:34
Abuja to Alabama, Dubai to downtown London,
9
34292
3651
아부자부터 알라배마, 두바이부터 런던 중심지까지
00:37
sex has and continues to change.
10
37967
2118
성은 늘 변해왔고 계속 변하고 있다는 거예요.
00:40
And we need to understand this
11
40109
1667
그리고 우리는 그걸 이해할 필요가 있어요.
00:41
if we're going to keep things safe and spicy.
12
41800
2602
우리가 관계를 안전하고 짜릿하게 유지하려면 말이죠.
00:44
TKM: So now, the act of rubbing our naked bodies together
13
44426
2880
TKM: 우리의 벗은 몸을 서로 문지르는 행동에는
00:47
has undergone a number of changes.
14
47330
2342
많은 변화가 있었습니다.
00:49
And those changes have been affected by eons of ideas.
15
49696
3770
그 변화들은 엄청나게 많은 생각들로부터 영향을 받았죠.
00:53
Even you, as an adult, have some internalized ideas about sex
16
53490
3594
심지어 성인인 여러분조차도, 성에 관해 다시 생각해 본 적 없는
00:57
that you never challenge.
17
57108
1668
내면화된 생각들이 있을 거예요.
00:58
Some good, some bad and some very, very strange.
18
58800
3690
괜찮고, 나쁘고, 정말 정말 이상한 생각들이요.
01:02
(Laughter)
19
62514
1889
(웃음)
01:04
SK: So when you allow someone to see you butt naked,
20
64427
2429
SK: 누군가에게 내 알몸을 보여줄 때
01:06
do you ever think about how the ideas that you internally have
21
66880
4102
내 내면화된 생각이 내가 팔꿈치를 간지럽혀 주는 것과
01:11
will affect whether you will like them tickling your elbow or kissing your thigh
22
71006
4223
허벅지에 키스해주는 것, 혹은 신의 이름을 외치는 것 중 뭘 좋아하는지에
01:15
or shouting out the name of a chose deity?
23
75253
2644
영향을 끼칠 수도 있다는 생각을 해본 적이 있나요?
01:17
One must do internal monitoring and evaluation
24
77921
2929
만약 우리가 우리 최선의 섹시한 삶을 살고자 한다면
01:20
if we are going to live our best sexy lives.
25
80874
3136
자기 감시와 평가를 해야만 하죠.
01:24
TKM: And we're going to tell you how to have a great sex life, right?
26
84034
3263
TKM: 우리는 여러분에게 멋진 성생활을 하는 법을 알려줄 겁니다.
01:27
But the first thing you need to do
27
87321
1635
그러나 먼저 여러분이 해야 할 건
01:28
is let go of the bad ideas you have about sex.
28
88980
3842
본인이 가지고 있는 성에 대한 나쁜 생각을 버리는 겁니다.
01:32
SK: Think about the things that we need to change.
29
92846
2446
SK: 우리가 바꿔야 할 것들을 생각해보는 거죠.
01:35
TKM: And the things we need to embrace in all of their shiny newness.
30
95316
3659
TKM: 그리고 번뜩이는 새로움에서 받아들여야 할 부분들도요.
01:38
So, we're going to take you on a journey of sex:
31
98999
2629
함께 성에 대한 여정을 떠나봅시다.
01:41
the bad parts of sex, historically great sexual practices
32
101652
4278
성의 나쁜 부분과 역사적으로 멋진 성적 관행과
01:45
and the future of sex.
33
105954
1674
앞으로의 성에 대한 여정 말이에요.
01:48
SK: Now, judging by the cool seven billion people on this planet,
34
108411
5094
SK: 지구상에 사는 훌륭한 70억 인구를 판단해 보건대
01:53
human beings have been doing the sex thing for a long time.
35
113529
3380
인류는 정말 오랫동안 섹스를 해왔습니다.
01:56
And in vast quantities.
36
116933
1780
엄청 많이도 했죠.
01:58
But this does not mean we are actually good at it.
37
118737
3475
그러나 이것이 우리가 섹스를 잘 한다는 걸 뜻하지는 않습니다.
02:02
From the top of my head -- rape culture.
38
122236
2768
그 증거로 강간 문화가 있고요.
