The crisis of leadership — and a new way forward | Halla Tómasdóttir and Bryn Freedman

61,147 views ・ 2019-05-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Yizhuo He 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Bryn Freedman: So you keep talking about leadership
1
12517
2623
布林·弗里德曼(BF): 您一直说领导力
00:15
as a real crisis of conformity.
2
15164
2453
是真正的遵从危机。
00:17
Can you explain to us what you mean by that?
3
17641
2332
能给大家解释一下是什么意思吗?
00:19
What do you see as a crisis of conformity?
4
19997
2354
您认为怎么样才算是遵从危机?
00:22
Halla Tómasdóttir: I think it's a crisis of conformity
5
22375
2559
海拉·汤马斯多特(HT): 我认为以下情况就是一种遵从危机:
00:24
when we continue to do business and lead in the way we always have,
6
24958
3564
当我们一直继续按照 我们平时的方式来做生意和领导别人,
00:28
yet the evidence is overwhelming
7
28546
2717
但已经有不可忽视的事实指出
00:31
that the world needs us to change our ways.
8
31287
2482
这个世界需要我们改变我们做事的方式。
00:34
So let's look a little bit at that evidence.
9
34390
2078
让我们来看下一部分事实。
00:37
Science has told us that we're facing a climate crisis,
10
37124
3251
科学告诫我们 我们正面临着气候危机,
00:40
yet 40 percent of board directors
11
40399
2096
然而有四成的董事会董事
00:42
don't think climate belongs in the boardroom.
12
42519
2435
却并不认为气候问题应该出现在会议室。
00:45
And we have kids marching in the streets now,
13
45704
2580
现在有孩子在街上示威游行,
00:48
asking us to be accountable for their future.
14
48308
3025
要求我们为他们的未来负责。
00:51
We have a crisis of inequality.
15
51822
2160
我们面临着不平等危机。
现在不只在法国的街头有“黄背心”,
00:54
We have Yellow Jackets not just in the streets of France,
16
54006
2707
00:56
but all over the world,
17
56737
1443
全世界都存在,
00:58
and yet we continue to see examples
18
58204
2159
但我们仍然可以看见有企业
01:00
of businesses and other leaders fueling that anger.
19
60387
4046
和其他领导人为那些怒火火上浇油。
01:04
BF: Do you think the pitchforks are coming?
20
64923
2045
BF:您认为“干草叉”(指法国大革命中 人民起义时所持武器)会到来吗?
01:06
HT: I definitely think this is not sustainable.
21
66992
2266
HT:我认为这肯定是不可持续的。
01:09
And the reason why it's so difficult
22
69282
2245
而且我们之所以很难对付
01:11
for us to deal with these complicated crises that are interrelated
23
71551
4347
这些互相关联的危机,
01:15
is that we are at the lowest levels of trust we've ever been at.
24
75922
3177
是因为我们正处于互相信任的最低点。
01:19
In the UK, three percent of people trust their government
25
79513
2781
在英国,只有3%的民众信任政府
01:22
to solve the Brexit crisis,
26
82318
1657
能处理好脱欧危机,
01:23
and that was in December.
27
83999
1367
那还只是十二月份的数字。
01:25
I think it's probably gone down since then.
28
85390
2286
我认为这个数字可能已经变得更低了。
01:27
BF: What do you think new leadership actually looks like?
29
87700
3292
BF:您认为新的领导力 应该是什么样的?
HT:我们需要勇敢的领导人,
01:31
HT: We need courageous leaders,
30
91016
2010
01:33
yet they have to be humble.
31
93050
1667
但他们也必须要谦逊。
01:34
And they have to be guided by a moral compass,
32
94741
3120
而且他们必须是被道德标准所指引着的,
01:37
and the moral compass is the combination of having a social purpose --
33
97885
3744
这个道德标准包括 有一个社会目标——
01:41
you can't have your license to operate anymore
34
101653
2651
如果你没有为社会做出贡献的目标,
01:44
without a purpose that contributes to society,
35
104328
2967
你就不能继续持有经营执照,
01:47
but what, to me, has been missing from that dialogue is a set of principles.
