The crisis of leadership — and a new way forward | Halla Tómasdóttir and Bryn Freedman

61,285 views ・ 2019-05-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
المترجم: Maisam Sheblaq المدقّق: ghadeer alotibi
00:12
Bryn Freedman: So you keep talking about leadership
1
12517
2623
لقد ظللت تتحدثين عن القيادة
00:15
as a real crisis of conformity.
2
15164
2453
كأنها بمثابة "أزمة انصياع"
00:17
Can you explain to us what you mean by that?
3
17641
2332
هل يمكنك أن تفسري لنا ما قصدك بذلك؟
00:19
What do you see as a crisis of conformity?
4
19997
2354
ماذا برأيك يعتبر "أزمة انصياع"؟
00:22
Halla Tómasdóttir: I think it's a crisis of conformity
5
22375
2559
أعتقد أنها أزمة انصياع
00:24
when we continue to do business and lead in the way we always have,
6
24958
3564
عندما نستمر في تسيير الأعمال و القيادة بنفس الطرق السابقة،
00:28
yet the evidence is overwhelming
7
28546
2717
رغم أن الأدلة دامغة
00:31
that the world needs us to change our ways.
8
31287
2482
أن العالم بحاجة لنا لأن نغير من وسائلنا
00:34
So let's look a little bit at that evidence.
9
34390
2078
لذا فلننظر على بعض تلك الأدلة..
00:37
Science has told us that we're facing a climate crisis,
10
37124
3251
أخبرنا العلم أننا نواجه أزمة مناخ
00:40
yet 40 percent of board directors
11
40399
2096
و لكن رغم ذلك فإن 40% من أعضاء مجالس الإدارة
00:42
don't think climate belongs in the boardroom.
12
42519
2435
لا يعتقدون أن للمناخ مكاناً في غرفة الاجتماعات
00:45
And we have kids marching in the streets now,
13
45704
2580
و لدينا أطفال يسيرون في الشوارع الآن
00:48
asking us to be accountable for their future.
14
48308
3025
طالبين منا أن نكون مسؤولين من مستقبلهم
00:51
We have a crisis of inequality.
15
51822
2160
لدينا أزمة عدم مساواة
00:54
We have Yellow Jackets not just in the streets of France,
16
54006
2707
لدينا أصحاب السترات الصفراء ليس فقط في شوارع فرنسا،
00:56
but all over the world,
17
56737
1443
بل في جميع أنحاء العالم،
00:58
and yet we continue to see examples
18
58204
2159
و مع ذلك نستمر في رؤية أمثلة متتالية
01:00
of businesses and other leaders fueling that anger.
19
60387
4046
عن شركات و حكام يزيدون شعلة ذلك الغضب
01:04
BF: Do you think the pitchforks are coming?
20
64923
2045
هل تعتقدين أن المعزقات في الطريق؟
01:06
HT: I definitely think this is not sustainable.
21
66992
2266
أعتقد بالطبع أن هذا الأمر غير مستدام
01:09
And the reason why it's so difficult
22
69282
2245
و السبب وراء صعوبة قدرتنا
01:11
for us to deal with these complicated crises that are interrelated
23
71551
4347
على التعامل مع هذه الأزمات المعقدة و المتداخلة
01:15
is that we are at the lowest levels of trust we've ever been at.
24
75922
3177
هو أننا في أدنى مستويات الثقة على الإطلاق
01:19
In the UK, three percent of people trust their government
25
79513
2781
في المملكة المتحدة، ثلاثة في المئة يثقون في قدرة حكومتهم
01:22
to solve the Brexit crisis,
26
82318
1657
على حل مشكلة بريكسيت (Brexit)،
01:23
and that was in December.
27
83999
1367
و كان ذلك في ديسمبر
01:25
I think it's probably gone down since then.
28
85390
2286
أعتقد أن النسبة انخفضت أكثر منذ ذلك الوقت
01:27
BF: What do you think new leadership actually looks like?
29
87700
3292
كيف ترين شكل القيادة الجديدة في نظرك؟
01:31
HT: We need courageous leaders,
30
91016
2010
نحتاج قادة شجعان،
01:33
yet they have to be humble.
31
93050
1667
و لكن في نفس الوقت متواضعون
01:34
And they have to be guided by a moral compass,
32
94741
3120
و عليهم أن يكونوا متحركين تبعاً لبوصلة أخلاقية،
01:37
and the moral compass is the combination of having a social purpose --
33
97885
3744
و على البوصلة الأخلاقية أن تكون دمجاً ما بين غاية اجتماعية --
01:41
you can't have your license to operate anymore
34
101653
2651
لا يمكنك أن تحمل رخصة عمل
01:44
without a purpose that contributes to society,
35
104328
2967
دون غاية تخدم المجتمع،
01:47
but what, to me, has been missing from that dialogue is a set of principles.
