The shocking danger of mountaintop removal -- and why it must end | Michael Hendryx

67,278 views ・ 2018-06-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Let's say that you wanted to conduct an experiment.
0
857
3467
المترجم: Alaa Eladle المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
لنقل أنكم تريدون إجراء تجربة ما.
00:05
In this experiment,
1
5000
1151
في هذه التجربة،
00:06
you randomly assign people to live in blasting zones
2
6175
3396
عليكم اختيار أشخاص عشوائيًا للعيش في مناطق تفجيرات،
00:10
or in control locations without explosives going off over their heads.
3
10133
5143
أو في مواقع مراقبة بدون تفجيرات قرب رؤوسهم.
00:16
They live in the community for years,
4
16300
1772
يعيشون في هذا المجتمع لسنوات،
00:18
just downwind and downstream
5
18096
1930
في اتجاه الريح والنهر.
00:20
from sites where tons of explosives are used almost daily.
6
20050
3471
من مناطق تستخدم فيها المتفجرات تقريبًا على مدار اليوم.
00:24
And millions of gallons of water contaminated.
7
24093
2635
وتُلوث ملايين الجالونات من الماء.
00:27
With random assignment, you could carefully study
8
27323
3500
باختيار عشوائي، يمكنكم بعناية دراسة
00:30
the long-term health effects of living in these blasting communities
9
30847
4043
التأثيرات طويلة المدى على الصحة نتيجة العيش في هذه المجتمعات المتفجرة
00:34
without a bunch of annoying confounders and covariates.
10
34914
3386
دون التعرض للعديد من الحوادث الطارئة والمزعجة.
00:39
Random assignment does wonders.
11
39061
2262
الاختيار العشوائي يفعل العجائب.
00:42
That would be a rigorous, powerful scientific inquiry
12
42782
3779
سيكون هذا بحثًا علميًا صارمًا وقويًا،
00:46
into the effects of these environmental exposures.
13
46585
2769
حول تأثيرات التعرض لعوامل البيئة تلك.
00:49
Of course, such a study could never be done.
14
49838
2618
بالطبع، لا يمكن لهذه الدراسة أن تُجرى.
00:52
Most scientists wouldn't have the stomach for it.
15
52895
2642
لا يتحلى معظم العلماء بالجرأة لفعل ذلك.
00:55
The institutional review board would never approve it;
16
55942
2541
لن يوافق مجلس المراجعة الداخلية على ذلك؛
00:58
it would never pass human subjects review,
17
58507
2074
لن يجتاز المراجعة التي تشمل البشر،
01:00
because it would be unethical, immoral.
18
60605
2600
لأنه سيكون غير أخلاقيّ ومنافيًا للآداب.
01:04
And yet in effect, it is happening right now.
19
64257
2845
ومع ذلك في الواقع، هذا ما يحدث الآن.
01:08
In my mind, this prompts some questions.
20
68503
2273
في ذهني، هذا يثير بعض الأسئلة.
01:10
What is the ethical obligation
21
70800
1498
ما هو الواجب الأخلاقي
01:12
of the scientists who believes populations are in danger?
22
72322
3200
للعلماء الذين يرون أن السكان في خطر؟
01:16
How much evidence is enough to be confident of our conclusions?
23
76592
3960
ما عدد الأدلة الكافية لإقناعهم بما توصلنا إليه؟
01:21
Where is the line between scientific certainty and the need to act?
24
81179
4904
ما هو الحد الفاصل بين التيقن العلمي والحاجة إلى التصرف؟
01:27
The unplanned experiment that is happening right now
25
87131
2435
التجربة غير المخطط لها التي تُجرى الآن
01:29
is called mountaintop removal.
26
89590
1995
تسمى إزالة القمم الجبلية لأغراض تعدينية.
01:31
The abbreviation for it is MTR.
27
91609
2214
اختصارها يسمى (إم تي آر).
01:34
It is a form of surface coal mining
28
94371
1865
وهي نوع من التعدين السطحي عن الفحم
01:36
that takes place in Appalachia, here in the United States.
29
96260
3011
في منطقة جبال الأبالاش هنا في الولايات المتحدة.
01:40
MTR occurs in four states: Virginia, West Virginia, Kentucky and Tennessee.
