The crisis of leadership — and a new way forward | Halla Tómasdóttir and Bryn Freedman

61,147 views ・ 2019-05-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Amanda Zhu 審譯者: Helen Chang
00:12
Bryn Freedman: So you keep talking about leadership
1
12517
2623
布林·弗里德曼:你在談論領導時,
00:15
as a real crisis of conformity.
2
15164
2453
總是把它說成是真正的遵從危機。
00:17
Can you explain to us what you mean by that?
3
17641
2332
您可以跟大家說明一下 是甚麼意思嗎?
00:19
What do you see as a crisis of conformity?
4
19997
2354
你認為甚麼算是遵從危機?
00:22
Halla Tómasdóttir: I think it's a crisis of conformity
5
22375
2559
海拉·湯馬斯多特:遵從危機就是
00:24
when we continue to do business and lead in the way we always have,
6
24958
3564
持續依循固有的方式 來做事業和領導別人。
00:28
yet the evidence is overwhelming
7
28546
2717
但已經有非常強大的證據指出
00:31
that the world needs us to change our ways.
8
31287
2482
世界需要我們改變做法。
00:34
So let's look a little bit at that evidence.
9
34390
2078
我們來看一些證據。
00:37
Science has told us that we're facing a climate crisis,
10
37124
3251
科學告訴我們, 我們正在面臨氣候危機,
00:40
yet 40 percent of board directors
11
40399
2096
但有四成董事
00:42
don't think climate belongs in the boardroom.
12
42519
2435
不認為氣候是董事會 會議中要談的事。
00:45
And we have kids marching in the streets now,
13
45704
2580
現在有孩子走上街頭,
00:48
asking us to be accountable for their future.
14
48308
3025
要求我們為他們的未來負責。
00:51
We have a crisis of inequality.
15
51822
2160
我們有不平等危機,
00:54
We have Yellow Jackets not just in the streets of France,
16
54006
2707
黃背心不只出現在法國街頭,
00:56
but all over the world,
17
56737
1443
全世界各地都有,
00:58
and yet we continue to see examples
18
58204
2159
但我們仍然繼續看到
01:00
of businesses and other leaders fueling that anger.
19
60387
4046
企業和其他領導人 不斷在怒火上加油。
01:04
BF: Do you think the pitchforks are coming?
20
64923
2045
布:你認為接下來會有人揭竿起義?
01:06
HT: I definitely think this is not sustainable.
21
66992
2266
海:我認為這絕不是個永續的作法。
01:09
And the reason why it's so difficult
22
69282
2245
處理這些互相關聯的 複雜危機會如此困難,
01:11
for us to deal with these complicated crises that are interrelated
23
71551
4347
01:15
is that we are at the lowest levels of trust we've ever been at.
24
75922
3177
是因為我們正處於信任的最低點。
01:19
In the UK, three percent of people trust their government
25
79513
2781
在英國,只有 3% 的人相信 他們的政府會解決脫歐危機,
01:22
to solve the Brexit crisis,
26
82318
1657
01:23
and that was in December.
27
83999
1367
那還只是 12 月份的數字。
01:25
I think it's probably gone down since then.
28
85390
2286
我認為在那之後,這個數字 很可能更走下坡了。
01:27
BF: What do you think new leadership actually looks like?
29
87700
3292
布:你認為新的領導階層 應該是什麼樣子的?
01:31
HT: We need courageous leaders,
30
91016
2010
海:我們需要有勇氣的領導階層,
01:33
yet they have to be humble.
31
93050
1667
但他們也要懂得謙遜。
01:34
And they have to be guided by a moral compass,
32
94741
3120
他們必須要有道德標準的指引,
01:37
and the moral compass is the combination of having a social purpose --
33
97885
3744
而道德標準就包括 要有貢獻社會的目標——
01:41
you can't have your license to operate anymore
34
101653
2651
如果你沒有貢獻社會的目標,
01:44
without a purpose that contributes to society,
35
104328
2967
就不能取得營運的執照,
01:47
but what, to me, has been missing from that dialogue is a set of principles.