36
107319
4348
و لكن بالنسبة لي، الشيء المفقود من تلك المحادثة هو مجموعة مبادئ
01:51
We cannot just define why we exist,
37
111691
2459
لا يمكننا أن نكتفي بتعريف سبب وجودنا،
01:54
we have to define how we're going to do business
38
114174
2968
بل علينا أن نعرّف كيف سنؤدي أعمالنا
01:57
and how we're going to lead.
39
117166
1334
و كيف سنقود
01:58
And to us, that has to be to solve these imminent crises:
40
118524
3895
و بالنسبة لنا، هذا يعني حل هذه الأزمات المحدقة:
02:02
the climate crisis,
41
122443
1230
أزمة المناخ،
02:03
the crisis of inequality
42
123697
1281
أزمة عدم المساواة،
02:05
and the crisis of trust.
43
125002
1372
و أزمة الثقة
02:06
So at The B Team,
44
126398
1169
لذلك فنحن في فريق (بي)،
02:07
we embrace sustainability, equality and accountability as our principles.
45
127591
4723
نلتف حول الاستدامة، و المساواة، و المساءلة كمبادئنا الأساسية
02:12
BF: Do you think this whole question of purpose is really window dressing --
46
132338
5365
أتعتقدين أن مسألة "الغاية" برمتها ليست إلا زخرفة للواجهة --
02:17
they're saying what they think people want to hear,
47
137727
2521
يقولون ما يعتقدون أن الناس يريدون سماعه،
02:20
but they're actually not making the fundamental changes
48
140272
2686
و لكن دون أن يقوموا بعمل التغييرات الأساسية اللازمة؟
02:22
that are necessary?
49
142982
1151
02:24
HT: A lot of people feel that way,
50
144157
1798
الكثير من الناس يشعرون بذلك،
02:25
and I think there's a growing momentum behind that.
51
145979
2424
و أعتقد أن هنالك قوة دفع نامية خلف ذلك
02:28
So I think the world is calling for responsible leadership now,
52
148427
2957
أعتقد أن العالم الآن يدعو إلى قيادة مسؤولة
02:31
and any leader who wants to be around for the 21st century
53
151408
3041
و أي قائد يرغب أن يكون موجوداً خلال القرن الحادي و العشرين
02:34
really needs to start thinking courageously and holistically
54
154473
3006
عليه أن يبدأ التفكير بشجاعة و بنظرة شمولية
02:37
how they're going to be part of the solution
55
157503
2049
عن كيفية كونهم جزءاً من الحل
02:39
and not window-dress anymore.
56
159576
1457
بدل زخرفة الواجهات من الآن
02:41
You have to do it for real now.
57
161057
1485
عليكم أن تعملوا بشكل حقيقي الآن
02:42
BF: Do you see anybody out there who's doing it
58
162566
2673
هل ترين أحداً يقوم بالأمر
02:45
in a way that you think is actually effective
59
165263
2751
بطريقة ترين أنها فعالة في الواقع
02:48
and has a real, long-term impact?
60
168038
2453
و لديها أثر حقيقي على المدى البعيد؟
02:50
HT: Fortunately, we have some great leaders out there.
61
170883
2524
لحسن الحظ، لدينا بعض القادة العظماء
02:53
And just to give one example,
62
173431
1399
أعطيكم واحداً على سبيل المثال
02:54
Emmanuel Faber, who's one of the newest members of The B Team,
63
174854
2959
إيمانويل فابر، و الذي هو أحد أحدث أعضاء فريقنا،
02:57
he's the CEO of Danone,
64
177837
1205
هو المدير التنفيذي لدانون
02:59
the world's largest yogurt-maker and major food company --
65
179066
2788
أكبر صناع الزبادي و شركة أغذية عظمى --
03:01
a real global company.
66
181878
1442
شركة عالمية حقيقية
03:03
He's so committed to sustainability
67
183344
1841
هو ملتزم بشدة بالاستدامة
03:05
that he's not only changing the ways of his own business,
68
185209
2871
لدرجة أنه لم يكتف بتغيير وسائل شركته فحسب،
03:08
but his entire supply chain.
69
188104
1916
بل سلسلة الإمداد بأكملها
03:10
He's so committed to equality that when he took on as CEO
70
190044
3000
هو ملتزم بالمساواة لدرجة أنه عند تنصيبه كمدير تنفيذي
03:13
and he said gender balance matters,
71
193068
1778
قال أن التوازن بين الجنسين مهم،
03:14
he created a gender-balanced executive team
72
194870
2826
ثم شرع في تكوين فرق تنفيذية متوازنة بين الجنسين
03:17
and gave men and women equal maternity and paternity leave.
73
197720
3698
و منح كلاً من الرجال و النساء إجازات أبوية متساوية
03:21
He's so committed to accountability
74
201883
1824
هو ملتزم بشدة بالمساءلة
03:23
that he turned his US operations into a B Corporation.