30
100276
5047
يحدث تعدين قمم الجبال في 4 ولايات: فرجينيا وفرجينيا الغربية وكنتاكي وتينيسي.
01:46
Over 1.2 million acres have been mined in this way.
31
106208
4150
أكثر من 1,2 مليون فدان تم التعدين فيها بهذه الطريقة.
01:50
This is an area about the size of Delaware
32
110382
2595
وهذه تقريبًا نفس مساحة ولاية ديلاوير
01:53
but it is spread over a footprint
33
113001
2299
لكنها تنتشر على مدى مساحة
01:55
as large as Vermont and New Hampshire combined.
34
115324
2879
تعادل مساحة فيرمونت ونيو هامبشير معًا.
01:59
The process involves clear-cutting ancient Appalachian forest,
35
119465
4125
تتضمن العملية قطعًا واضحًا لغابة الأبالاش القديمة،
02:03
home to some of the richest biodiversity on the planet.
36
123614
2671
التي تعد موطنًا لبعض أغنى أشكال التنوع البيئي على الكوكب.
02:07
The trees are typically burned or dumped into adjacent valleys.
37
127037
3578
تُحرق الأشجار تمامًا أو ترمى في وديان مجاورة.
02:11
Then, to reach the buried coal seams,
38
131450
3080
ثم للوصول إلى طبقات الفحم المدفون
02:14
explosives are used to remove up to 800 feet of mountain elevation.
39
134554
5755
تُستخدم المتفجرات لإزالة ما يقرب من 800 قدم من مرتفعات الجبال.
02:21
Over 1,500 tons of explosives
40
141458
2437
أكثر من 500 1 طنًا من المتفجرات
02:23
are used for coal mining in West Virginia alone.
41
143919
2737
تُستخدم لتعدين الفحم في فيرجينيا الغربية وحدها.
02:27
Every day.
42
147339
1698
كل يوم.
02:30
Rock and soil debris is dumped over the valley sides
43
150123
2484
تُنقل الصخور والبقايا الترابية إلى جانبي الوادي
02:32
where it permanently buries headwater streams.
44
152631
2684
حيث تدفن منابع المياه بصفة دائمة.
02:35
So far, over 500 mountains have been destroyed.
45
155339
4639
دُمِّر حتى الآن أكثر من 500 جبلٍ.
02:41
About 2,000 miles of streams have been permanently buried.
46
161091
3555
يُدفن تقريبًا 2000 تيار مائي بشكل دائم.
02:44
Water emerging from the base of the valley fills is highly contaminated
47
164670
3706
المياه الناشئة من قاعدة وادي النفايات بها نسبة تلوث عالية
02:48
and remains contaminated for decades.
48
168400
2467
وتظل ملوثة لعقود من الزمن.
02:51
The coal then has to be chemically treated,
49
171489
2009
يجب بعد ذلك معالجة الفحم كيميائيًا،
02:53
crushed and washed before it can be transported to power plants and burned.
50
173522
4005
حيث يُكشط ويُغسل قبل نقله إلى مصانع الطاقة وحرقه.
02:58
This cleaning takes place on-site.
51
178276
2133
يحدث هذا الغسيل في الموقع.
03:00
The process produces more air pollution
52
180807
3088
تسبب العملية المزيد من تلوث الهواء
03:03
and contaminates billions of gallons of water with metals,
53
183919
3698
وتتلوث مليارات الجالونات من المياه بالمعادن،
03:07
sulfates, cleaning chemicals and other impurities.
54
187641
3583
مثل الكبريت ومواد التنظيف الكيماوية وشوائب أخرى.
03:12
All of this to produce three percent of US electricity demand --
55
192219
5445
كل ذلك لإنتاج 3% من الطلب على الكهرباء في الولايات المتحدة،
03:17
only three percent of US electricity demand.
56
197688
3452
فقط 3% من الطلب على الكهرباء.
03:22
As you can appreciate, this prompts all sorts of other questions.
57
202544
3531
وكما تتوقعون، يُثير هذا كافة الأنواع من الأسئلة الأخرى.
03:26
What are the health impacts of mountaintop-removal mining?