02:05
TKM: How tradition and culture limit ideas of pleasure.
39
125640
3818
TKM: 전통과 문화가 쾌락의 개념을 제한하는 것도 볼 수 있습니다.
02:09
SK: Or even the idea that the nipple
40
129482
1739
SK: DJ가 볼륨을 올릴 때
02:11
deserves the same treatment that a DJ gives his deck
41
131245
3300
음향 기계를 소중히 다루는 것처럼
02:14
when he's trying to turn up the volume.
42
134569
2349
유두도 대우받을 자격이 있다는 생각조차도 말이죠.
02:16
TKM: Like, that is a personal pet peeve of mine.
43
136942
2714
TKM: 그거 제 개인적인 불만 중 하나예요.
02:19
SK: We are so scared of sex.
44
139680
4329
SK: 우리는 성을 너무 두려워합니다.
02:24
TKM: And we need somebody to blame for our fear.
45
144490
3267
TKM: 그리고 그 두려움을 탓할 누군가가 필요하죠.
02:28
Enter women, and our fear of every part of their anatomy,
46
148616
3918
그 화살은 여성과 여성의 모든 신체 부위로 향하게 됩니다.
02:32
unless we are the ones using their sexiness.
47
152558
2424
물론 그 몸의 섹시함을 누릴 때는 예외지만요.
02:35
SK: Think about it.
48
155006
1198
SK: 생각해봅시다.
02:36
You can quite easily go to someone and say, "My elbow hurts."
49
156228
3484
다른 사람에게 "제 팔꿈치가 아파요" 라는 말을 하는 건 매우 쉽죠.
02:39
But try going to someone and saying,
50
159736
1897
하지만 이렇게 말한다고 상상해 보세요.
02:41
"Excuse me, my vagina has a strange buzzing feeling,
51
161657
3190
“실례하지만, 질이 이상하게 윙윙거리는 기분이 들어요."
02:44
do you know where I can find the buzzing-vagina ointment?"
52
164871
2849
"질이 이럴 때 바르는 연고는 어디서 살 수 있나요?”
02:47
And see how well that goes down.
53
167744
2321
그 이후의 대화가 얼마나 순탄할지도요.
02:50
(Laughter)
54
170089
1702
(웃음)
02:51
TKM: Does not go down well.
55
171815
1294
TKM: 전혀 순탄하지 않을 겁니다.
02:53
I once challenged friends to simply go into supermarkets
56
173133
3461
저는 예전에 친구들에게 슈퍼마켓에 가서
02:56
and say to strangers, "Thighs."
57
176618
2681
모르는 사람에게 “허벅지”라 말해보라고 시켰어요.
02:59
No one did it,
58
179323
1150
아무도 안 하더군요.
03:00
despite the fact that they could have been talking about chicken or turkey.
59
180489
3564
닭이나 칠면조의 허벅지를 말하는 걸 수도 있었을 텐데 말이에요.
03:04
(Laughter)
60
184077
1038
(웃음)
03:05
SK: So a number of cultural and historical notions
61
185139
2733
SK: 많은 문화적 역사적 관념들이
03:07
have burrowed so deeply within us,
62
187896
2142
우리 안에 깊이 뿌리 내리고 있어서
03:10
we don't even notice that it's strange to freak out when somebody says "nipple"
63
190062
4047
심지어 "왼쪽 무릎"은 괜찮지만 "유두"에는 기겁을 하는 게
03:14
as opposed to "left knee."
64
194133
1539
이상하다고 생각하지도 않죠.
03:15
We refuse to engage with sex properly.
65
195696
2770
성을 제대로 마주하는 걸 거부하고 있는 거예요.
03:18
And the first step is admitting that it exists
66
198490
2841
그 첫 단계는 성이 생수나 커피를 파는 것처럼
03:21
outside of trying to sell us products like bottled water or coffee.
67
201355
4500
소비되는 사회 외에도 존재한다는 것을 받아들이는 겁니다.
03:25
The unrealistic depictions in movies
68
205879
2240
영화나 인터넷에서 "어쩌다" 보게 된
03:28
or that one thing that you saw on the internet "by mistake."
69
208143
3696
것들 외에도 존재한다는 것 말이죠.