75
203731
3700
لدرجة أنه حول عملياته في الولايات المتحدة
إلى شركة (بي)
03:27
Now many of you may not know what that is,
76
207455
2057
قد لا يعلم معظمكم ما معنى ذلك،
03:29
but that's a company that holds itself responsible
77
209536
2394
و لكنها شركة لا تحمل نفسها مسؤولية الربح فحسب
03:31
for not just profit but its impact on people and the planet,
78
211954
3429
بل أيضاً مدى أثرها على الناس و على الكوكب،
03:35
and transparently reports on their performance on all of that.
79
215407
3428
و تقوم بعمل تقارير شفافة حول أدائها
03:38
It's the largest B Corp in the world.
80
218859
2032
إنها أكبر شركة (بي) في العالم
03:40
So to me, that's holistic, courageous leadership,
81
220915
2480
بالنسبة لي تلك هي القيادة الشجاعة ذات النظرة الشمولية
03:43
and it's really the vision we all need to hold.
82
223419
2913
و تلك هي الرؤية التي نحتاجها كلنا
03:46
BF: Is this "Back to the Future"?
83
226356
1573
هل هذا فيلم"العودة إلى المستقبل"؟
03:47
I mean, I wonder, when I think about companies --
84
227953
2850
أنا أتساءل عندما أفكر في الشركات
03:50
Anheuser-Busch comes to mind in America --
85
230827
2966
و يخطر على بالي شركة أنهوسر بوش في أمريكا
03:53
a 100-year-old company that invested in its community,
86
233817
2897
هي شركة بلغت من العمر 100 عام و استثمرت في مجتمعها،
03:56
that gave a living wage
87
236738
1233
و منحت الناس اجورا معيشية
03:57
before it ended up, you know, losing and getting sold.
88
237995
2720
قبل أن ينتهي بها المطاف كما تعلمين بأن تخسر و يتم بيعها
04:00
Are we really looking now for companies that are global and community citizens,
89
240739
4862
هل نحن بالفعل نبحث الآن عن شركات عالمية تهتم بالمجتمع
04:05
or is that something that is not even useful anymore?
90
245625
3655
أم أن ذلك لم يعد أمراً مفيداً بعد الآن؟
04:09
HT: Well, you can do this for the reason that it's risky, actually,
91
249304
4189
حسنًا، يمكنك القيام بذلك لسبب أنه محفوف بالمخاطر بالفعل
04:13
to continue without doing the right thing now.
92
253517
2158
للإستمرار دون عمل الشيء الصحيح الآن
04:15
You can't attract the right talent,
93
255699
1682
لا يمكنك جذب المواهب المناسبة
04:17
you can't attract customers
94
257405
1302
لا يمكنك جذب العملاء
04:18
and increasingly, you won't be able to attract capital.
95
258731
2572
وبشكل متزايد، لن تكون قادرًا على جذب رأس المال
04:21
You might do it for risk reasons,
96
261327
1586
قد تفعل ذلك لأسباب الخطر
04:22
you might do it for business opportunity reasons,
97
262937
2559
قد تفعل ذلك لأسباب فرصة تجارية
04:25
because this is where the growth is,
98
265520
2016
لأن هنا يوجد النمو
04:27
which is why many leaders are doing the right thing.
99
267560
2476
ولهذا السبب، العديد من القادة يفعلون الشيء الصحيح
04:30
But at the end of the day,
100
270060
1782
ولكن في نهاية اليوم
04:31
we need to ask ourselves:
101
271866
1342
نحتاج أن نسأل أنفسنا:
04:33
"Who are we holding ourselves accountable for?"
102
273232
2780
"من نحن لنتحمل محاسبة أنفسنا؟"
04:36
And if that isn't the next generation,
103
276036
1835
وإذا لم يكن هذا هو الجيل القادم
04:37
I don't know who.
104
277895
1428
لا أعرف من
04:39
So I want to just make very clear,
105
279347
1952
لذلك أريد أن أوضح فقط
04:41
because we tend to think about leadership
106
281323
2031
لأننا نميل إلى التفكير في القيادة
04:43
as only those who sit in positions of power.
107
283378
3054
بأنهم فقط أولئك الذين يجلسون في مواقع السلطة
04:46
To me, leadership is not at all like that.
108
286456
2358
بالنسبة لي، القيادة ليست كذلك على الإطلاق
04:48
There's a leader inside every single one of us,
109
288838
2734
هناك قائد داخل كل واحد منا
04:51
and our most important work in life is to release that leader.
110
291596
3507
وأهم عمل في الحياة هو إطلاق هذا القائد
04:55
And I think one of the greatest global examples we have
111
295127
2835
وأعتقد أن واحدة من أعظم الأمثلة العالمية لدينا
04:57
of someone who didn't --
112
297986
2522
من شخص لم يفعل--
05:00
no one gave her power --
113
300532
1439
لا أحد أعطاها القوة--
05:01
is the 16-year-old girl called Greta Thunberg.