36
107319
4348
但对我而言,在意见交流中 所缺乏的是一组原则。
01:51
We cannot just define why we exist,
37
111691
2459
我们不能仅定义我们为何存在,
01:54
we have to define how we're going to do business
38
114174
2968
我们必须定义我们未来要怎样做生意,
01:57
and how we're going to lead.
39
117166
1334
怎样去领导。
01:58
And to us, that has to be to solve these imminent crises:
40
118524
3895
对我们来说,这意味着我们要去 解决这些迫切的危机:
02:02
the climate crisis,
41
122443
1230
气候危机,
02:03
the crisis of inequality
42
123697
1281
不平等危机,
和信任危机。
02:05
and the crisis of trust.
43
125002
1372
02:06
So at The B Team,
44
126398
1169
所以,在“B 团队”,
我们很乐于将可持续性,平等, 及可靠性来作为我们的原则。
02:07
we embrace sustainability, equality and accountability as our principles.
45
127591
4723
02:12
BF: Do you think this whole question of purpose is really window dressing --
46
132338
5365
BF:您认为这一整个关于目的的问题 是否只是为了粉饰太平?
02:17
they're saying what they think people want to hear,
47
137727
2521
他们只是说出了他们认为大众想听的话,
02:20
but they're actually not making the fundamental changes
48
140272
2686
但实际上却并没有做出实质性的,
02:22
that are necessary?
49
142982
1151
有必要的改变?
02:24
HT: A lot of people feel that way,
50
144157
1798
HT:很多人都这么觉得,
02:25
and I think there's a growing momentum behind that.
51
145979
2424
我认为在那背后 有更强大的推动力在作祟。
所以我认为现在的世界 正在召集负责任的领导,
02:28
So I think the world is calling for responsible leadership now,
52
148427
2957
02:31
and any leader who wants to be around for the 21st century
53
151408
3041
任何想在21世纪继续领导的人,
02:34
really needs to start thinking courageously and holistically
54
154473
3006
都必须得要开始做勇敢,全面的思考,
02:37
how they're going to be part of the solution
55
157503
2049
想想他们到底要如何成为 问题解决方案的一部分,
02:39
and not window-dress anymore.
56
159576
1457
而不只是继续粉饰太平。
02:41
You have to do it for real now.
57
161057
1485
现在真的得要认真的考虑这些了。
02:42
BF: Do you see anybody out there who's doing it
58
162566
2673
BF:您有没有见过 任何人正在做这些事?
02:45
in a way that you think is actually effective
59
165263
2751
按照您认为有效的方式,
02:48
and has a real, long-term impact?
60
168038
2453
并具有切实而长期的影响?
02:50
HT: Fortunately, we have some great leaders out there.
61
170883
2524
HT:幸运的是,我们的确 有些杰出的领导人。
02:53
And just to give one example,
62
173431
1399
举个例子,
02:54
Emmanuel Faber, who's one of the newest members of The B Team,
63
174854
2959
范易谋(伊曼纽尔·法伯), B团队最新加入的成员之一,
02:57
he's the CEO of Danone,
64
177837
1205
也是达能的首席执行官,
02:59
the world's largest yogurt-maker and major food company --
65
179066
2788
世界上最大的酸奶制造商 和主要的食品公司——
03:01
a real global company.
66
181878
1442
一家真正的环球公司。
03:03
He's so committed to sustainability
67
183344
1841
他致力于可持续发展,
03:05
that he's not only changing the ways of his own business,
68
185209
2871
不仅改变了自己做生意的方式,
03:08
but his entire supply chain.
69
188104
1916
还改变了整个供应链。
03:10
He's so committed to equality that when he took on as CEO
70
190044
3000
他也致力于平等, 当他担任首席执行官时,
03:13
and he said gender balance matters,
71
193068
1778
他就说性别平衡很重要,
03:14
he created a gender-balanced executive team
72
194870
2826
他创造了一个性别平衡的领导团队,
03:17
and gave men and women equal maternity and paternity leave.
73
197720
3698
并给予男性与女性平等的产假。
03:21
He's so committed to accountability
74
201883
1824
他也致力于承担责任,
03:23
that he turned his US operations into a B Corporation.