36
107319
4348
但對我而言,在意見交流中 所缺乏的是一組原則。
01:51
We cannot just define why we exist,
37
111691
2459
我們不能只是定義 我們為什麼存在,
01:54
we have to define how we're going to do business
38
114174
2968
我們得要定義我們要如何做生意,
01:57
and how we're going to lead.
39
117166
1334
以及我們要如何領導。
01:58
And to us, that has to be to solve these imminent crises:
40
118524
3895
對我們來說,那就得要 解決這些迫切的危機:
02:02
the climate crisis,
41
122443
1230
氣候危機、
02:03
the crisis of inequality
42
123697
1281
不平等危機,
02:05
and the crisis of trust.
43
125002
1372
以及信任危機。
02:06
So at The B Team,
44
126398
1169
所以,在「B 型團隊」,
02:07
we embrace sustainability, equality and accountability as our principles.
45
127591
4723
我們很樂於以永續、 平等、負責為原則。
02:12
BF: Do you think this whole question of purpose is really window dressing --
46
132338
5365
布:你認為這個目標的問題, 是否只是在修飾外表——
02:17
they're saying what they think people want to hear,
47
137727
2521
他們只說他們認為人們想聽的話,
02:20
but they're actually not making the fundamental changes
48
140272
2686
但其實沒有從根本上
02:22
that are necessary?
49
142982
1151
做必要的改變?
02:24
HT: A lot of people feel that way,
50
144157
1798
海:很多人都有這種感覺,
02:25
and I think there's a growing momentum behind that.
51
145979
2424
我認為那背後有著 越來越壯大的動力。
所以,我認為現在世界 正需要負責任的領導人,
02:28
So I think the world is calling for responsible leadership now,
52
148427
2957
02:31
and any leader who wants to be around for the 21st century
53
151408
3041
任何想在 21 世紀繼續領導的人,
02:34
really needs to start thinking courageously and holistically
54
154473
3006
就真的必須開始做 勇敢、整體的思考,
02:37
how they're going to be part of the solution
55
157503
2049
思考他們要如何成為 解決方案的一部分,
02:39
and not window-dress anymore.
56
159576
1457
而不再只是修飾外表。
02:41
You have to do it for real now.
57
161057
1485
現在你得要玩真的了。
02:42
BF: Do you see anybody out there who's doing it
58
162566
2673
布:目前外面有沒有哪個人正在
02:45
in a way that you think is actually effective
59
165263
2751
用你認為有效的方式在做這件事?
02:48
and has a real, long-term impact?
60
168038
2453
並且具有切實、長期的影響?
02:50
HT: Fortunately, we have some great leaders out there.
61
170883
2524
海:很幸運地,我們的確 有些傑出的領導人。
02:53
And just to give one example,
62
173431
1399
舉個例子,
02:54
Emmanuel Faber, who's one of the newest members of The B Team,
63
174854
2959
伊曼紐爾·法伯,他是 B 型團隊最新的成員之一,
02:57
he's the CEO of Danone,
64
177837
1205
他是達能的執行長,
02:59
the world's largest yogurt-maker and major food company --
65
179066
2788
達能是全世界最大的優格製造商 及主要的食物公司——
03:01
a real global company.
66
181878
1442
一家真正的全球企業。
03:03
He's so committed to sustainability
67
183344
1841
他致力於永續發展,
03:05
that he's not only changing the ways of his own business,
68
185209
2871
不僅改變了他自己企業內的做法,
03:08
but his entire supply chain.
69
188104
1916
還改變了整個供應鏈。
03:10
He's so committed to equality that when he took on as CEO
70
190044
3000
他對平等非常投入, 當他接下執行長時,
03:13
and he said gender balance matters,
71
193068
1778
他說性別平衡很重要,
03:14
he created a gender-balanced executive team
72
194870
2826
他創建了一個性別 平衡的領導團隊,
03:17
and gave men and women equal maternity and paternity leave.
73
197720
3698
並且提供男性和女性平等的產假。
03:21
He's so committed to accountability
74
201883
1824
他也致力於承擔責任,
03:23
that he turned his US operations into a B Corporation.