58
206099
2786
ما هي التأثيرات على الصحة لإزالة قمم الجبال لأغراض التعدين؟
03:28
There are over a million people who live in counties where MTR takes place
59
208909
5020
هناك ما يزيد عن مليون شخص يعيشون في المناطق التي يحدث فيها تعدين قمم الجبال
03:33
and millions more downstream and downwind.
60
213953
3452
وملايين آخرون يعيشون في اتجاه مجرى النهر والريح.
03:38
What has been the response of industry and government
61
218223
2555
ما هو رد فعل قطاع الصناعة والحكومة
03:40
when these issues are documented?
62
220802
2473
عندما يتم تُوَثّق تلك المسائل؟
03:43
And again, what is the ethical obligation of science
63
223299
3548
ومرة أخرى، ما هو الواجب الأخلاقي للعلماء
03:46
when faced with this disturbing situation?
64
226871
2404
عند مواجهة هذا الوضع المثير للقلق؟
03:50
I began to research this issue in 2006.
65
230760
2777
بدأت البحث في هذه المسألة في عام 2006.
03:53
I had just taken a job at West Virginia University.
66
233966
2508
كنت قد توليت منصبًا للتو في جامعة فرجينيا الغربية.
03:56
Before then, I hadn't done any research related to coal.
67
236498
3413
قبل ذلك، لم أقم بأي بحث متعلق بالفحم.
04:00
But I started to hear stories
68
240812
2111
لكني بدأت سماع قصص
04:02
from people who lived in these mining communities.
69
242947
2881
من الذين يمكثون في مناطق التعدين تلك.
04:05
They said that the water they drank was not clean,
70
245852
3297
قالوا أن مياه الشرب غير نظيفة،
04:09
that the air they breathed was polluted.
71
249173
2356
وأن الهواء الذي يتنفسونه ملوّث.
04:12
They would tell me about their own illnesses
72
252244
2055
أخبروني عن أمراضهم
04:14
or illnesses in their family.
73
254323
1975
أو الأمراض في عائلاتهم.
04:16
They were worried about how common cancer was in their neighborhoods.
74
256322
3748
انتابهم القلق عن السرطان المنتشر في الجوار.
04:20
I met with many people in southern West Virginia
75
260394
2255
التقيت عدة أشخاص في جنوب فيرجينيا الغربية
04:22
and eastern Kentucky
76
262673
1333
وشرق كنتاكي
04:24
to listen to those stories and hear their concerns.
77
264030
2671
للاستماع إلى قصصهم ومخاوفهم.
04:26
I searched the scientific literature
78
266725
2198
بحثت عن المؤلفات العلمية
04:28
and was surprised to learn that nothing had been published
79
268947
2912
وتفاجأت عندما علمت أنه لم يُنشر أي شيء
04:31
on the public health effects of coal mining in the United States.
80
271883
3813
عن تأثيرات تعدين الفحم على الصحة العامة في الولايات المتحدة.
04:35
Let me say that again --
81
275720
1159
دعوني أعيد هذا ثانيةً،
04:36
nothing had been published on the public health effects
82
276903
2666
لم يُنشر أيّ شيء عن التأثيرات على الصحة العامة
04:39
of coal mining in the US.
83
279593
1667
لتعدين الفحم في الولايات المتحدة.
04:42
So I thought, "I can make a new contribution,
84
282038
3230
لذا فكرت: "أستطيع تقديم مساهمة جديدة،
04:45
no matter what I find,
85
285292
1466
بغض النظر عما أجده،
04:47
to either confirm these concerns or to alleviate them."
86
287617
3579
لتأكيد هذه المخاوف أو لتخفيف حدتها."
04:51
I had no personal or organizational agenda.
87
291523
2933
لم أمتلك خطة شخصية أو تنظيمية.
04:55
Many of my colleagues initially were skeptical
88
295515
2547
تشكك العديد من زملائي في البداية
04:58
that there would be any link between public health and mining.
89
298086
3134
من وجود أي صلة بين الصحة العامة والتعدين.
05:01
They predicted that the health problems could be explained by poverty
90
301244
4222
تنبؤوا أن المشكلات الصحية سببها الفقر
05:05
or by lifestyle issues, like smoking and obesity.