114
301995
2654
هي الفتاة البالغة من العمر 16 عامًا واسمها غريتا ثونبرج
05:04
She's from Sweden,
115
304673
1162
هي من السويد
05:05
and a few years ago, she really became --
116
305859
2372
ومنذ عدة سنوات، أصبحت حقًا--
05:08
she has Asperger's,
117
308255
1207
لديها أسبرجر
05:09
and she became passionate about our climate crisis --
118
309486
2521
أصبحت شغوفة بأزمة البيئة لدينا
05:12
learned everything about it.
119
312031
1334
تعلمت كل شيء عن ذلك
05:13
And faced with the evidence,
120
313389
1354
ومتواجه مع الأدلة
05:14
she just felt so disappointed in her leadership
121
314767
2628
شعرت بخيبة أمل كبيرة في قيادتها
05:17
that she started striking in front of the Swedish parliament.
122
317419
3672
أنها بدأت ضرب أمام البرلمان السويدي
05:21
And now she has started a global movement,
123
321115
2019
والآن هي بدأت حركة عالمية
05:23
and hundreds and thousands of school kids are out in the streets
124
323158
3058
ومئات وآلاف من أطفال المدارس في الشوارع
05:26
asking us to hold ourselves accountable for their future.
125
326240
2992
نطلب منا محاسبة أنفسنا على مستقبلهم
05:29
No one gave her that authority,
126
329592
2528
لا أحد أعطاها هذه السلطة
05:32
and she now speaks to the leaders of the world, heads of state,
127
332144
3540
وهي تتحدث الآن إلى قادة العالم رؤساء الدول
05:35
and really is impacting the world.
128
335708
1959
وحقًا تؤثر على العالم
05:37
So I really think that when we think about leadership today,
129
337691
4060
لذلك أعتقد حقًا أنه عندما نفكر في القيادة اليوم
05:41
it can't be defined to those in positions of power
130
341775
2381
لا يمكن تعريفها لأولئك الذين في مواقع السلطة
05:44
though they have disproportionately greater responsibility.
131
344180
3656
على الرغم من أن لديهم مسؤولية أكبر بشكل غير متناسب
05:47
But all of us need to think about,
132
347860
1813
لكننا جميعًا بحاجة للتفكير
05:49
"What am I doing?"
133
349697
1151
"ماذا أفعل؟"
05:50
"How am I contributing?"
134
350872
1167
"كيف أنا أساهم؟"
05:52
And we need to release that leader inside
135
352063
2012
ونحن بحاجة لإطلاق سراح هذا القائد في الداخل
05:54
and actually start making the positive impact
136
354099
2272
والبدء في صنع تأثير إيجابي
05:56
this world is calling for right now.
137
356395
1787
هذا العالم ينادي الآن
05:58
BF: But we have such hierarchical leadership.
138
358800
2308
لكن لدينا مثل هذه القيادة الهرمية
06:01
I mean, I understand what you're saying --
139
361132
2032
أعني، أنا أفهم ما تقوله
06:03
it's nice to release the leader inside --
140
363188
2007
من الجميل أن تحرر القائد من الداخل
06:05
but in these corporations,
141
365219
1952
لكن في هذه الشركات
06:07
the truth is, it's extremely hierarchical.
142
367195
2605
الحقيقة هي أنه هرمي للغاية
06:09
What can companies do
143
369824
1851
ماذا يمكن أن تفعل الشركات
06:11
to create less vertical and more horizontal relationships?
144
371699
4732
لإنشاء علاقات أقل عمودية وأكثر أفقية
06:16
HT: Well, I'm a big believer and I've long been passionate
145
376455
2715
حسنًا، أنا مؤمن كبير وأنا منذ فترة طويلة شغوف
06:19
about closing the gender gap,
146
379194
1400
حول سد الفجوة بين الجنسين
06:20
and I really believe gender-balanced leadership is the way to go
147
380618
3761
وأعتقد حقًا أن القيادة المتوازنة بين الجنسين هي السبيل للذهاب
06:24
in order to embrace a leadership style that has been shown to be more powerful,
148
384403
5179
من أجل تبني أسلوب القيادة الذي ثبت أنه أكثر قوة
06:29
and that's when both men and women embrace
149
389606
2286
وذلك عندما يشتمل كل من الرجال والنساء
06:31
both masculine and feminine values.
150
391916
1850
كلا القيم للمذكر والمؤنث
06:34
It actually is proven in research
151
394084
1678
في الواقع ثبت في البحث
06:35
that that's the most effective leadership style.
152
395786
3202
هذا هو أسلوب القيادة الأكثر فعالية
06:39
But I'm increasingly now thinking about how we close the generational gap,
153
399012
4475
ولكني أفكر الآن بشكل متزايد في كيفية سد الفجوة بين الأجيال
06:43
because look at these young children in the streets around the world --
154
403511
3364
لأنه انظر إلى هؤلاء الأطفال الصغار في الشوارع حول العالم
06:46
they're asking us to lead.