75
203731
3700
所以他將美國的事業 轉型成為了 B 型企業。
03:27
Now many of you may not know what that is,
76
207455
2057
許多人可能不知道 B 型企業是什麼,
03:29
but that's a company that holds itself responsible
77
209536
2394
那是一種共益企業, 它不僅謀求利益,
03:31
for not just profit but its impact on people and the planet,
78
211954
3429
還要為該企業對人 和地球造成影響負責,
03:35
and transparently reports on their performance on all of that.
79
215407
3428
並且提供透明公開的報告來 說明他們在這些方面的表現。
03:38
It's the largest B Corp in the world.
80
218859
2032
達能是世界上最大的 B 型企業。
03:40
So to me, that's holistic, courageous leadership,
81
220915
2480
所以我認為那是整體、 勇敢的領導方式,
03:43
and it's really the vision we all need to hold.
82
223419
2913
也是我們都需要有的願景。
03:46
BF: Is this "Back to the Future"?
83
226356
1573
布:這是《回到未來》嗎?
03:47
I mean, I wonder, when I think about companies --
84
227953
2850
我是指,當我想到那些公司——
03:50
Anheuser-Busch comes to mind in America --
85
230827
2966
在美國我想到的是安海斯-布希 ——
03:53
a 100-year-old company that invested in its community,
86
233817
2897
這間有百年歷史的公司 貢獻它的社區,
03:56
that gave a living wage
87
236738
1233
付出能維持一定生活水平的工資,
03:57
before it ended up, you know, losing and getting sold.
88
237995
2720
但最後落得賠錢,然後賣掉了。
04:00
Are we really looking now for companies that are global and community citizens,
89
240739
4862
現在我們在找的是兼顧 全球化和地方性的公司,
04:05
or is that something that is not even useful anymore?
90
245625
3655
難道這種做法現在已經不管用了?
04:09
HT: Well, you can do this for the reason that it's risky, actually,
91
249304
4189
海:其實你可以因為風險太高
04:13
to continue without doing the right thing now.
92
253517
2158
而不做這些共益的事情。
04:15
You can't attract the right talent,
93
255699
1682
但你就吸引不到合適的人才,
04:17
you can't attract customers
94
257405
1302
吸引不到顧客,
04:18
and increasingly, you won't be able to attract capital.
95
258731
2572
你也愈來愈吸引不到資金。
04:21
You might do it for risk reasons,
96
261327
1586
你可能因為風險,
04:22
you might do it for business opportunity reasons,
97
262937
2559
你可能為了商機而朝共益發展,
04:25
because this is where the growth is,
98
265520
2016
因為成長就在這裡,
04:27
which is why many leaders are doing the right thing.
99
267560
2476
這就是為什麼許多 領導人都在做這件事。
04:30
But at the end of the day,
100
270060
1782
但到頭來,
04:31
we need to ask ourselves:
101
271866
1342
我們得要捫心自問:
04:33
"Who are we holding ourselves accountable for?"
102
273232
2780
「我們要為誰負責?」
04:36
And if that isn't the next generation,
103
276036
1835
如果答案不是下一代,
04:37
I don't know who.
104
277895
1428
我就不知道是誰了。
04:39
So I want to just make very clear,
105
279347
1952
所以,我想要說清楚,
04:41
because we tend to think about leadership
106
281323
2031
因為我們會認為領導人
04:43
as only those who sit in positions of power.
107
283378
3054
指的只有那些坐擁權力的人。
04:46
To me, leadership is not at all like that.
108
286456
2358
我心中的領導人完全不是那樣的。
04:48
There's a leader inside every single one of us,
109
288838
2734
我們每個人的內在 都藏著一個領導人,
04:51
and our most important work in life is to release that leader.
110
291596
3507
我們一生中最重要的工作, 是要將那個領導人釋放出來。
04:55
And I think one of the greatest global examples we have
111
295127
2835
全世界有一個偉大的例子,
04:57
of someone who didn't --
112
297986
2522
這個人沒有——
05:00
no one gave her power --
113
300532
1439
沒有人給她權力——
05:01
is the 16-year-old girl called Greta Thunberg.
114
301995
2654
她是個十六歲女孩, 名叫格蕾塔·桑伯格。
05:04
She's from Sweden,
115
304673
1162
她來自瑞典,
05:05
and a few years ago, she really became --
116
305859
2372
幾年前,她變得——
05:08
she has Asperger's,
117
308255
1207
她有亞斯伯格症候群,
05:09
and she became passionate about our climate crisis --
118
309486
2521
她變得非常熱衷於 我們的氣候危機——
她學習了所有相關資訊。
05:12
learned everything about it.
