The shocking danger of mountaintop removal -- and why it must end | Michael Hendryx

67,278 views ・ 2018-06-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Let's say that you wanted to conduct an experiment.
0
857
3467
翻译人员: Jingle duan 校对人员: Tianji Li
假设你想要做一个实验。
00:05
In this experiment,
1
5000
1151
在这个实验中,
你随机分配人们住在 一些爆炸区域内,
00:06
you randomly assign people to live in blasting zones
2
6175
3396
00:10
or in control locations without explosives going off over their heads.
3
10133
5143
或者住在一些爆炸物不会 飞过他们头顶的控制区内。
00:16
They live in the community for years,
4
16300
1772
他们要在社区生活多年,
00:18
just downwind and downstream
5
18096
1930
在顺风处或者河的下游
00:20
from sites where tons of explosives are used almost daily.
6
20050
3471
而在其上游几乎每天 都有数吨炸药爆炸。
00:24
And millions of gallons of water contaminated.
7
24093
2635
并且有数百万加仑的水被污染。
00:27
With random assignment, you could carefully study
8
27323
3500
进行随机的分配,你就 能够仔细地研究
00:30
the long-term health effects of living in these blasting communities
9
30847
4043
生活在这些爆炸社区 对健康带来的长期影响
00:34
without a bunch of annoying confounders and covariates.
10
34914
3386
而且你的研究会没有 大量的干扰因素介入。
00:39
Random assignment does wonders.
11
39061
2262
随机分配确实能创造一些奇迹。
00:42
That would be a rigorous, powerful scientific inquiry
12
42782
3779
这将是一个严谨而有力 的科学探索,它针对
00:46
into the effects of these environmental exposures.
13
46585
2769
环境暴露造成的影响。
00:49
Of course, such a study could never be done.
14
49838
2618
毫无疑问,这样的研究 永远不可能被执行。
00:52
Most scientists wouldn't have the stomach for it.
15
52895
2642
因为大多数科学家对此并无兴趣。
00:55
The institutional review board would never approve it;
16
55942
2541
研究委员会永远不会审批它;
00:58
it would never pass human subjects review,
17
58507
2074
它也永远不会通过 人们的课题审查清单,
01:00
because it would be unethical, immoral.
18
60605
2600
因为它将是一个违法伦理 且不道德的事情。
01:04
And yet in effect, it is happening right now.
19
64257
2845
而实际上,它却正在发生着。
01:08
In my mind, this prompts some questions.
20
68503
2273
在我看来,这件事揭示了一些问题。
01:10
What is the ethical obligation
21
70800
1498
那些相信人类处在危险 中的科学家,
01:12
of the scientists who believes populations are in danger?
22
72322
3200
他们的伦理职责是什么?
01:16
How much evidence is enough to be confident of our conclusions?
23
76592
3960
多少证据才能令我们 对自己的结论有信心?
01:21
Where is the line between scientific certainty and the need to act?
24
81179
4904
科学确定性和需要采取 行动的分界线在哪里?
01:27
The unplanned experiment that is happening right now
25
87131
2435
这个没有计划却 正在发生着的实验
01:29
is called mountaintop removal.
26
89590
1995
叫作 “山顶削除”。
01:31
The abbreviation for it is MTR.
27
91609
2214
它的缩写是 MTR。
01:34
It is a form of surface coal mining
28
94371
1865
这是一种表层式煤矿开采技术
01:36
that takes place in Appalachia, here in the United States.
29
96260
3011
这种开采方式正在美国的 阿巴拉契亚山地区使用着。
01:40
MTR occurs in four states: Virginia, West Virginia, Kentucky and Tennessee.
30
100276
5047
MTR 存在于四个州:弗吉尼亚, 西弗吉尼亚,肯塔基和田纳西州。
01:46
Over 1.2 million acres have been mined in this way.
31
106208
4150
超过120万英亩的土地 在被使用此法开采煤矿。
01:50
This is an area about the size of Delaware
32
110382
2595
这相当于差不多特拉华州的面积
01:53
but it is spread over a footprint
33
113001
2299
但是它却正在蔓延着 ,其危及的面积
01:55
as large as Vermont and New Hampshire combined.
34
115324
2879
几乎等同于佛蒙特州和 新罕布拉尔州的面积总和。
01:59
The process involves clear-cutting ancient Appalachian forest,
35
119465
4125
这个过程包括了对 古阿巴拉契亚森林的铲除,
02:03
home to some of the richest biodiversity on the planet.