155
406899
1298
إنهم يطلبون منا القيادة
06:48
Kofi Annan used to say, "You're never too young to lead."
156
408221
3616
كوفي أنان اعتاد أن يقول "أنت لم تكن صغيرًا أبدًا للقيادة."
06:51
And then he would add,
157
411861
1204
وبعد ذلك سوف يضيف
06:53
"Or too old to learn."
158
413089
1869
"أو كبير جدًا للتعلم."
06:54
And I think we have now entered this era
159
414982
2107
وأعتقد أننا الآن دخلنا هذا العصر
06:57
where we need the wisdom of those with experience,
160
417113
3993
حيث نحتاج إلى حكمة ذوي الخبرة
07:01
but we need the digital natives of the young generation
161
421130
3670
لكننا بحاجة إلى السكان الرقميين للجيل الشاب
07:04
to co-mentor or to mentor us just as much as we can help
162
424824
3656
للمشاركة في التوجيه أو للتوجيه لنا بقدر ما يمكننا المساعدة
07:08
with wisdom from the older people.
163
428504
2550
مع الحكمة من كبار السن
07:11
So it's a new reality,
164
431078
1485
لذلك هي حقيقة جديدة
07:12
and these old, sort of hierarchical ways to think about things,
165
432587
3324
وهذه الطرق القديمة الهرمية للتفكير في الأشياء
07:15
they're increasingly coming under pressure in this reality.
166
435935
3019
إنهم يتعرضون لضغوط متزايدة في هذا الواقع
07:18
BF: And you've actually called that the hubris syndrome.
167
438978
2643
وكنت قد سميتها فعلًا متلازمة الغطرسة
07:21
Can you talk about that?
168
441645
1242
يمكنك التحدث عن ذلك؟
07:22
HT: Well, yes, I think hubris is our cancer in leadership.
169
442911
4068
حسنًا، نعم، أعتقد أن الغطرسة هي سرطاننا في القيادة
07:27
That's when leaders think they know it all,
170
447003
2602
وذلك عندما يعتقد القادة أنهم يعرفون ذلك جيدًا
07:29
can do it all, have all the answers
171
449629
1975
يمكن أن تفعل كل شيء، لديك كل الإجابات
07:31
and don't think they need to surround themselves
172
451628
2239
ولا يعتقدون أنهم بحاجة إلى إحاطة أنفسهم
07:33
with people who will make them better,
173
453891
1874
مع الناس الذين سيجعلونهم أفضل
07:35
which to me would, in some cases, be more women and younger people
174
455789
3096
بالنسبة لي سيكون، في بعض الحالات، المزيد من النساء والشباب
07:38
and people who are diverse and have different opinions in general.
175
458909
3316
والأشخاص المتنوعين ولديهم آراء مختلفة بشكل عام
07:42
Hubris syndrome is so present in leadership still,
176
462249
3924
متلازمة الغطرسة موجودة حتى الآن في القيادة
07:46
and we know many examples of them,
177
466197
1621
ونحن نعرف العديد من الأمثلة منهم
07:47
I don't need to name them. And the problem with that --
178
467842
3012
أنا لا أحتاج لتسميتهم. والمشكلة في ذلك
07:50
(Laughter)
179
470878
1001
(ضحك)
07:51
Yeah, we know them -- all over the world,
180
471903
2333
نعم، نحن نعرفهم- في جميع أنحاء العالم
07:54
not just in this country.
181
474260
1513
ليس فقط في هذه البلد
07:55
But that kind of leadership doesn't unleash leaders in others.
182
475797
4043
لكن هذا النوع من القيادة لا يطلق العنان للقادة في الآخرين
08:00
No one person,
183
480315
1755
لا يوجد شخص واحد
08:02
or no one sector even has the solutions we now need to come up with --
184
482094
4507
أو لا يوجد قطاع واحد لديه الحلول التي نحتاج الآن إلى التوصل إليها
08:06
the creativity and collaboration we need.
185
486625
3188
الإبداع والتعاون الذي نحتاجه
08:10
The bold and the brave leadership we need to come up with solutions
186
490542
3968
القيادة الجريئة والشجاعة التي نحتاجها للتوصل إلى حلول
08:14
that cross government, private sector, civil society, young people, older people,
187
494534
4847
التي تعبر الحكومة، القطاع الخاص، المجتمع المدني، الشباب، كبار السن
08:19
people of all different backgrounds coming together is the way
188
499405
3604
الناس من جميع الخلفيات المختلفة معًا هو الطريق
08:23
to solve the issues that are in front of us.
189
503033
2093
لحل القضايا التي أمامنا
08:25
BF: Do you see that kind of leadership coming from the bottom-up
190
505150
4493
هل ترى هذا النوع من القيادة يأتي من الأسفل إلى الأعلى
08:29
or the top-down,
191
509667
1224
أو من أعلى إلى أسفل
08:30
or do you think a crisis is going to force us
192
510915
2685
أو هل تعتقد أن الأزمة ستجبرنا؟
08:33
into a reexamination of all of this?