119
312031
1334
05:13
And faced with the evidence,
120
313389
1354
面對那些證據,
05:14
she just felt so disappointed in her leadership
121
314767
2628
她對領導階層非常失望,
05:17
that she started striking in front of the Swedish parliament.
122
317419
3672
她便開始在瑞典國會前罷課抗議。
05:21
And now she has started a global movement,
123
321115
2019
現在她已帶起了一項全球運動,
05:23
and hundreds and thousands of school kids are out in the streets
124
323158
3058
成千上百的學校學生走上街頭,
05:26
asking us to hold ourselves accountable for their future.
125
326240
2992
要求我們對他們的未來負責。
05:29
No one gave her that authority,
126
329592
2528
沒有人給予她那權力,
05:32
and she now speaks to the leaders of the world, heads of state,
127
332144
3540
現在她可以和世界領導人、 國家領袖對話,
05:35
and really is impacting the world.
128
335708
1959
真正在影響世界。
05:37
So I really think that when we think about leadership today,
129
337691
4060
我真的認為,當我們 想到現今的領導人時,
05:41
it can't be defined to those in positions of power
130
341775
2381
不能將他們定義為坐擁權力的人,
05:44
though they have disproportionately greater responsibility.
131
344180
3656
雖然他們的責任更為巨大。
05:47
But all of us need to think about,
132
347860
1813
但我們所有人都需要想想:
05:49
"What am I doing?"
133
349697
1151
「我在做什麼?」
05:50
"How am I contributing?"
134
350872
1167
「我正在如何做出貢獻?」
05:52
And we need to release that leader inside
135
352063
2012
我們必須釋放自己 內在的那個領導人,
05:54
and actually start making the positive impact
136
354099
2272
開始對世界造成正面的影響,
05:56
this world is calling for right now.
137
356395
1787
造成世界正需要的影響。
05:58
BF: But we have such hierarchical leadership.
138
358800
2308
布:但我們的領導型態是階層式的。
06:01
I mean, I understand what you're saying --
139
361132
2032
我是說,我瞭解你的意思——
06:03
it's nice to release the leader inside --
140
363188
2007
能把內在的領導人 釋放出來是很好——
06:05
but in these corporations,
141
365219
1952
但事實上這些企業的組織架構
06:07
the truth is, it's extremely hierarchical.
142
367195
2605
都是極度垂直化的階層。
06:09
What can companies do
143
369824
1851
公司能做什麼,
06:11
to create less vertical and more horizontal relationships?
144
371699
4732
來減少垂直階層, 創造更扁平的組織結構?
06:16
HT: Well, I'm a big believer and I've long been passionate
145
376455
2715
海:我非常相信這一套,
我長久以來對消彌性別落差 都帶有很大的熱忱。
06:19
about closing the gender gap,
146
379194
1400
06:20
and I really believe gender-balanced leadership is the way to go
147
380618
3761
我堅信性別平衡的領導 是正確的方法,
06:24
in order to embrace a leadership style that has been shown to be more powerful,
148
384403
5179
這是一種公認更強大的領導模式,
06:29
and that's when both men and women embrace
149
389606
2286
那就是當男性和女性都能全心接受
06:31
both masculine and feminine values.
150
391916
1850
男性化和女性化都有價值時。
06:34
It actually is proven in research
151
394084
1678
已經有研究證明,
06:35
that that's the most effective leadership style.
152
395786
3202
那是最有效的領導模式。
06:39
But I'm increasingly now thinking about how we close the generational gap,
153
399012
4475
我現在越來越常思考 我們要如何處理世代落差,
06:43
because look at these young children in the streets around the world --
154
403511
3364
因為看著全世界街頭的 這些年輕孩子——
06:46
they're asking us to lead.
155
406899
1298
他們在要求我們領導。
06:48
Kofi Annan used to say, "You're never too young to lead."
156
408221
3616
科菲·安南曾說過: 「領導永遠不嫌年輕。」
06:51
And then he would add,
157
411861
1204
他會再加上這句:
06:53
"Or too old to learn."