75
203731
3700
将自己的在美国的事业转变成了B企业。
03:27
Now many of you may not know what that is,
76
207455
2057
许多人可能并不知道B企业是什么。
03:29
but that's a company that holds itself responsible
77
209536
2394
那是一家不仅谋求利润,
03:31
for not just profit but its impact on people and the planet,
78
211954
3429
还为其对人和地球造成的 影响负责的企业,
03:35
and transparently reports on their performance on all of that.
79
215407
3428
并提供透明公开的报告来说明 他们在所有这些方面的表现。
03:38
It's the largest B Corp in the world.
80
218859
2032
这是世界上最大的一家B企业。
03:40
So to me, that's holistic, courageous leadership,
81
220915
2480
所以对我来说, 那是全面,有勇气的领导力,
03:43
and it's really the vision we all need to hold.
82
223419
2913
也是我们都需要拥有的愿景。
03:46
BF: Is this "Back to the Future"?
83
226356
1573
BF:这是《回到未来》吗?
03:47
I mean, I wonder, when I think about companies --
84
227953
2850
我的意思是,我想知道, 当我想到那些公司——
03:50
Anheuser-Busch comes to mind in America --
85
230827
2966
脑海中出现了美国的 安海斯-布希公司——
03:53
a 100-year-old company that invested in its community,
86
233817
2897
一家拥有一百多年历史的企业, 投资他自己的社区,
03:56
that gave a living wage
87
236738
1233
在一切都结束之前(赔钱,并被卖出),
03:57
before it ended up, you know, losing and getting sold.
88
237995
2720
仍然发给员工维生的工资。
04:00
Are we really looking now for companies that are global and community citizens,
89
240739
4862
我们现在真的在寻找这种 既全球化又是社区公民的公司,
04:05
or is that something that is not even useful anymore?
90
245625
3655
还是这些甚至都已经不管用了?
04:09
HT: Well, you can do this for the reason that it's risky, actually,
91
249304
4189
HT:其实你可以因为 风险太高的原因
04:13
to continue without doing the right thing now.
92
253517
2158
继续不做“正确”的事情。
04:15
You can't attract the right talent,
93
255699
1682
你就吸引不到合适的人才,
04:17
you can't attract customers
94
257405
1302
吸引不到顾客,
04:18
and increasingly, you won't be able to attract capital.
95
258731
2572
渐渐地,你也吸引不到资金。
04:21
You might do it for risk reasons,
96
261327
1586
你可能会为了高风险的原因来做这件事,
04:22
you might do it for business opportunity reasons,
97
262937
2559
也可能是为了商业机遇的原因。
04:25
because this is where the growth is,
98
265520
2016
因为成长就来源于此,
04:27
which is why many leaders are doing the right thing.
99
267560
2476
这也就是为什么很多 领导人都在做正确的事。
04:30
But at the end of the day,
100
270060
1782
但到最后,
04:31
we need to ask ourselves:
101
271866
1342
我们需要扪心自问:
04:33
"Who are we holding ourselves accountable for?"
102
273232
2780
“我们在对谁负责任?”
如果那指的不是下一代人的话,
04:36
And if that isn't the next generation,
103
276036
1835
04:37
I don't know who.
104
277895
1428
我也不知道还能是谁了。
04:39
So I want to just make very clear,
105
279347
1952
所以,我只想说清楚,
04:41
because we tend to think about leadership
106
281323
2031
因为通常当我们想到领导力这个词的时候,
04:43
as only those who sit in positions of power.
107
283378
3054
我们只会想到那些坐拥权力的人。
04:46
To me, leadership is not at all like that.
108
286456
2358
但对我来说,领导力完全不是那样的。
04:48
There's a leader inside every single one of us,
109
288838
2734
我们每个人心中都有一个领导人,
04:51
and our most important work in life is to release that leader.
110
291596
3507
并且我们一生中最重要的工作 就是去释放那位领导人。
04:55
And I think one of the greatest global examples we have
111
295127
2835
我认为全世界范围内 一个最伟大的例子
04:57
of someone who didn't --
112
297986
2522
没有权力的人——
05:00
no one gave her power --
113
300532
1439
没有任何人给她权力——
05:01
is the 16-year-old girl called Greta Thunberg.