193
513624
2350
في إعادة النظر في كل هذا
08:35
HT: Well, as someone who lived through the most infamous financial meltdown
194
515998
3525
حسنًا، كشخص عاش من خلال الانهيار المالي سيء السمعة
08:39
in my home country, Iceland,
195
519547
1335
في وطني، آيسلندا
08:40
I hope we don't need another one to learn or to wake up.
196
520906
2815
آمل أن لا نحتاج إلى واحد آخر ليتعلم أو يستيقظ
08:44
But I do see that we can't choose one or the other.
197
524126
3412
لكنني أرى أننا لا نستطيع اختيار واحد أو آخر
08:47
We do have to transform the way we lead --
198
527875
4271
لدينا لتحويل الطريقة التي نقودها
08:52
from the top, the boardroom, the CEOs --
199
532170
2214
من الأعلى، مجلس الإدارة، الرؤساء التنفيذيين
08:54
we really do have to transform that,
200
534408
1738
لدينا حقًا لتحويل ذلك
08:56
but increasingly, we will transform that,
201
536170
2259
لكن على نحو متزايد، سنحول ذلك
08:58
because we have these social movements coming from the bottom
202
538453
2982
لأن لدينا هذه الحركات الإجتماعية القادمة من الأسفل
09:01
and throughout society.
203
541459
1443
وفي كل المجتمع
09:03
And the solutions exist.
204
543224
1780
والحلول موجودة
09:05
The only thing that's missing is will.
205
545622
2414
الشيء الوحيد المفقود هو الإرادة
09:08
So if we just all find a way to embrace a moral compass of our own
206
548928
5938
لذلك إذا وجدنا جميعًا طريقة لاحتضان بوصلة أخلاقية خاصة بنا
09:14
to figure out why we exist and how we're going to lead,
207
554890
4591
لمعرفة سبب وجودنا وكيف سنقود
09:19
and if we embrace courage and humility in equal amounts,
208
559505
3934
وإذا احتضنا الشجاعة والتواضع بكميات متساوية
09:23
each one of us can be part of this 10-year period
209
563463
4648
يمكن أن يكون كل واحد منا جزءًا من فترة السنوات العشر هذه
09:28
where we can dramatically transform the world we live in,
210
568135
3275
حيث يمكننا تحويل العالم الذي نعيش فيه بشكل كبير
09:31
and make it just,
211
571434
1481
وجعله فقط
09:32
and make it about humanity and not just the financial markets.
212
572939
3384
وجعله عن الإنسانية وليس فقط عن الأسواق المالية
09:36
BF: Well, we have a lot of people here who I bet have questions for you,
213
576347
3577
حسنًا، لدينا الكثير من الأشخاص هنا الذين أراهن بأن لديهم أسئلة لك
09:39
and we have a few minutes for questions,
214
579948
1906
ولدينا بضع دقائق للأسئلة
09:41
so is there anybody that would like to ask Halla a question?
215
581878
4279
إذاً هل هناك أي شخص يرغب في طرح سؤال لهالا
09:46
Audience: Hello, my name is Cheryl.
216
586640
1929
مرحبًا، اسمي شيريل
09:48
I'm an aspiring leader,
217
588593
1700
أنا قائدة ملهمة
09:50
and I have a question about how you lead when you have no influence.
218
590317
6389
ولدي سؤال حول كيف تقود عندما لا يكون لديك أي تأثير
09:57
If I'm just an analyst,
219
597029
2114
إذا أنا مجرد محلل
09:59
and I want to speak to senior management
220
599167
2195
وأريد التحدث للإدارة العليا
10:01
about a change that I feel will affect the whole company,
221
601386
2942
حول التغيير الذي أشعر أنه سيؤثر على الشركة بأكملها
10:04
how do I go about changing their minds
222
604352
2392
كيف يمكنني تغيير رأيهم
10:06
when they feel as if they've had relationships that are set,
223
606768
3859
عندما يشعرون كما لو كانت لديهم علاقات محددة
10:10
that their way of business is set?
224
610651
3214
يتم تعيين طريقة عملهم؟
10:13
How do you change minds when you have no influence?
225
613889
2498
كيف يمكنك تغيير الآراء عندما لا يكون لديك أي تأثير
10:16
HT: Well, thank you very much for that fantastic question.
226
616411
2737
حسنًا، شكرًا جزيلًا لك لهذا السؤال الرائع
10:19
So sometimes people at the top won't listen,
227
619172
2784
لذلك أحيانًا لن يستمع الأشخاص الذين في القمة
10:21
but it's interesting that with the low trust we have in society right now,
228
621980
3987
ولكن من المثير للإهتمام أنه مع انخفاض الثقة التي لدينا في المجتمع الآن
10:25
the greatest trust we have
229
625991
1863
أعظم ثقة لدينا
10:27
is actually between the employee and the employer,
230
627878
3289
هي في الواقع التي بين الموظف وصاحب العمل
10:31
according to recent research.