03:31
TKM: Mhm.
70
211863
1166
TKM: 맞아요.
03:33
So, now in order to cure this ailment, again,
71
213053
2941
이 일종의 병을 치료하기 위해서는 다시 말하지만
03:36
let us just first admit that we have some messed-up ideas of sex.
72
216018
4361
우리가 성에 대해 엉망진창인 편견이 있다는 걸 우선 받아들입시다.
03:40
SK: And breathe in --
73
220403
1317
SK: 그리고 숨을 들이쉬고
03:41
(Inhales)
74
221744
1262
(들숨)
03:43
And let it all go.
75
223030
2372
그리고 모두 내뱉으세요.
03:46
Now, it all seems pretty morbid --
76
226432
3007
꽤 섬뜩한 일이죠.
03:49
that culture and society have failed us in our quest for coitus.
77
229463
4794
문화와 사회가 성교에 대한 탐색을 실패하게 만들었다는 사실 말이에요.
03:54
But this is not the case.
78
234281
1341
하지만 꼭 그렇진 않습니다.
03:55
There are things that the past can teach us
79
235646
2019
현재를 개선하게끔 과거로부터
03:57
to help us upgrade the present.
80
237689
2294
배울 수 있는 것도 있어요.
04:00
TKM: So now, if I had a glass of Merlot -- which I really wish I did --
81
240007
4278
TK: 제게 메를로 포도주 한 잔이 있다고 해봅시다. 진짜 있었으면 싶지만요.
04:04
I would pour the ancestors a drink,
82
244309
1979
저는 제 조상님께 한 잔 따라드릴 겁니다.
04:06
because there are ways in which African societies
83
246312
2817
왜냐면 아프리카 사회에서는 'ㅅ'으로 시작하는 입에 담지 못할
04:09
huddled this sex thing before the C that shall not be named --
84
249153
2992
그 일이 발생하기 이전에 이미 성을 포용하는 방식이 있었거든요.
04:12
SK: (Whispering) Colonization.
85
252169
1468
SK: (속삭이며) 식민지화예요.
04:13
TKM: Came through.
86
253661
1215
TKM: 이미 지나왔죠.
04:14
Within African societies, we had spaces, both social and spiritual,
87
254900
5008
아프리카 사회에서는 건강한 성적 관습을 제도화할 수 있는
04:19
that helped institutionalize healthy sexual practices.
88
259932
3717
사회적, 정신적 공간이 있었습니다.
04:23
We had sexuality schools that taught social and erotic cues.
89
263673
4689
성학교에서 사회적이고 에로틱한 암시를 가르쳤죠.
04:28
We had spaces where teenagers could engage, understand
90
268386
3334
청소년들이 성욕을 배우고 이해하며
04:31
and like, properly know how to handle sexual urges,
91
271744
3833
제대로 조절할 수 있는 법을 배우는 공간이 있었고,
04:35
and places where adults could handle the stresses and strifes of adulting.
92
275601
4720
성인들이 어른들은 자신들의 문제에서 오는 스트레스와 불화를 해결할 수 있었습니다.
04:40
SK: Ways that didn't include you hiding your credit card bill
93
280625
2889
SK: 신용카드 명세서를 숨기거나 수신자 부담으로 전화를 걸었던
04:43
or deleting that toll-free number from your phone.
94
283528
2335
기록을 삭제해야 하는 우리의 방식과는 다르죠.
04:45
These spaces of old were so important for women.
95
285887
3618
이러한 오래된 장소는 여성들에게 매우 중요했어요.
04:49
TKM: There were African sexual practices that centered women
96
289529
2850
TKM: 아프리카에는 여성과 특히 그들의 즐거움을
04:52
and in particular, their pleasure.
97
292403
2079
중점으로 하는 성적 관습들이 있었습니다.
04:54
SK: And we're going to talk about one in particular
98
294506
2444
SK: 그리고 오늘 우리는 그중 하나인
04:56
that's named "osunality."
99
296974
1873
"오슈널리티"에 대해 얘기해보려 합니다.
04:58
TKM: Also known as the African erotic.
100
298871
2715
TKM: 아프리카의 에로틱함으로도 알려져 있죠.