114
301995
2654
那是一个16岁的女孩, 名叫格蕾塔·桑伯格。
05:04
She's from Sweden,
115
304673
1162
她来自瑞典,
05:05
and a few years ago, she really became --
116
305859
2372
几年前,她成为了真正的——
05:08
she has Asperger's,
117
308255
1207
她患有亚斯伯格综合征,
05:09
and she became passionate about our climate crisis --
118
309486
2521
她变得对气候危机充满激情——
了解了关于它的一切。
05:12
learned everything about it.
119
312031
1334
05:13
And faced with the evidence,
120
313389
1354
面对那些事实,
05:14
she just felt so disappointed in her leadership
121
314767
2628
她感到对自己的“领导力”非常失望,
05:17
that she started striking in front of the Swedish parliament.
122
317419
3672
由此,她开始在瑞典议会前 举行抗议活动。
05:21
And now she has started a global movement,
123
321115
2019
现在她已经发起了一项全球运动,
05:23
and hundreds and thousands of school kids are out in the streets
124
323158
3058
成百上千的学生走上了街头,
05:26
asking us to hold ourselves accountable for their future.
125
326240
2992
要求我们对他们的未来负起责任。
05:29
No one gave her that authority,
126
329592
2528
没有人给予她那些权力,
05:32
and she now speaks to the leaders of the world, heads of state,
127
332144
3540
现在她能与全世界 各个国家的领导人对话,
05:35
and really is impacting the world.
128
335708
1959
并真正的影响着世界。
05:37
So I really think that when we think about leadership today,
129
337691
4060
所以我真的认为如今 我们谈论起领导力时,
05:41
it can't be defined to those in positions of power
130
341775
2381
它不能被定义成坐拥权力的那些人,
05:44
though they have disproportionately greater responsibility.
131
344180
3656
尽管他们负担着大得多的责任。
05:47
But all of us need to think about,
132
347860
1813
但我们所有人都应该想想,
05:49
"What am I doing?"
133
349697
1151
“我在做什么?”
05:50
"How am I contributing?"
134
350872
1167
“我在如何贡献?”
我们得放出内心的领导人,
05:52
And we need to release that leader inside
135
352063
2012
05:54
and actually start making the positive impact
136
354099
2272
并真正开始造成这个世界
05:56
this world is calling for right now.
137
356395
1787
所需要的影响。
05:58
BF: But we have such hierarchical leadership.
138
358800
2308
BF:但我们现在的领导力是阶层式的。
06:01
I mean, I understand what you're saying --
139
361132
2032
我的意思是,我理解您说的——
06:03
it's nice to release the leader inside --
140
363188
2007
释放内心中的领导人是很好——
06:05
but in these corporations,
141
365219
1952
但在这些企业中,
06:07
the truth is, it's extremely hierarchical.
142
367195
2605
事实是,他们非常重阶级。
06:09
What can companies do
143
369824
1851
公司能做些什么
06:11
to create less vertical and more horizontal relationships?
144
371699
4732
才能创造更扁平而非垂直的同事关系?
06:16
HT: Well, I'm a big believer and I've long been passionate
145
376455
2715
HT:我很相信并一直以来都很热切的希望
能消除性别落差,
06:19
about closing the gender gap,
146
379194
1400
06:20
and I really believe gender-balanced leadership is the way to go
147
380618
3761
并且我真的相信性别均衡的 领导层是能达到
06:24
in order to embrace a leadership style that has been shown to be more powerful,
148
384403
5179
一种公认的更强大的领导风格的方式,
06:29
and that's when both men and women embrace
149
389606
2286
也就是当男性和女性都能拥抱
06:31
both masculine and feminine values.
150
391916
1850
男性化和女性化所带来的价值时。
06:34
It actually is proven in research
151
394084
1678
事实上已经有研究表明
06:35
that that's the most effective leadership style.
152
395786
3202
那是最有效的一种领导模式。
但我现在更多的在思考 该如何缩小年龄差距,
06:39
But I'm increasingly now thinking about how we close the generational gap,
153
399012
4475
06:43
because look at these young children in the streets around the world --
154
403511
3364
因为当我看到现在年纪小的孩子 在全世界的街头呼吁——
06:46
they're asking us to lead.
155
406899
1298
他们在要求我们去领导。
06:48
Kofi Annan used to say, "You're never too young to lead."