231
631191
1639
وفقًا لبحث حديث
10:32
So I think that relationship may be the most powerful way
232
632854
4052
لذلك أعتقد أن هذه العلاقة قد تكون أقوى وسيلة
10:36
to actually transform the way we do things.
233
636930
2299
لتحويل الطريقة التي نفعل بها الأشياء
10:39
So I would start by trying to build a coalition for your good idea.
234
639253
4253
لذلك سأبدأ بمحاولة بناء تحالف لفكرتك الجيدة
10:43
And I don't know a single leader today who will not listen to a concern
235
643897
5734
وأنا لا أعرف قائدًا واحدًا اليوم لن يستمع إلى أي مخاوف
10:49
that many of their employees hold.
236
649655
1685
لدى الكثير من موظفيهم
10:51
I'll give you an example from another B Team leader,
237
651738
2697
سوف أعطيك مثالًا من قائد فريق بي آخر
10:54
Marc Benioff, the CEO of Salesforce.
238
654459
1739
مارك بينيوف الرئيس لشركة Salesforce
10:56
He's really been outspoken on homelessness in San Francisco,
239
656222
3316
لقد تحدث بالفعل عن التشرد في سان فرانسيسكو
10:59
on LGBTQI rights,
240
659562
4152
على حقوق LGBTQI
11:03
and all of the things that he's been standing up for,
241
663738
2933
وجميع الأشياء التي كان يقف لها
11:06
he does because his employees care about them.
242
666695
3098
يفعل لأن موظفيه يهتمون به
11:09
So don't ever think you don't have power if you don't sit in a position of power.
243
669817
4226
لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك السلطة إذا كنت لا تجلس في موقع قوة
11:14
Find the way to go convince him ...
244
674067
2464
اعثر على وسيلة للذهاب لإقناعه
11:16
or her.
245
676555
1166
او إقناعها
11:17
And Marc, for example, was convinced to close the gender pay gap by two women
246
677745
4615
ومارك، على سبيل المثال، اقتنع بسد فجوة الأجور بين الجنسين من قبل امرأتين
11:22
who worked inside of his organization,
247
682384
1926
عملوا داخل منظمته
11:24
who told him, "We have a gender pay gap."
248
684334
2448
الذين قالوا له، لدينا فجوة للأجور بين الجنسين
11:26
He didn't believe it; he said, "Bring me the data."
249
686806
2407
لم يصدق ذلك، قال: أحضروا لي البيانات
11:29
They did, and he was smart enough to know he needed to do something about it,
250
689237
3699
لقد فعلوا ذلك، وكان ذكيًا بما يكفي ليعرف أنه بحاجة إلى فعل شيء حيال ذلك
11:32
and was one the first tech leaders to step up and do so voluntarily.
251
692960
3273
وكان أحد قادة التكنولوجيا الأوائل الذين تصعدوا وقاموا بذلك طواعية
11:36
So don't ever think that you don't have power,
252
696656
2390
لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة
11:39
even if you don't sit in a position of power,
253
699070
2442
حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة
11:41
but find other people to support you
254
701536
2815
ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك
11:44
and make the case.
255
704375
2577
واصنع القضية
11:47
BF: Thank you.
256
707965
1150
شكرًا لك
11:49
Anybody else? Any other questions?
257
709139
1688
أي شخص آخر؟ أي أسئلة أخرى؟
11:50
Audience: Hi, I'm overwhelmed by fascination
258
710851
1772
مرحبًا، أنا مفتون بالسحر
11:52
with everything you're saying, so thank you.
259
712647
2579
مع كل ما تقوله، لذلك شكرًا لك
11:55
I just wanted to ask how, like, diversity in opinion and thought
260
715250
4415
أردت فقط أن أسأل كيف، مثل التنوع في الرأي والفكر
11:59
and also background
261
719689
1334
وكذلك الخلفية
12:01
has impacted your leadership ability.
262
721047
2303
أثّرت على قدرتك على القيادة
12:03
And what do you think is the barricade that is limiting the overflow of diversity
263
723374
4991
وما رأيك هو الحاجز الذي يحد من الفائض من التنوع
12:08
in all business settings,
264
728389
1647
في جميع إعدادات العمل
12:10
and what do you think can impact the change in that setting
265
730060
3877
وما رأيك يمكن أن يؤثر على التغيير في هذا الإعداد
12:13
but also to disrupt the overflow of generations of people staying in place?
266
733961
5781
ولكن أيضًا لتعطيل فيضان أجيال من الناس البقاء في المكان؟
12:19
And what do you think is the next step to breaking several glass ceilings?