05:01
Yes, my people, welcome to the Thunderdome.
101
301610
3078
그래요 여러분, 썬더돔에 오신 걸 환영합니다.
05:04
The erotic takes on different shapes and forms
102
304712
2358
지구상에는 저마다 다른 모양과 형태의
05:07
as you travel the globe.
103
307094
2086
에로틱함이 있어요.
05:09
Now let's take a bow to the "Kama Sutra,"
104
309204
1976
우선 성생활의 즐거움을 다룬
05:11
the world's first book on the pleasures of sensual living.
105
311204
4064
세계 첫 번째 책인 "카마수트라"에 경배합시다.
05:15
More than just a mere depiction of contortionist sexual positions,
106
315625
4531
이 책은 단순히 곡예 수준의 체위 묘사만 담은 게 아니라
05:20
it provided a comprehensive guide on living a good life.
107
320180
4238
삶을 잘 사는 것에 대한 종합적인 지침을 제시하고 있습니다.
05:24
What is particularly interesting for us
108
324442
2261
특히 흥미로운 것은
05:26
is that it focused on women and creating pleasure for women.
109
326727
4572
여성과 여성의 즐거움을 이끌어 내는 법을 중점적으로 다룬 점이죠.
05:31
TKM: Mhm. Shout-out to the "Kama Sutra," but back to the African erotic.
110
331323
4983
TKM: "카마수트라"에게 감사하지만 다시 아프리카 에로티시즘으로 돌아가야죠
05:36
SK: OK, my bad, bringing it back.
111
336330
2326
SK: 죄송해요, 계속 이야기해봅시다.
05:38
So, Nkiru Nzegwu says that Osun, who is an orisha of the Yoruba people,
112
338680
4928
니키루 니제그유가 말하길 오슌은 요루바족의 토속 신으로
보통 물, 순수, 다산,
05:43
typically associated with water,
113
343632
2223
사랑, 그리고 가장 중요한 관능과 연관된 존재였는데
05:45
purity, fertility, love and, most importantly, sensuality,
114
345879
4626
05:50
represents a female-centered life-transforming energy
115
350529
5119
그는 생명 속을 타고 흐르며 생명에 생기를 불어 넣어
05:55
that courses through and animates life.
116
355672
2921
삶을 변화시키는 여성 중심적인 에너지를 상징합니다.
05:58
She says that women who typify the osun force
117
358617
2635
그녀는 오슌의 전형이 되는 여성은 자신의 성욕을
06:01
brandish their sexuality quite openly and unselfconsciously.
118
361276
4066
꽤 자유롭게, 남의 시선을 의식하지 않고 드러낸다고 말합니다.
06:06
And she goes on to say ...
119
366228
1269
그녀는 또 이런 말도 하죠.
06:07
TKM: There you go, you got that line this time.
120
367521
2612
TKM: 오, 이번엔 그 말 하는 거 잊지 않았네
06:10
"The flow need not result in conception and birth
121
370157
2848
“순리는 수태와 출산이라는 결과를 필요로 하는 게 아니라 "
06:13
but doesn't tell the principle of pleasure at the heart of copulation.
122
373029
4393
"즐거움이라는 개념이 성교의 중심에 있음을 수반한다."
06:17
This pleasure principle at the heart of the creative energy
123
377446
3317
"생성되는 에너지의 중심에 있는 그 즐거움의 개념은"
06:20
is metaphorically known as 'osun honey'."
124
380787
3103
"비유적으로 ‘오슌의 꿀’이라 알려져 있다."
06:23
Sorry, I did not want to misquote that.
125
383914
1969
죄송해요, 잘못 인용하고 싶지 않았거든요.
06:25
So now, osun honey and osunality
126
385907
2491
오슌의 꿀과 오슈널리티는
06:28
re-affirm the normality of sexual pleasure and the erotic.
127
388422
3934
성으로부터 받는 쾌락과 에로티시즘의 일상성을 재차 강조합니다.
06:32
Osun, like other female deities of fertility across Africa,
128
392831
4944
오슌은 아프리카 전역에 있는 다른 여자 신처럼
06:37
made sure and emphasized the importance of female sexuality
129
397799
4548
여성 성생활의 중요성을 확언하며 강조했습니다.