156
408221
3616
科菲·安南曾说过: “领导永远也不会嫌年轻。”
06:51
And then he would add,
157
411861
1204
他通常会加上一句,
06:53
"Or too old to learn."
158
413089
1869
“活到老学到老。”
06:54
And I think we have now entered this era
159
414982
2107
我认为我们已经跨入了这样一个时代,
06:57
where we need the wisdom of those with experience,
160
417113
3993
我们既需要这些经验人士的智慧,
07:01
but we need the digital natives of the young generation
161
421130
3670
也需要年轻的数字原生代 (儿时起便使用因特网和手机的人)
07:04
to co-mentor or to mentor us just as much as we can help
162
424824
3656
来互相指导或指导我们,
07:08
with wisdom from the older people.
163
428504
2550
就像我们能用前人的经验帮助他们一样。
07:11
So it's a new reality,
164
431078
1485
所以这是一种新的现实,
07:12
and these old, sort of hierarchical ways to think about things,
165
432587
3324
那些老旧的,类似等级制度的思考方式,
07:15
they're increasingly coming under pressure in this reality.
166
435935
3019
会变得越来越禁不起这种现实的考验。
07:18
BF: And you've actually called that the hubris syndrome.
167
438978
2643
BF:您其实已经称之为“自负综合征”。
07:21
Can you talk about that?
168
441645
1242
能多讲讲吗?
07:22
HT: Well, yes, I think hubris is our cancer in leadership.
169
442911
4068
HT:当然,我认为自负 是领导方式中的毒瘤。
也就是领导认为自己知道一切,
07:27
That's when leaders think they know it all,
170
447003
2602
07:29
can do it all, have all the answers
171
449629
1975
能完成一切,有了所有问题的答案,
07:31
and don't think they need to surround themselves
172
451628
2239
认为他们不需要听取
07:33
with people who will make them better,
173
453891
1874
那些能让他们变得更好的人的建议。
07:35
which to me would, in some cases, be more women and younger people
174
455789
3096
对我来说,在某些情况下, 指的是更多的女性,年轻人,
07:38
and people who are diverse and have different opinions in general.
175
458909
3316
和总体更多元,有别的想法的人。
07:42
Hubris syndrome is so present in leadership still,
176
462249
3924
自负综合征在领导层很普遍,
07:46
and we know many examples of them,
177
466197
1621
遮这样的例子不胜枚举。
07:47
I don't need to name them. And the problem with that --
178
467842
3012
我不需要说出来, 问题在于——
07:50
(Laughter)
179
470878
1001
(笑声)
07:51
Yeah, we know them -- all over the world,
180
471903
2333
是的,我们都了解那些例子 ——在全世界都有,
07:54
not just in this country.
181
474260
1513
不只在这个国家有。
07:55
But that kind of leadership doesn't unleash leaders in others.
182
475797
4043
但这种领导力并不能 解放别人心中的领导人。
08:00
No one person,
183
480315
1755
没有一个人,
08:02
or no one sector even has the solutions we now need to come up with --
184
482094
4507
甚至没有一个领域 有我们需要的解决办法——
08:06
the creativity and collaboration we need.
185
486625
3188
我们需要的创造力和合作精神。
08:10
The bold and the brave leadership we need to come up with solutions
186
490542
3968
没有我们需要的那种那种大胆, 勇敢的领导方式来
08:14
that cross government, private sector, civil society, young people, older people,
187
494534
4847
跨越政府部门,私营部门, 社会生活,年轻人,老人,
08:19
people of all different backgrounds coming together is the way
188
499405
3604
各种背景的人, 把这些人组织起来,
从而想出我们所面临问题的解决办法。
08:23
to solve the issues that are in front of us.
189
503033
2093
08:25
BF: Do you see that kind of leadership coming from the bottom-up
190
505150
4493
BF:您认为那是来自 自下而上的领导,
08:29
or the top-down,
191
509667
1224
还是自上而下的领导?
08:30
or do you think a crisis is going to force us
192
510915
2685
还是您认为将会有一个 危机出现,迫使我们
08:33
into a reexamination of all of this?
193
513624
2350
来重新审视所有的这些?