158
413089
1869
「學習永遠不嫌老。」
06:54
And I think we have now entered this era
159
414982
2107
我認我們已經跨入了一個世代,
06:57
where we need the wisdom of those with experience,
160
417113
3993
在此世代中,我們 既需要經驗人士的智慧,
07:01
but we need the digital natives of the young generation
161
421130
3670
也需要年輕的數位原生世代的技能,
07:04
to co-mentor or to mentor us just as much as we can help
162
424824
3656
來互相指導,或指導我們,
就像我們能用前人的經驗 幫助他們一樣。
07:08
with wisdom from the older people.
163
428504
2550
07:11
So it's a new reality,
164
431078
1485
這是一種新的現實,
07:12
and these old, sort of hierarchical ways to think about things,
165
432587
3324
那些老舊、階級式的思考方式
07:15
they're increasingly coming under pressure in this reality.
166
435935
3019
會變得越來越禁不起 這種現實的考驗。
07:18
BF: And you've actually called that the hubris syndrome.
167
438978
2643
布:你曾說過那就是所謂的 「自大症候群」。
07:21
Can you talk about that?
168
441645
1242
能多談談嗎?
07:22
HT: Well, yes, I think hubris is our cancer in leadership.
169
442911
4068
海:當然,我認為自大 是領導人的毒瘤。
07:27
That's when leaders think they know it all,
170
447003
2602
就是領導人認為自己知道一切,
07:29
can do it all, have all the answers
171
449629
1975
能處理所有事, 知道所有問題的答案,
07:31
and don't think they need to surround themselves
172
451628
2239
認為他們身邊不需要 能夠學習的對象來讓他們改進。
07:33
with people who will make them better,
173
453891
1874
07:35
which to me would, in some cases, be more women and younger people
174
455789
3096
這些學習的對象可能 更會是女性、年輕人,
07:38
and people who are diverse and have different opinions in general.
175
458909
3316
以及更多元化、 有更多不同想法的人。
07:42
Hubris syndrome is so present in leadership still,
176
462249
3924
自大症候群在領導人中還很普遍,
07:46
and we know many examples of them,
177
466197
1621
這樣的例子不勝枚舉。
07:47
I don't need to name them. And the problem with that --
178
467842
3012
我不需要說出是誰,問題在於——
07:50
(Laughter)
179
470878
1001
(笑聲)
07:51
Yeah, we know them -- all over the world,
180
471903
2333
是的,我們都知道是誰—— 全世界都有,
07:54
not just in this country.
181
474260
1513
不只這個國家有。
07:55
But that kind of leadership doesn't unleash leaders in others.
182
475797
4043
但這種領導人無法釋放 別人內在的領導人。
08:00
No one person,
183
480315
1755
沒有任何單一的個人,
08:02
or no one sector even has the solutions we now need to come up with --
184
482094
4507
也沒有任何單一業界 有我們需要的解決方案——
08:06
the creativity and collaboration we need.
185
486625
3188
我們所需要的創造力和合作精神。
08:10
The bold and the brave leadership we need to come up with solutions
186
490542
3968
我們需要的大膽和有勇氣的領導力,
08:14
that cross government, private sector, civil society, young people, older people,
187
494534
4847
是由各個政府、業界、民營組織, 不論是年輕人或年長者,
08:19
people of all different backgrounds coming together is the way
188
499405
3604
各種不同背景的人共同提出解決方案, 才能夠解決我們眼前所面臨的問題。
08:23
to solve the issues that are in front of us.
189
503033
2093
08:25
BF: Do you see that kind of leadership coming from the bottom-up
190
505150
4493
布:您認為那是來自從下而上的領導,
08:29
or the top-down,
191
509667
1224
或是從上而下的領導?
08:30
or do you think a crisis is going to force us
192
510915
2685
還是會有危機出現,迫使 我們重新檢視這一切?
08:33
into a reexamination of all of this?
193
513624
2350
08:35
HT: Well, as someone who lived through the most infamous financial meltdown
194
515998
3525
海:我經歷過我的祖國冰島 聲名狼藉的金融危機,
08:39
in my home country, Iceland,
195
519547
1335
08:40
I hope we don't need another one to learn or to wake up.