06:42
without negating male sexuality.
130
402371
2785
남성의 성생활에 대해 부정하지 않고 말이죠.
06:45
We had the Tonga, the Bemba, the Sande
131
405180
2889
우리에게는 통가, 벰바, 산데
06:48
and other similar sexuality schools of thought
132
408093
3000
그리고 다른 유사한 성 관련 신조들이 있어
06:51
that taught young women about the power of this inner force.
133
411117
4015
젊은 여성에게 그 내면의 힘을 가르쳤습니다.
06:55
TKM: So within the African continent,
134
415156
1771
TKM: 아프리카 대륙에서는
06:56
there's a great deal of talk about the synergic nature of sex
135
416951
3490
성의 시너지 효과적인 본성과 그것이 어떻게 사회적인 이득으로
07:00
and how it comes together as a social good.
136
420465
2493
형성되는가에 대해 굉장히 많은 담론이 오갑니다.
07:02
For example, within Rwanda,
137
422982
2055
예를 들면, 르완다에는
07:05
there is the notion that the rivers are replenished
138
425061
2877
여성이 사정을 하는 행위에 의해서
07:07
by the act of a woman squirting.
139
427962
2381
강이 범람한다는 개념이 있습니다.
07:10
(Laughter)
140
430724
1329
(웃음)
07:12
SK: But modern-day ideas of sex have become some sort of battle
141
432077
4770
SK: 그러나 성에 대한 현대의 생각은 서로를 전복시키기 위한
07:16
in which we are all trying to subvert each other.
142
436871
2992
일종의 전쟁터를 만들었습니다.
07:20
TKM: We are pounding the pussy, using sex as a weapon,
143
440735
4262
TKM: 우리는 보지를 두들기고, 섹스를 무기로 사용하며
07:25
playing hard to get, conquering --
144
445021
2174
열심히 임해, 쟁취하고자 하는 겁니다.
07:27
a constant power struggle.
145
447219
2787
끊임없는 권력 투쟁인 거예요.
07:30
SK: And there is always a loser when it comes to this war.
146
450030
3809
SK: 그리고 이러한 전쟁에는 언제나 패자가 생길 수밖에 없습니다.
07:34
TKM: So now the ability to openly brandish and explore your sexuality and your sex
147
454300
5808
TKM: 이젠 타인을 위협하지 않으면서 자신의 성과 성생활을
07:40
without it being a threat to others
148
460132
2132
솔직하게 표현하고 탐험할 수 있는 능력이
07:42
is at the core of engaging with healthy sexual practices.
149
462288
3924
건강한 성생활 관습의 중심이 됩니다.
07:46
SK: Now this is where it begins to get really, really good.
150
466236
4786
SK: 이제부터가 진짜 진짜 좋은 부분이 시작됩니다.
07:51
TKM: So what does it mean
151
471046
1952
TKM: 그렇다면 성을 어둠의 괴물쯤으로 취급하는 것에서
07:53
to reconceptualize sex away from this idea of the monster hiding in the night?
152
473022
4923
한발짝 물러나 새로 개념화를 하는 것에는 어떤 의미가 있을까요?
07:58
What is the potential for doing greatness
153
478306
2105
부엌 카운터나 한적한 해안,
08:00
on the kitchen counter, a secluded beach, the backseat of a car
154
480435
3673
자동차 뒷 자석이나 심지어 단순히 침대 시트에서
08:04
or even simply in between the sheets?
155
484132
2174
잘 한다는 것에 어떤 잠재력이 생길까요?
08:06
Now in learning from the past and sliding into the present,
156
486750
3659
과거로부터 배운 것을 현재에 적용해보면
08:10
a radical theory of sex
157
490433
2095
성에 대한 근본적인 이론은
08:12
must identify, it must describe, explain and denounce
158
492552
5200
성적 억압과 정당하지 못한 에로틱함을
08:17
sexual oppression and erotic injustice.
159
497776
2785
확인하고 묘사, 설명 그리고 비난해야 합니다.
08:20
TKM: And sex positivity is one of the realms
160
500585
2127
TKM: 그리고 새로운 관념들을 찾아내고
08:22
in which the new can be unpacked and explored.