08:35
HT: Well, as someone who lived through the most infamous financial meltdown
194
515998
3525
HT:作为一个经历了 我的祖国冰岛,史上最声名狼藉的
08:39
in my home country, Iceland,
195
519547
1335
金融危机的人,
08:40
I hope we don't need another one to learn or to wake up.
196
520906
2815
我希望我们不需要再经历 另一个危机才能学习或觉醒。
08:44
But I do see that we can't choose one or the other.
197
524126
3412
但我认为我们不能 仅选择其中一种领导方式。
08:47
We do have to transform the way we lead --
198
527875
4271
我们必须转变我们现有的领导方式——
08:52
from the top, the boardroom, the CEOs --
199
532170
2214
从权力顶端,会议室, 首席执行官们开始——
08:54
we really do have to transform that,
200
534408
1738
我们的确需要转变那些,
08:56
but increasingly, we will transform that,
201
536170
2259
但久而久之,我们会做到的,
08:58
because we have these social movements coming from the bottom
202
538453
2982
因为我们有这些自底层,和整个社会
09:01
and throughout society.
203
541459
1443
发起的社会运动。
09:03
And the solutions exist.
204
543224
1780
而且,解决方案是存在的。
09:05
The only thing that's missing is will.
205
545622
2414
唯一缺少的是决心。
09:08
So if we just all find a way to embrace a moral compass of our own
206
548928
5938
所以只要我们都能找到一种方法来 拥抱属于自己的道德指南针,
09:14
to figure out why we exist and how we're going to lead,
207
554890
4591
想明白我们为什么存在, 我们该如何领导,
09:19
and if we embrace courage and humility in equal amounts,
208
559505
3934
如果我们拥抱同等 程度的勇气与谦逊,
09:23
each one of us can be part of this 10-year period
209
563463
4648
那么我们每个人就都能成为 剧烈改变我们所居住社会的
09:28
where we can dramatically transform the world we live in,
210
568135
3275
十年计划中的一份子,
09:31
and make it just,
211
571434
1481
并让其变得公正,
09:32
and make it about humanity and not just the financial markets.
212
572939
3384
变得关乎人道,而不只是金融市场。
09:36
BF: Well, we have a lot of people here who I bet have questions for you,
213
576347
3577
BF:我敢说在座的有很多人 都有问题想问您,
09:39
and we have a few minutes for questions,
214
579948
1906
我们还有几分钟的时间来回答观众问题。
09:41
so is there anybody that would like to ask Halla a question?
215
581878
4279
有人想问海拉问题的吗?
09:46
Audience: Hello, my name is Cheryl.
216
586640
1929
观众:您好,我叫谢里尔。
09:48
I'm an aspiring leader,
217
588593
1700
我是名有抱负的领导者,
09:50
and I have a question about how you lead when you have no influence.
218
590317
6389
我想问当你没有影响力 的时候是如何领导的。
09:57
If I'm just an analyst,
219
597029
2114
如果我只是一名分析师,
09:59
and I want to speak to senior management
220
599167
2195
我想和高层管理人员对话
10:01
about a change that I feel will affect the whole company,
221
601386
2942
讨论一个我认为会影响整个公司的变化,
10:04
how do I go about changing their minds
222
604352
2392
我该如何改变他们的想法,
10:06
when they feel as if they've had relationships that are set,
223
606768
3859
如果他们觉得自己好像 已经有了固定好的联系人
10:10
that their way of business is set?
224
610651
3214
和固定好的商业的模式?
10:13
How do you change minds when you have no influence?
225
613889
2498
当你毫无影响力的时候 该如何改变人们的想法?
10:16
HT: Well, thank you very much for that fantastic question.
226
616411
2737
HT:非常感谢你刚提出的精彩问题。
10:19
So sometimes people at the top won't listen,
227
619172
2784
有时在权力顶端的人不会听别人的,
10:21
but it's interesting that with the low trust we have in society right now,
228
621980
3987
但有趣的是有研究表明,尽管现在
10:25
the greatest trust we have
229
625991
1863
我们社会间的信任度很低,
10:27
is actually between the employee and the employer,
230
627878
3289
我们所接触到的最多的信任其实是来源于
10:31
according to recent research.
231
631191
1639
雇主和员工之间。
10:32
So I think that relationship may be the most powerful way
232
632854
4052
所以我认为那种关系可能是 最有力量能改变
10:36
to actually transform the way we do things.