196
520906
2815
我不希望再經歷另一個危機 才學到教訓,才覺醒。
08:44
But I do see that we can't choose one or the other.
197
524126
3412
但我確知不能在
由下而上或由上而下 兩種領導方式中擇一。
08:47
We do have to transform the way we lead --
198
527875
4271
現有的領導方式必須 經過一番轉型——
08:52
from the top, the boardroom, the CEOs --
199
532170
2214
由最高階層、董事會、 執行長領導的方式,
08:54
we really do have to transform that,
200
534408
1738
我們有必要改變正種方式,
08:56
but increasingly, we will transform that,
201
536170
2259
我們也會逐漸做到,
08:58
because we have these social movements coming from the bottom
202
538453
2982
因為我們有來自底層和整個社會
09:01
and throughout society.
203
541459
1443
所發起的社會運動。
09:03
And the solutions exist.
204
543224
1780
而且一定會有解決方案,
09:05
The only thing that's missing is will.
205
545622
2414
唯一缺少的意志力。
09:08
So if we just all find a way to embrace a moral compass of our own
206
548928
5938
如果我們都能夠找到一種方法 來全心遵循自己的道德標準,
09:14
to figure out why we exist and how we're going to lead,
207
554890
4591
想清楚我們為什麼存在, 我們該如何領導,
09:19
and if we embrace courage and humility in equal amounts,
208
559505
3934
如果我們也能全心付出 同等的勇氣和謙遜,
09:23
each one of us can be part of this 10-year period
209
563463
4648
那麼我們每個人都能在十年間
09:28
where we can dramatically transform the world we live in,
210
568135
3275
促成我們所居住世界的重大轉型,
09:31
and make it just,
211
571434
1481
讓這個世界變得公正,
09:32
and make it about humanity and not just the financial markets.
212
572939
3384
更重視人道的考量, 而不只是以金融市場為前提。
09:36
BF: Well, we have a lot of people here who I bet have questions for you,
213
576347
3577
布:我猜在座有很多人 都有問題想問您,
09:39
and we have a few minutes for questions,
214
579948
1906
我們還有幾分鐘的時間來回答問題。
09:41
so is there anybody that would like to ask Halla a question?
215
581878
4279
有人想問海拉問題的嗎?
09:46
Audience: Hello, my name is Cheryl.
216
586640
1929
觀眾:您好,我叫雪蘿。
09:48
I'm an aspiring leader,
217
588593
1700
成為領導者是我的抱負,
09:50
and I have a question about how you lead when you have no influence.
218
590317
6389
我想問,在沒有影響力時, 你要如何領導?
09:57
If I'm just an analyst,
219
597029
2114
如果我只是一名分析師,
09:59
and I want to speak to senior management
220
599167
2195
我想和管理高層對話,
10:01
about a change that I feel will affect the whole company,
221
601386
2942
討論我認為對公司 有整體影響的改革,
10:04
how do I go about changing their minds
222
604352
2392
我該如何改變他們的想法?
10:06
when they feel as if they've had relationships that are set,
223
606768
3859
尤其是當他們覺得組織的 人際架構已經是固定的,
10:10
that their way of business is set?
224
610651
3214
他們的業務模式也是固定的。
10:13
How do you change minds when you have no influence?
225
613889
2498
這種情況下,你如何在沒有 影響力時改變人們的想法?
10:16
HT: Well, thank you very much for that fantastic question.
226
616411
2737
海:非常感謝你提出 這麼精彩的問題。
10:19
So sometimes people at the top won't listen,
227
619172
2784
有時候最高層的人不會聽別人的,
10:21
but it's interesting that with the low trust we have in society right now,
228
621980
3987
但有趣的是,最近有研究顯示, 儘管現在社會中的信任度很低,
10:25
the greatest trust we have
229
625991
1863
員工和雇主間的信任感 反而是最強的。
10:27
is actually between the employee and the employer,
230
627878
3289
10:31
according to recent research.
231
631191
1639
10:32
So I think that relationship may be the most powerful way
232
632854
4052
所以我認為這樣的關係
是促成舊有的行事方式出現 實質轉型最強大的力量。
10:36
to actually transform the way we do things.