91
305490
2920
أو مشكلات في أسلوب الحياة مثل التدخين والسمنة.
05:09
When I started, I thought maybe they would be right.
92
309196
3087
حينما بدأت، اعتقدت أنهم ربما محقون.
05:13
We started by analyzing existing databases
93
313204
2569
بدأنا بتحليل قاعدة البيانات المتوفرة
05:15
that allowed us to link population health to mining activity
94
315797
3693
التي سمحت لنا بالربط بين صحة السكان والنشاط التعديني
05:19
and to control statistically for age, sex, race, smoking, obesity, poverty,
95
319514
5548
ومتابعة الإحصائيات الخاصة بالعمر والنوع والعِرق والتدخين والسمنة والفقر،
05:25
education, health insurance and others we could measure.
96
325086
3479
والتعليم والتأمين الصحي وغير ذلك مما نستطيع قياسه.
05:29
We found evidence that confirmed the concerns of the residents,
97
329847
3413
وجدنا أدلة تؤكد مخاوف السكان،
05:33
and we started to publish our findings.
98
333284
2166
وبدأنا ننشر النتائج التي توصلنا إليها.
05:36
As a very brief summary,
99
336514
1500
أقدم لكم ملخصًا مقتضبًا،
05:38
we found that people who live where mountaintop removal takes place
100
338038
3889
وجدنا أن الذين يعيشون في مناطق تعدين قمم الجبال
05:41
have significantly higher levels of cardiovascular disease,
101
341951
4135
لديهم مستويات مرتفعة كثيرًا من الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية،
05:46
kidney disease and chronic lung disease like COPD.
102
346110
3465
وأمراض الكلى وأمراض الرئة المزمنة مثل الانسداد الرئوي.
05:50
Death rates from cancer are significantly elevated,
103
350482
2778
ارتفعت معدلات الوفيات بسبب السرطان كثيرًا،
05:53
especially for lung cancer.
104
353284
1800
خاصةً سرطان الرئة.
05:55
We've seen evidence for higher rates of birth defects
105
355680
2564
رأينا أدلة على معدلات مرتفعة من التشوهات الخلقية
05:58
and for babies born at low birth weight.
106
358268
2190
ومواليد مصابة بنقص الوزن عند الولادة.
06:01
The difference in total mortality equates to about 1,200 excess deaths
107
361172
4492
ويعادل الفرق في الوفيات الإجمالية ما يقرب من 1200 حالة وفاة زائدة
06:05
every year in MTR areas, controlling for other risks.
108
365688
4222
سنويًا في مناطق تعدين قمم الجبال، مع أخذ مخاطر أخرى بعين الاعتبار.
06:09
Twelve hundred excess deaths every year.
109
369934
2883
1200 حالة وفاة زائدة سنويًا.
06:13
Not only are death rates higher,
110
373855
1540
معدلات الوفاة ليست مرتفعة فقط،
06:15
but they increase as the levels of mining go up
111
375419
2245
بل هي تزيد كلما ارتفعت مستويات التعدين
06:17
in a dose-response manner.
112
377688
1734
تبعًا لطريقة الاستجابة للجرعة.
06:19
Next, we started to conduct community door-to-door health surveys.
113
379863
3595
ثم بدأنا إجراء استقصاءات مباشرة عن الصحة.
06:23
We surveyed people living within a few miles of MTR
114
383482
3542
استطلعنا آراء الناس المقيمين على بعد أميال من أماكن تعدين قمم الجبال
06:27
versus similar rural communities without mining.
115
387048
2362
مقارنةً بمجتمعات ريفية مشابهة بدون التعدين.
06:30
Survey results show higher levels of personal and family illness,
116
390188
3985
أظهرت نتائج الاستطلاع مستويات مرتفعة من الأمراض العائلية والشخصية،
06:34
self-reported health status is poorer,
117
394197
2221
تدنّي الوضع الصحي المُبلَغ عنه ذاتيًا،
06:36
and illness symptoms across a broad spectrum are more common.
118
396442
3514
والأعراض المرضية عبر مجموعات واسعة هي الأكثر شيوعًا.
06:40
These studies are only associational.
119
400879
2523
تُعتبر هذه الدراسات ترابطية فقط.