233
636930
2299
我们做事情的方式的。
10:39
So I would start by trying to build a coalition for your good idea.
234
639253
4253
如果是我的话, 我会从试着建立一个联盟开始,
10:43
And I don't know a single leader today who will not listen to a concern
235
643897
5734
而且我认识的领导里 没有一位是不会倾听
10:49
that many of their employees hold.
236
649655
1685
很多员工都怀有的担忧。
10:51
I'll give you an example from another B Team leader,
237
651738
2697
我用另一个“B企业”领导人来举个例子,
马克•本尼奥夫,Salesforce的首席执行官。
10:54
Marc Benioff, the CEO of Salesforce.
238
654459
1739
10:56
He's really been outspoken on homelessness in San Francisco,
239
656222
3316
他在旧金山对于无家可归的问题,
10:59
on LGBTQI rights,
240
659562
4152
LGBTQI群体的权利,
11:03
and all of the things that he's been standing up for,
241
663738
2933
和其他所有他坚持捍卫的事情 一直都很大胆坦率地发表意见。
11:06
he does because his employees care about them.
242
666695
3098
他这样做是因为他的员工关心这些问题。
11:09
So don't ever think you don't have power if you don't sit in a position of power.
243
669817
4226
所以不要因为自己不在权力的位置上 就觉得自己没有能量。
11:14
Find the way to go convince him ...
244
674067
2464
找方法去说服你的领导,“他”
11:16
or her.
245
676555
1166
或者“她”。
11:17
And Marc, for example, was convinced to close the gender pay gap by two women
246
677745
4615
马克曾被两位在他的组织里 工作的女性说服去结束公司里的
11:22
who worked inside of his organization,
247
682384
1926
男女之间收入不平等现象。
11:24
who told him, "We have a gender pay gap."
248
684334
2448
她们告诉马克: “公司里的男女之间收入不平等。”
11:26
He didn't believe it; he said, "Bring me the data."
249
686806
2407
他不相信,告诉她们:“请给我看下数据。”
她们照做了,马克足够睿智, 知道这件事情应该被解决,
11:29
They did, and he was smart enough to know he needed to do something about it,
250
689237
3699
11:32
and was one the first tech leaders to step up and do so voluntarily.
251
692960
3273
并成为了第一批站出来, 主动解决此事的科技公司领导人。
11:36
So don't ever think that you don't have power,
252
696656
2390
所以永远别觉得你没有权力,
11:39
even if you don't sit in a position of power,
253
699070
2442
尽管你不在权力的位置上,
11:41
but find other people to support you
254
701536
2815
也要找到其他人来支持你,
11:44
and make the case.
255
704375
2577
为你的理由进行辩护。
11:47
BF: Thank you.
256
707965
1150
BF:谢谢。
还有其他问题吗?
11:49
Anybody else? Any other questions?
257
709139
1688
11:50
Audience: Hi, I'm overwhelmed by fascination
258
710851
1772
观众:您刚所说的一切
11:52
with everything you're saying, so thank you.
259
712647
2579
都让我觉得很着迷,谢谢您。
11:55
I just wanted to ask how, like, diversity in opinion and thought
260
715250
4415
我只想问,意见,想法
11:59
and also background
261
719689
1334
和背景的多元
是如何影响您的领导能力的?
12:01
has impacted your leadership ability.
262
721047
2303
12:03
And what do you think is the barricade that is limiting the overflow of diversity
263
723374
4991
还有,您认为什么是 阻挡所有商业环境中
12:08
in all business settings,
264
728389
1647
丰富的多样性的?
12:10
and what do you think can impact the change in that setting
265
730060
3877
您认为什么能影响那种环境中的改变,
12:13
but also to disrupt the overflow of generations of people staying in place?
266
733961
5781
但同时也能扰乱越来越多的 一代代一直呆在原地的人?
12:19
And what do you think is the next step to breaking several glass ceilings?
267
739766
5058
还有就是,您认为我们下一步该怎样 才能打碎一层层"玻璃天花板"?
12:24
BF: We're going to do an entire Salon just on that question.