267
739766
5058
وما رأيك هي الخطوة التالية لكسر العديد من الأسقف الزجاجية؟
12:24
BF: We're going to do an entire Salon just on that question.
268
744848
2904
سنفعل صالون كامل في هذا السؤال
12:27
(Laughter)
269
747776
1111
(ضحك)
12:28
HT: I think Bryn said it well, but let me try and touch on it.
270
748911
2966
أعتقد أن برين قال ذلك جيدًا ولكن دعني أحاول أن أتطرق إليه
12:31
So the way I see gender, it is a spectrum --
271
751901
4661
إذًا الطريقة التي أرى بها الجنس، إنه طيف
12:36
you know, men also have gender.
272
756586
1529
تعرف، الرجال لديهم جنس أيضًا
12:38
We sometimes forget about that.
273
758139
2403
نحن أحيانًا ننسى ذلك
12:40
(Laughter)
274
760566
1001
(ضحك)
12:41
We sometimes forget about that.
275
761591
1478
نحن أحيانًا ننسى ذلك
12:43
And I actually played a very masculine woman early in my career,
276
763093
3601
وقد لعبت في الواقع امرأة ذكورية للغاية في وقت مبكر من حياتي المهنية
12:46
because those were the rules of the game.
277
766718
1954
لأن تلك كانت قواعد اللعبة
12:48
And I achieved some success with it,
278
768696
1717
وحققت بعض النجاح في ذلك
12:50
but fortunately, I got to a place
279
770437
1635
لكن لحسن الحظ، وصلت إلى مكان
12:52
where I started embracing my feminine side as well.
280
772096
2468
حيث بدأت احتضان جانبي المؤنث كذلك
12:54
But I would still say that the best leaders embrace both,
281
774588
2795
لكنني ما زلت أقول إن أفضل القادة يتبنون الاثنين
12:57
both women and men.
282
777407
1405
كل من النساء والرجال
12:58
But I see gender, also,
283
778836
1631
لكنني أرى الجنس أيضًا
13:00
as one of the most powerful levers to shift values in culture.
284
780491
4159
كواحدة من أقوى دعامتين لتحويل القيم في الثقافة
13:04
So the reason I'm so passionate about women in leadership
285
784674
2775
لذلك السبب أنا متحمس جدًا للنساء في القيادة
13:07
and believe that balance is needed
286
787473
3468
ونعتقد أن هناك حاجة إلى التوازن
13:10
is because right now, our definition of success is incredibly masculine.
287
790965
5098
لأن الآن، تعريفنا للنجاح ذكوري بشكل لا يصدق
13:16
It's about financial profit alone or economic growth alone,
288
796526
4283
إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده
13:20
and we all know that we need more than money.
289
800833
2355
ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال
13:23
I mean, we need wellness:
290
803212
2307
أعني، نحن بحاجة إلى العناية بالصحة
13:25
well-being of people,
291
805543
1475
رفاهية الناس
13:27
and there is no future beyond the well-being of our planet.
292
807042
4177
وليس هناك مستقبل يتجاوز رفاهية كوكبنا
13:31
So I think gender may very well be one of the most powerful levers
293
811243
3853
لذلك أعتقد أن النوع الإجتماعي قد يكون أحد أقوى الروافع
13:35
to help all of us shift our economic and social systems
294
815120
3605
لمساعدتنا جميعًا على تحويل أنظمتنا الإقتصادية والإجتماعية
13:38
to be more welcoming.
295
818749
1420
لنكون أكثر ترحيبًا
13:40
And the answer to your last part --
296
820193
1698
والجواب على الجزء الأخير الخاص بك
13:41
it's so complicated, but let me try to give you a short one.
297
821915
3167
إنه أمر معقد للغاية لكن اسمحوا لي أن أحاول أن أقدم لكم واحدة قصيرة
13:45
I believe that the way talent and consumption is shifting
298
825526
6217
أعتقد أن طريقة المواهب والاستهلاك آخذة في التحول
13:51
is going to increasingly get companies
299
831767
2741
سوف تحصل على الشركات بشكل متزايد
13:54
to look at adding difference into their leadership,
300
834532
3806
للنظر في إضافة فرق في قيادتهم
13:58
because sameness is not working --
301
838362
2472
لأن التشابه لا يعمل
14:00
BF: And difference is a superpower.
302
840858
1711
والفرق هو قوة عظمى
14:02
HT: Difference is a superpower.
303
842593
1478
الفرق هو قوة عظمى
14:04
BF: Thank you very much.
304
844095
1229
شكرًا جزيلًا
14:05
Halla, thank you so much, I wish we could talk to you all day.
305
845348
2915
هالا، شكرًا جزيلًا، أتمنى أن نتحدث إليك طوال اليوم
14:08
(Applause and cheers)
306
848287
1001
(تصفيق وهتافات)
14:09
HT: Thank you.
307
849312
1151
شكرًا
14:10
(Applause)
308
850487
1377
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7