06:44
We all know that correlation does not prove causation.
120
404268
3309
نعلم جميعنا أن الارتباط لا يثْبت السببية.
06:48
These studies did not include data
121
408315
1636
لم تتضمن هذه الدراسات أية بيانات
06:49
on the actual environmental conditions in mining communities.
122
409975
2880
عن الأوضاع البيئية العادية في مجتمعات التعدين.
06:52
So we started to collect and report on that.
123
412879
3621
لذا بدأنا في جمع البيانات والإبلاغ بشأنها.
06:57
We found that violations of public drinking-water standards
124
417609
2770
اكتشفنا أن الانتهاكات بحق معايير مياه الشرب العامة
07:00
are seven times more common in MTR areas versus non-mining areas.
125
420403
4342
منتشرة أكثر بـ7 مرات في مناطق تعدين قمم الجبال مقارنةً بغيرها الخالية من التعدين.
07:05
We collected air samples
126
425266
1890
جمعنا عينات من الهواء
07:07
and found that particulate matter is elevated in mining communities,
127
427180
3206
واكتشفنا أن المادة الجزيئية مرتفعة في مجتمعات التعدين،
07:10
especially in the ultra-fine range.
128
430410
1868
خاصةً على مستوى فائق الدقة.
07:12
The dust in mining communities contains a complex mixture,
129
432629
4031
يحتوي الغبار في مجتمعات التعدين مزيجًا معقدًا،
07:16
but includes high levels of silica, a known lung carcinogen,
130
436684
4111
لكنه يتضمن مستويات مرتفعة من السيليكا، وهي من أسباب سرطان الرئة المعروفة.
07:20
and potentially harmful organic compounds.
131
440819
2869
ومركبات عضوية لها ضرر محتمل.
07:23
We used the dust in laboratory experiments
132
443712
2548
استخدمنا الغبار في تجارب المعمل
07:26
and found that it induced cardiovascular dysfunction in rats.
133
446284
3674
واكتشفنا أنه يحدث خللًا وظيفيًا في القلب والأوعية الدموية لدى الفئران.
07:30
The dust also promoted the development
134
450482
1857
أدى الغبار أيضًا إلى تطور
07:32
of lung cancer in human in vitro lung cells.
135
452363
3512
سرطان الرئة في البشر في الخلايا الرئوية المعملية.
07:37
This is just a quick summary of some of our studies.
136
457141
2899
هذه مجرد خلاصة سريعة لبعض دراساتنا.
07:41
The coal industry does not like what we have to say.
137
461194
3533
قطاع صناعة الفحم لن يروقه ما سنقوله.
07:46
Neither does the government in coal country.
138
466242
2563
ولا الحكومات في الدول المعتمدة على الفحم.
07:49
Just like the tobacco industry paid for research
139
469203
3025
مثلما تموّل صناعة التبغ الأبحاث
07:52
to defend the safety of smoking,
140
472252
2158
التي تدافع عن سلامة التدخين،
07:54
so the coal industry has tried to do the same
141
474434
2111
لذا حاول قطاع صناعة الفحم فعل الشيء نفسه
07:56
by paying people to write papers claiming that MTR is safe.
142
476569
3713
بتمويل أشخاص لكتابة تقارير تفيد سلامة تعدين قمم الجبال.
08:00
Lawyers have sent me harassing demands under the Freedom of Information Act,
143
480913
4079
أرسل لي المحامون مطالبات تثير الضيق بموجب قانون حرية الحصول على المعلومات،
08:05
eventually denied by the courts.
144
485016
2133
وفي النهاية رفضته المحكمة.
08:07
I'd been attacked at public testimony at a Congressional hearing
145
487754
3371
هوجمت أثناء إدلاء شهادة علنية في جلسة استماع للكونجرس،
08:11
by a congressman with ties to the energy industry.
146
491149
2973
من عضو في الكونجرس له صلات بقطاع صناعة الطاقة.
08:14
One governor has publicly declared that he refuses to read the research.
147
494863
4569
وصرح أحد الحكام علنًا رفضه لقراءة البحث.