268
744848
2904
BF:我们可能需要一整个沙龙的时间 来回答那一个问题。
12:27
(Laughter)
269
747776
1111
(笑声)
12:28
HT: I think Bryn said it well, but let me try and touch on it.
270
748911
2966
HT:我觉得布林说得很对, 但还是让我试着回答一些。
12:31
So the way I see gender, it is a spectrum --
271
751901
4661
我看待性别的方式—— 我认为它像是一个光谱——
12:36
you know, men also have gender.
272
756586
1529
要知道,男性也是有性别的。
12:38
We sometimes forget about that.
273
758139
2403
有时我们会忘了这点。
12:40
(Laughter)
274
760566
1001
(笑声)
12:41
We sometimes forget about that.
275
761591
1478
有时我们会忘了这点。
在我早期的职业生涯中, 我其实扮演了一个非常男性化的女性角色,
12:43
And I actually played a very masculine woman early in my career,
276
763093
3601
12:46
because those were the rules of the game.
277
766718
1954
因为那是游戏的规则。
12:48
And I achieved some success with it,
278
768696
1717
我通过那种方式取得了些成功,
12:50
but fortunately, I got to a place
279
770437
1635
但幸运的是,我最终达到了一个位置,
可以让我开始欣然接受 自己女性化的一面。
12:52
where I started embracing my feminine side as well.
280
772096
2468
12:54
But I would still say that the best leaders embrace both,
281
774588
2795
但我还是得说,那些最杰出的 领导会同时接受这两面,
12:57
both women and men.
282
777407
1405
女性化一面和男性化的一面。
12:58
But I see gender, also,
283
778836
1631
但我也认为,性别,
13:00
as one of the most powerful levers to shift values in culture.
284
780491
4159
是一种转变文化价值观最有力的杠杆。
13:04
So the reason I'm so passionate about women in leadership
285
784674
2775
我之所以对女性领导 这一话题这么充满兴趣,
13:07
and believe that balance is needed
286
787473
3468
并相信我们需要平衡
13:10
is because right now, our definition of success is incredibly masculine.
287
790965
5098
是因为现在,我们对 成功的定义还是很男性化。
13:16
It's about financial profit alone or economic growth alone,
288
796526
4283
认为成功只有关财务利润或经济增长,
13:20
and we all know that we need more than money.
289
800833
2355
但我们都知道除了钱 我们还需要更多别的东西。
13:23
I mean, we need wellness:
290
803212
2307
我是说,我们需要健康,
13:25
well-being of people,
291
805543
1475
需要大家都能安乐,
13:27
and there is no future beyond the well-being of our planet.
292
807042
4177
如果我们的星球不安乐, 我们是没有未来的。
13:31
So I think gender may very well be one of the most powerful levers
293
811243
3853
所以我认为性别可能是 一种最有力的杠杆,
13:35
to help all of us shift our economic and social systems
294
815120
3605
能帮助我们所有人转变经济和社会系统,
13:38
to be more welcoming.
295
818749
1420
让它们变得更友好,令人舒适。
13:40
And the answer to your last part --
296
820193
1698
关于你的最后一部分问题——
13:41
it's so complicated, but let me try to give you a short one.
297
821915
3167
答案有点复杂, 但我想试着给你一个简短的答案。
13:45
I believe that the way talent and consumption is shifting
298
825526
6217
我相信才能和消耗发生转变的方式
13:51
is going to increasingly get companies
299
831767
2741
会越来越让企业
13:54
to look at adding difference into their leadership,
300
834532
3806
意识到应该在领导力中增加一些差异,
13:58
because sameness is not working --
301
838362
2472
因为单一化并不起作用——
14:00
BF: And difference is a superpower.
302
840858
1711
HR:差异性是一种强大的力量。
14:02
HT: Difference is a superpower.
303
842593
1478
HT:没错,差异是一种强大的力量。
14:04
BF: Thank you very much.
304
844095
1229
BF:非常感谢。
14:05
Halla, thank you so much, I wish we could talk to you all day.
305
845348
2915
海拉,谢谢您, 我真希望我们能交流一整天。
14:08
(Applause and cheers)
306
848287
1001
(掌声,欢呼声)
14:09
HT: Thank you.
307
849312
1151
HT:谢谢大家。
14:10
(Applause)
308
850487
1377
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7