233
636930
2299
10:39
So I would start by trying to build a coalition for your good idea.
234
639253
4253
我會試著建立一個支持 你想法的聯盟,作為開端。
10:43
And I don't know a single leader today who will not listen to a concern
235
643897
5734
而且現在的領導人當中, 對於多數員工共同關心的問題,
10:49
that many of their employees hold.
236
649655
1685
不會充耳不聞的。
10:51
I'll give you an example from another B Team leader,
237
651738
2697
我用另一個 B 型企業 領導人來舉例,
馬克·本尼奧夫, Salesforce 的執行長。
10:54
Marc Benioff, the CEO of Salesforce.
238
654459
1739
10:56
He's really been outspoken on homelessness in San Francisco,
239
656222
3316
他對舊金山無家可歸的問題、
10:59
on LGBTQI rights,
240
659562
4152
同性、雙性、變性等 少數性別族群權利的問題,
11:03
and all of the things that he's been standing up for,
241
663738
2933
以及其他所有他關心的議題, 都直言無諱地發表強烈的意見。
11:06
he does because his employees care about them.
242
666695
3098
他這樣做是因為 他的員工關心這些問題。
11:09
So don't ever think you don't have power if you don't sit in a position of power.
243
669817
4226
所以不要因為不在權力的位子上, 就覺得自己沒有力量,
11:14
Find the way to go convince him ...
244
674067
2464
你要找方法去說服他/她。
11:16
or her.
245
676555
1166
11:17
And Marc, for example, was convinced to close the gender pay gap by two women
246
677745
4615
舉其中一個例子,
在馬克組織中的兩位女性員工 說服他消除兩性薪資差距,
11:22
who worked inside of his organization,
247
682384
1926
11:24
who told him, "We have a gender pay gap."
248
684334
2448
她們告訴馬克:「公司裡有 男女同工不同酬的情況。」
11:26
He didn't believe it; he said, "Bring me the data."
249
686806
2407
他不相信,並說:「給我看數據。」
11:29
They did, and he was smart enough to know he needed to do something about it,
250
689237
3699
她們照做了,馬克有足夠的睿智, 知道他必須解決這個問題。
11:32
and was one the first tech leaders to step up and do so voluntarily.
251
692960
3273
他是第一批主動解決 這個問題的科技公司領導人。
11:36
So don't ever think that you don't have power,
252
696656
2390
所以儘管你不是在權力的位子上,
11:39
even if you don't sit in a position of power,
253
699070
2442
絕對不要認為你沒有力量,
11:41
but find other people to support you
254
701536
2815
你要找其他人來支持你,
11:44
and make the case.
255
704375
2577
讓你的議題受到重視。
11:47
BF: Thank you.
256
707965
1150
布:謝謝。
11:49
Anybody else? Any other questions?
257
709139
1688
還有其他問題嗎?
11:50
Audience: Hi, I'm overwhelmed by fascination
258
710851
1772
觀眾:我覺得您剛所說的一切 都太棒了,謝謝您。
11:52
with everything you're saying, so thank you.
259
712647
2579
11:55
I just wanted to ask how, like, diversity in opinion and thought
260
715250
4415
我只是想問,意見、 想法、背景的多元性,
11:59
and also background
261
719689
1334
12:01
has impacted your leadership ability.
262
721047
2303
如何影響您的領導能力?
12:03
And what do you think is the barricade that is limiting the overflow of diversity
263
723374
4991
還有,您認為在所有商業環境中 是甚麼阻擋多元性的擴大?
12:08
in all business settings,
264
728389
1647
12:10
and what do you think can impact the change in that setting
265
730060
3877
以及,在那樣的環境中,有甚麼 會影響您所說的領導模式的改變?
12:13
but also to disrupt the overflow of generations of people staying in place?
266
733961
5781
而當今環境充斥著一代代都還待在 原地的人,有甚麼能阻斷這個趨勢?
12:19
And what do you think is the next step to breaking several glass ceilings?
267
739766
5058
還有,您認為要打破各種階級間的 無形障礙,下一步該怎麼做?
12:24
BF: We're going to do an entire Salon just on that question.