08:20
And after a meeting with a member of Congress,
148
500238
3738
وبعد الاجتماع مع أحد أعضاء الكونجرس،
08:24
in which I specifically shared my research,
149
504000
2233
حيث ناقشت بالتحديد موضوع بحثي،
08:26
I later heard that representative say they knew nothing about it.
150
506257
3489
سمعت فيما بعد هذا العضو يصرّح بعدم إحاطته علمًا بذلك.
08:30
I worked with scientists at the US Geological Survey
151
510855
2540
عملت مع علماء في هيئة المسح الجيولوجي الأمريكية
08:33
on environmental sampling for more than two years.
152
513419
2841
على أخذ العينات البيئية لأكثر من عامين.
08:36
And just as they were starting to publish their findings,
153
516284
2682
وبينما كانوا على وشك البدء بنشر نتائجهم،
08:38
they were suddenly instructed by their superiors
154
518990
2254
تلقوا تعليمات من مشرفيهم
08:41
to stop work on this project.
155
521268
1933
بالتوقف عن العمل على مشروعهم.
08:43
In August of this year, the National Academy of Sciences
156
523751
4089
في أغسطس من هذا العام، تلقت الأكاديمية الوطنية للعلوم
08:47
was suddenly instructed by the federal government
157
527864
2372
فجأةً تعليمات من الحكومة الفيدرالية
08:50
to stop their independent review
158
530260
2262
بالتوقف عن مراجعتهم المستقلة
08:52
of the public health consequences of surface mining.
159
532546
2728
عن آثار التعدين السطحي على الصحة العامة.
08:56
These actions are politically motivated, in my view.
160
536037
2870
هذه الإجراءات لها دوافع سياسية، في رأيي.
09:00
But there is opposition from researchers, too.
161
540323
3134
لكن هناك معارضة من الباحثين، أيضًا.
09:04
At conferences or meetings, they express skepticism.
162
544236
2968
أثناء المؤتمرات أو الاجتماعات، يعلنون عن تشككهم في الأمر.
09:07
OK, we are all taught, as scientists, to be skeptical.
163
547695
3804
حسنًا، تعلمنا جميعًا بصفتنا علماء أن نكون متشككين.
09:12
They ask, "What about this possible explanation?"
164
552141
3214
هم يطرحون السؤال: "ماذا عن هذه التفسيرات المحتملة؟"
09:15
"Have you considered that alternative interpretation?"
165
555379
3023
"هل وضعتم في الاعتبار ذلك التأويل البديل؟"
09:18
They wonder, "There must be some confounder that we missed.
166
558712
3484
ويتساءلون: "لا بدّ أننا أغفلنا بعض المؤثرات.
09:22
Some other variable we haven't accounted for."
167
562220
3169
بعض المتغيرات الأخرى التي لم ننتبه لها."
09:25
"An in vitro study, what does that prove?"
168
565863
2540
"في دراسة معملية، ماذا يُثبت ذلك؟"
09:28
"A rat study -- how do we know the same effects would be found in people?"
169
568427
4746
"دراسة الفئران، كيف لنا أن نعلم أن نفس التأثير سيسري على البشر؟"
09:34
Maybe so.
170
574433
1150
ربما كذلك.
09:36
Technically, you have to acknowledge that they could be right,
171
576107
2912
عمليًا، عليكم الإقرار بأنهم قد يكونون محقين،
09:39
but you know, maybe these health problems
172
579043
3874
لكن تعلمون، ربما هذه المشكلات الصحية
09:42
are not the result of some unmeasured confound.
173
582941
2723
ليست ناجمة عن بعض المؤثرات التي لا تخضع للقياس.
09:46
Maybe they result from blowing up mountains
174
586545
2746
ربما ينتج ذلك عن تفجير الجبال
09:49
over people's heads.
175
589315
1714
فوق رؤوس الناس.
09:51
(Laughter)
176
591053
2344
(ضحك)
09:53
(Applause)
177
593421
6746
(تصفيق)
10:00
There can always be doubt, if doubt is what you seek.
178
600191
3386
لا بد من وجود الشك، إذا كان الشك هو مبتغاكم.
10:03
Because we can never do that defining experiment.
179
603601
2619
لأنه لا يمكننا مطلقًا فعل ذلك عند تحديد التجارب.
10:06
Any next study must always be associational.