161
502736
2731
탐험할 수 있는 영역 중 하나가 바로 성 적극성입니다.
08:25
SK: We're asking you to call upon the osun honey
162
505491
2690
SK: 우리는 여러분들이 오슌의 꿀의 힘을 받아
08:28
to engage with new ideas of sex and pleasure
163
508205
3983
성과 그 쾌락에 대한 새로운 생각을 받아들임으로서
08:32
so that we can start to build a new identity
164
512212
3317
우리의 목을 서서히 조여오는 나무 관이 아닌
08:35
that feels more like a fitted dress
165
515553
2064
사이즈가 잘 맞는 옷처럼 느껴지는
08:37
and less like a wooden coffin slowly choking the life out of us.
166
517641
5008
새로운 정체성을 확립할 수 있기를 바랍니다.
08:42
Now there are a lot of people charting their own sexual paths.
167
522673
3666
이젠 많은 사람들이 자신의 성생활을 기록합니다.
08:46
But, because as HOLAAfrica --
168
526363
1878
하지만 '홀라아프리카'의 대표로서...
08:48
SK: We do sex and sexuality online --
169
528265
2709
SK: 저희는 성과 성적 특질을 다루는 온라인 사이트예요.
08:50
TKM: We would be foolhardy not to mention the digital realm.
170
530998
3753
TKM: 우리가 디지털 영역을 언급하지 않는 것은 어리석은 짓이겠죠
08:54
There are women who are online, creating incredible conversations,
171
534775
4794
온라인에서는 굉장한 담론들을 만들어내는 여성들이 있는데
08:59
chatting about the clitoris,
172
539593
2667
이들은 클리토리스에 대해 말하고
09:02
chatting about the reverse cowgirl and also cunnilingus.
173
542284
2912
여성 상위와 구강성교에 대해 이야기를 나눕니다.
09:05
SK: I like the word "cunnilingus."
174
545553
1643
SK: "구강성교"란 말이 좋아요.
09:07
TKM: I bet you do. But that's not the point.
175
547220
2095
TKM: 물론 그럴거야, 요점은 그게 아니지만.
09:09
Anyway, these women are resurrecting the work of ancestors
176
549339
4159
어쨌든, 이러한 여성들은 조상들의 업적이자
09:13
to have some incredible conversations
177
553522
2341
묻어두고 잊혀졌던
09:15
that have been previously buried and sealed.
178
555887
2841
엄청난 담론들을 부활시키고 있습니다.
09:18
SK: They are asking the questions that we are so afraid to ask,
179
558752
4267
SK: 우리가 불편한 상황에 처할까 두려워서 묻지 못하는 질문들을 하고 있어요
09:23
so that we don't end up in sticky situations.
180
563363
2341
09:25
TKM: That's true.
181
565728
1151
TKM: 사실입니다.
09:26
And another space that we've been seeing the charting of a new sexual path
182
566903
3880
그리고 우리가 새로운 성적인 기록을 하는 걸 발견한
09:30
is by queer women and their engagement in kink.
183
570807
3200
또 다른 영역은 퀴어 여성과 변태적 행위에의 참여입니다.
09:35
SK: Now, think "Fifty Shades of Grey"
184
575292
2584
SK: 자, 동의라는 걸 모르는
09:37
without the creepy rich guy who does not understand consent.
185
577900
4661
소름돋는 그 부자가 빠진 "그레이의 50가지 그림자"를 생각해보세요.
09:42
(Laughter)
186
582585
1389
(웃음)
09:43
TKM: So one fascinating subset of kink is actually rope play.
187
583998
4273
TKM: 가장 매력적인 변태행위 중 하나는 사실 밧줄을 이용한 체위죠.
09:48
SK: Shibari, also known as Kinbaku, is the Japanese art of rope play.
188
588759
4199
SK: 킨바쿠라고도 알려져 있는 시바리는 일본의 밧줄 체위입니다.
09:52
Originally used as a means of restraining captives,
189
592982
4761
원래는 포로를 포박하기 위한 수단으로 사용되었는데
09:57
it became sexualized and spreading across the globe
190
597767
2954
이것이 성적인 의미를 부여받고 변태적인 구속의 수단이자
10:00
as a kinky form of restraint with a respected and erotic aesthetic.