268
744848
2904
布:我們可能需要另開一個集會 來專門討論這些問題。
12:27
(Laughter)
269
747776
1111
(笑聲)
12:28
HT: I think Bryn said it well, but let me try and touch on it.
270
748911
2966
海:布林說得很對,我來試著回答。
12:31
So the way I see gender, it is a spectrum --
271
751901
4661
我是怎麼看待性別的呢? 我認為性別像是光譜——
12:36
you know, men also have gender.
272
756586
1529
別忘了男性也是有性別的,
12:38
We sometimes forget about that.
273
758139
2403
我們有時會忘了這點。
12:40
(Laughter)
274
760566
1001
(笑聲)
12:41
We sometimes forget about that.
275
761591
1478
我們有時會忘了這點。
12:43
And I actually played a very masculine woman early in my career,
276
763093
3601
我在職涯早期,其實扮演著一個 非常男性化的女性角色,
12:46
because those were the rules of the game.
277
766718
1954
因為那是當時的遊戲規則。
12:48
And I achieved some success with it,
278
768696
1717
我透過那種方式獲得些許成功。
12:50
but fortunately, I got to a place
279
770437
1635
很幸運地,我達到了一個位置,
讓我開始全心接受自己 女性化的一面。
12:52
where I started embracing my feminine side as well.
280
772096
2468
12:54
But I would still say that the best leaders embrace both,
281
774588
2795
但我還是要說,那些最傑出的領導人 能同時接受女性化和男性化這兩面。
12:57
both women and men.
282
777407
1405
12:58
But I see gender, also,
283
778836
1631
但我也認為,
13:00
as one of the most powerful levers to shift values in culture.
284
780491
4159
性別是轉變文化價值觀 最有利的槓桿。
13:04
So the reason I'm so passionate about women in leadership
285
784674
2775
我之所以對女性領導人的 話題充滿熱忱,
13:07
and believe that balance is needed
286
787473
3468
並且相信領導階層需要男女平衡,
13:10
is because right now, our definition of success is incredibly masculine.
287
790965
5098
是因為我們現在對成功的 定義還是過於男性化,
13:16
It's about financial profit alone or economic growth alone,
288
796526
4283
成功還只是利潤或經濟成長。
13:20
and we all know that we need more than money.
289
800833
2355
我們都知道,我們需要的不只是錢。
13:23
I mean, we need wellness:
290
803212
2307
我是說,我們需要健康:
13:25
well-being of people,
291
805543
1475
人們都安康幸福。
13:27
and there is no future beyond the well-being of our planet.
292
807042
4177
如果我們的世界不安樂, 我們就沒有未來。
13:31
So I think gender may very well be one of the most powerful levers
293
811243
3853
所以我認為性別很可能是 最有利的槓桿,
13:35
to help all of us shift our economic and social systems
294
815120
3605
來幫助我們所有人將經濟 和社會系統變得更具包容力。
13:38
to be more welcoming.
295
818749
1420
13:40
And the answer to your last part --
296
820193
1698
關於你問題的最後一部分——
13:41
it's so complicated, but let me try to give you a short one.
297
821915
3167
這個問題很複雜, 讓我試著用簡短的方式來回答。
13:45
I believe that the way talent and consumption is shifting
298
825526
6217
我相信人才和消費模式的轉變,
13:51
is going to increasingly get companies
299
831767
2741
會讓企業愈來愈想要在領導階層中 增加一些多元性的差異,
13:54
to look at adding difference into their leadership,
300
834532
3806
13:58
because sameness is not working --
301
838362
2472
因為單一化已經不合用了——
14:00
BF: And difference is a superpower.
302
840858
1711
布:差異是一種超能力。
14:02
HT: Difference is a superpower.
303
842593
1478
海:沒錯,差異是一種超能力。
14:04
BF: Thank you very much.
304
844095
1229
布:非常謝謝大家。
14:05
Halla, thank you so much, I wish we could talk to you all day.
305
845348
2915
海拉,非常感謝您, 我真希望我們有一整天繼續聊。
(掌聲及歡呼聲)
14:08
(Applause and cheers)
306
848287
1001
14:09
HT: Thank you.
307
849312
1151
海:謝謝。
14:10
(Applause)
308
850487
1377
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7