180
606244
3447
أي دراسة قادمة لا بدّ أن تكون ترابطية.
10:10
So perhaps you can understand why I've started to wonder,
181
610720
2786
لذلك ربما ستفهمون لماذا بدأت التساؤل،
10:13
how much evidence is enough?
182
613530
2365
ما هو عدد الأدلة الكافية؟
10:15
I've published over 30 papers on this topic so far.
183
615919
3400
نشرت ما يزيد عن 30 ورقة بحثية بشأن هذا الموضوع حتى الآن،
10:19
Along with my coauthors, other researchers have added to the evidence,
184
619760
3301
بمشاركة مؤلفين وباحثين آخرين ممن قدموا أدلة إضافية،
10:23
yet government doesn't want to listen,
185
623085
2262
حتى الآن لم ترغب الحكومة في الاستماع،
10:25
and the industry says it's only correlational.
186
625371
2912
وقطاع الصناعة يزعم أنها مجرد أبحاث ارتباطية.
10:28
They say Appalachians have lifestyle issues.
187
628307
2666
يزعمون أن سكان أبالاتشيا لديهم مشكلات في أسلوب الحياة.
10:30
As though it had never occurred to us
188
630997
1775
كما لو أنه لم يخطر ببالنا قط
10:32
to control for smoking or obesity or poverty or education
189
632796
2678
رصد التدخين والسمنة والفقر والتعليم
10:35
or health insurance.
190
635498
1333
والتأمين الصحي.
10:37
We controlled for all of those and more.
191
637442
2167
رصدنا كل تلك الأمور وأكثر.
10:40
There comes a point where we don't need more research,
192
640903
3499
ووصلنا لمرحلة أننا لا نريد إجراء مزيد من البحوث،
10:44
where we can't ask people to be unwilling research subjects
193
644784
3460
ولا نستطيع أن نطلب من الأفراد أن يكونوا موضوعات البحث
10:48
so we can do the next study.
194
648268
2728
حتى نستطيع مواصلة الدراسة التالية.
10:52
As scientists, we follow the data wherever it goes,
195
652817
2381
بصفتنا علماء، نتبع البيانات حيثما تذهب،
10:55
but sometimes data can only take us so far
196
655222
2024
لكن أحيانًا تأخذنا الإحصاءات بعيدًا
10:57
and we have to decide, as thinking, feeling human beings,
197
657270
2990
وعلينا اتخاذ القرار والتفكير والإحساس بصفتنا كائنات بشرية،
11:00
what it means and when it is time to act.
198
660284
2733
ما الذي يعنيه الأمر ومتى علينا أن نأخذ رد فعل.
11:03
I think that is true, not only for MTR but for other situations
199
663775
3152
أعتقد أن هذا حقيقي، ليس فقط لأجل التعدين، لكن لأجل أوضاع أخرى
11:06
where evidence is strong and concerning but imperfect.
200
666951
4292
حيث تكمن الأدلة القوية لكن الاهتمام بها ناقص.
11:11
And when failing to act if you're wrong means people's lives.
201
671934
4049
وعدم التصرف في موضع الخطأ يكلّف حياة الناس.
11:17
It may seem strange that there is any controversy
202
677721
2787
قد يبدو الأمر غريبًا لعدم وجود خلاف
11:20
over the health effects of mountaintop-removal mining.
203
680532
3088
على التأثيرات الصحية لتعدين قمم الجبال.
11:24
But somehow, this subject has wound up
204
684332
1842
لكن بطريقة ما، انتهى هذا الموضوع
11:26
in a scientific and political twilight zone
205
686198
2338
في منطقة ظل بين العلم والسياسة
11:28
alongside the debate over climate change
206
688560
2121
جنبًا إلى جنب مع المناقشة حول تغير المناخ
11:30
or the argument years ago
207
690705
1415
أو الجدال الدائر منذ سنوات
11:32
about whether or not smoking caused cancer.
208
692144
2595
حول ما إذا كان التدخين مسببًا للسرطان أم لا.
11:35
In this twilight zone, much of the data seems to point to one conclusion.
209
695865
3603
في منطقة الظل تلك، تشير معظم البيانات إلى استنتاج واحد.