191
600745
4307
에로틱하면서 존중받는 미학으로 전세계에 퍼졌습니다.
10:05
TKM: And it landed on our shores.
192
605399
1999
TKM: 우리 해안에까지도 전해졌죠.
10:07
Who would have thought that African queer women would be kinksters?
193
607720
3634
아프리카의 퀴어 여성들이 변태적인 취향이 있단 걸 누가 알았겠어요?
10:11
Coming from a history of sexual violence, slavery and a lack of bodily autonomy.
194
611378
5429
성폭력과 노예제도의 역사, 육체의 자주권이 없었던 역사가 있다는 점에서
10:16
Is it not too soon, you ask.
195
616831
1643
너무 이르지 않나 싶을 수 있어요.
10:18
SK: No, it's not,
196
618498
1150
SK: 그렇지 않습니다.
10:19
and these women have taught us that despite the dark history
197
619672
3326
그리고 이 여성들은 우리의 아름다운 대륙으로부터
10:23
that covers the body of women from our beautiful continent,
198
623022
3222
여성의 신체를 가리는 어두운 역사가 있었음에도 불구하고
10:26
these women are actively and beautifully constructing
199
626268
3350
활발하고 아름답게 성과 쾌락이 그들에게 어떤 의미를 지니는지
10:29
what sex and pleasure means to them.
200
629642
2491
확립하고 있다는 걸 저희에게 가르쳐줬습니다.
10:32
TKM: This is not to say that everyone now needs to rush out and engage in kink.
201
632157
5404
TKM: 여러분들에게 지금 당장 가서 변태적인 행위를 하라는 말이 아닙니다.
10:37
But if these queer women can come out of a history
202
637585
3008
그러나 이 퀴어 여성들이 앞서 말한 성폭력과
10:40
of, again, sexual violence, slavery, colonization
203
640617
4063
노예제도, 그리고 식민지화라는 어두운 역사를 벗어나고
10:44
and all manner of traditional, religious and cultural pitfalls,
204
644704
4111
모든 전통적, 종교적, 그리고 문화적 굴레를 벗어나서
10:48
to reconceptualize what sex and pleasure means to them,
205
648839
3587
섹스와 그에 대한 즐거움이 그들에게 무엇을 의미하는지 재개념화할 수 있다면
10:52
then you can do it, too.
206
652450
1175
여러분도 가능합니다.
10:53
SK: You can do it too, boo-boo.
207
653649
2704
SK: 여러분도 역시 할 수 있어요.
10:56
Yes, you can.
208
656377
1157
맞아요. 할 수 있어요.
10:57
(Laughter)
209
657558
1162
(웃음)
10:58
TKM: It is in taking the ideas that we have about sex -- the bad ones,
210
658744
3314
TKM : 성에 대한 생각들을 살펴보는 게 핵심입니다.
11:02
and head-butting them,
211
662092
1334
나쁜 생각은 박치기 해버리고
11:03
holding on to the good ones and creating new ones
212
663450
3270
좋은 건 붙잡으며, 이 인간의 행위 중 가장
11:06
that we can have an incredible engagement
213
666744
2633
자연스럽고 풍요로운 이 행위에 대한
11:09
with one of the most prolific and natural human acts ever.
214
669401
4200
엄청난 경험을 해줄 수 있게 해주는 새로운 생각을 창조하는 거예요
11:13
SK: It's about figuring out what counts as a system bug.
215
673625
3341
SK: 시스템의 버그로는 어떤 것이 있을지 생각해봐야 합니다.
11:16
TKM: What to term a classic.
216
676990
1744
TKM: 고전적인 것들과
11:18
SK: And what new features we should add.
217
678758
2152
SK: 우리가 추가해야 할 새로운 요소들.
11:20
Human beings are infamous for their superpower to upgrade.
218
680934
3450
인류는 스스로를 업그레이드하는 초능력으로 악명이 자자하죠.
11:24
This should count for our sex, too.
219
684408
2333
성도 그 업그레이드에 포함되어야 합니다.
11:27
TKM: Thank you.
220
687448
1166
TKM: 고맙습니다.
11:29
(Applause)
221
689048
7000
(환호)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7