11:39
But the economics or the politics or the prevailing public view
210
699492
3286
لكن كل من الاقتصاد أو السياسة أو الرأي العام السائد
11:42
insist on the opposite conclusion.
211
702802
2266
لديهم إصرار على استنتاج معاكس.
11:46
When you're a scientist and you think you have a valid insight
212
706180
2921
عندما تكون عالمًا وتعتقد أنك تمتلك بصيرة نافذة
11:49
where the health of entire populations is at stake
213
709125
2351
حيث تكون صحة جميع السكان على المحك
11:51
but you find yourself trapped
214
711510
2313
لكنك تجد نفسك محاصرًا
11:53
in this twilight zone of denial and disbelief,
215
713847
3508
في منطقة الظل هذه من الإنكار والشك،
11:57
what is your moral and ethical obligation?
216
717379
2800
ما هو واجبك المعنوي والأخلاقي؟
12:01
Obviously, scientists are responsible for telling the truth as they see it,
217
721625
3984
بوضوح، يتحمل العلماء مسؤولية نقل الحقيقة كما يرونها،
12:05
based on evidence.
218
725633
1309
والقائمة على الأدلة.
12:07
Simply stated, we have an obligation to stand up for the data.
219
727331
3077
ببساطة، من واجبنا الدفاع عن البيانات.
12:11
It can be extremely frustrating to wait around for public opinion
220
731625
3068
من المحبط للغاية انتظار الرأي العام
12:14
or political consensus to catch up to the scientific understanding.
221
734717
3233
أو الإجماع السياسي لمواكبة الفهم العلمي.
12:17
But the more controversial the subject and the more frustrating the debate,
222
737974
4166
لكن كلما زاد الجدل حول موضوع ما، وكلما زاد الإحباط حول نقاش ما،
12:22
the more critical it is for scientists to preserve our objectivity
223
742164
3865
زادت أهمية الأمر للعلماء لأجل الحفاظ على الموضوعية لدينا
12:26
and our reputation for integrity.
224
746053
2200
وعلى السمعة لحماية النزاهة لدينا.
12:28
Because integrity is the coin of the realm
225
748823
2540
لأن النزاهة هي العملة المطلوبة
12:31
in scientific and public policy debate.
226
751387
2492
في المجال العلمي ومناقشات السياسة العامة.
12:33
In the long run,
227
753903
1215
على المدى البعيد،
12:35
our reputation for integrity is the most powerful tool that we have,
228
755142
3729
السمعة في التمتع بالنزاهة هي أكثر الأدوات التي نمتلكها فاعلية،
12:38
even more powerful than the data itself.
229
758895
2943
أكثر فاعلية حتى من البيانات نفسها.
12:42
Without an acknowledged integrity on the part of scientists,
230
762535
2811
بدون الإقرار بالنزاهة في حق العلماء
12:45
no amount of data will ever convince people
231
765370
2118
لن يقتنع الناس مطلقًا بعدد البيانات الصادرة
12:47
to believe painful or difficult truths.
232
767512
2600
لتصديق الحقائق المؤلمة والصعبة.
12:50
But when we cultivate and guard our reputation for integrity,
233
770958
5127
لكن حينما نرسخ ونحرس سمعتنا النزيهة،
12:56
when we patiently stand up for the data and keep doing the studies
234
776109
3151
حينما ندافع بصبر عن البيانات ونستمر في إجراء الدراسات
12:59
and keep calmly bringing the results to the public,
235
779284
2722
ونستمر في إطلاع الناس على البيانات بهدوء،
13:02
that's when we have our greatest impact.
236
782030
2444
حينها نحظى بأعظم أثر.
13:05
Eventually, scientific truth does and will win out.
237
785585
6196
ختامًا، الحقائق العلمية تنتصر وستنتصر دائمًا.
13:13
How many lives will be lost while we wait?
238
793141
2800
كم شخصًا سنفقد بينما ننتظر؟
13:16
Too many already.
239
796433
1150
نفقد الكثيرين بالفعل.
13:18
But prevail we will.
240
798218
1872
لكن سستكون لنا الغلبة.
13:21
Thank you.
241
801004
1181
شكرًا لكم.
13:22
(Applause)
242
802209
6885
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7