36
123614
2671
该森林是这个星球上最 富有多样性生物的家园。
02:07
The trees are typically burned or dumped into adjacent valleys.
37
127037
3578
树木通常被烧毁或者 铲除进附近的峡谷。
02:11
Then, to reach the buried coal seams,
38
131450
3080
然后,为了找到煤的埋藏点,
02:14
explosives are used to remove up to 800 feet of mountain elevation.
39
134554
5755
人们用炸药来摧毁 海拔达到800尺的山。
02:21
Over 1,500 tons of explosives
40
141458
2437
超过1500吨的炸药被用于
02:23
are used for coal mining in West Virginia alone.
41
143919
2737
西弗吉尼亚的煤矿开采过程。
02:27
Every day.
42
147339
1698
每天,
02:30
Rock and soil debris is dumped over the valley sides
43
150123
2484
岩石碎片被倾倒在山谷边上
02:32
where it permanently buries headwater streams.
44
152631
2684
这些倾倒的碎石永久的 埋没了一些河流的源头。
02:35
So far, over 500 mountains have been destroyed.
45
155339
4639
截至目前,超过500座山 已经被毁坏。
02:41
About 2,000 miles of streams have been permanently buried.
46
161091
3555
大约 2000 英里的 河流被永久填埋。
02:44
Water emerging from the base of the valley fills is highly contaminated
47
164670
3706
流出山谷的水被严重污染
02:48
and remains contaminated for decades.
48
168400
2467
并且会持续污染数十年。
02:51
The coal then has to be chemically treated,
49
171489
2009
然后煤又需要进行化学处理,
02:53
crushed and washed before it can be transported to power plants and burned.
50
173522
4005
在运往发电站燃烧前 需要进行压碎和清洗。
02:58
This cleaning takes place on-site.
51
178276
2133
清洗过程就在旁边进行。
03:00
The process produces more air pollution
52
180807
3088
煤的处理过程产生了 更多的空气污染
03:03
and contaminates billions of gallons of water with metals,
53
183919
3698
并且清洗过程产生的金属, 硫酸盐,清洁化学试剂,还有
03:07
sulfates, cleaning chemicals and other impurities.
54
187641
3583
其他杂质污染了几十亿加仑的水。
03:12
All of this to produce three percent of US electricity demand --
55
192219
5445
而这一切只供应了美国 百分之三的电力需求 --
03:17
only three percent of US electricity demand.
56
197688
3452
仅仅只是美国百分之三的电力需求。
03:22
As you can appreciate, this prompts all sorts of other questions.
57
202544
3531
正如你可能会感受到的, 这些活动带来了各种问题。
03:26
What are the health impacts of mountaintop-removal mining?
58
206099
2786
推山挖煤对健康会带来哪些影响呢?
03:28
There are over a million people who live in counties where MTR takes place
59
208909
5020
在 MTR 发生的区域 居住了上百万的人口。
03:33
and millions more downstream and downwind.
60
213953
3452
并且在其河流下游和下风口 居住了数百万计的人口。
03:38
What has been the response of industry and government
61
218223
2555
当这些问题被报告出来的 时候,当地工业体系和
03:40
when these issues are documented?
62
220802
2473
政府的反应是什么呢?
03:43
And again, what is the ethical obligation of science
63
223299
3548
再次重复我们的问题, 当面对这些烦恼的案例时,
03:46
when faced with this disturbing situation?
64
226871
2404
科学的道德职责是什么呢?
03:50
I began to research this issue in 2006.
65
230760
2777
我在2006年开始研究这个问题。
03:53
I had just taken a job at West Virginia University.
66
233966
2508
那时我刚入职西弗吉尼亚大学。
03:56
Before then, I hadn't done any research related to coal.
67
236498
3413
在那之前,我从未从事过 和煤矿相关的研究。
04:00
But I started to hear stories
68
240812
2111
但是,我开始倾听那些 居住在煤矿社区的人们
04:02
from people who lived in these mining communities.
69
242947
2881
给我讲他们的故事。
04:05
They said that the water they drank was not clean,
70
245852
3297
他们说他们饮用的水是不干净的,
04:09
that the air they breathed was polluted.
71
249173
2356
他们呼吸的空气被污染了。
04:12
They would tell me about their own illnesses
72
252244
2055
他们给我讲述关于 他们自己的疾病
04:14
or illnesses in their family.
73
254323
1975
或者他们家人患的病症。
04:16
They were worried about how common cancer was in their neighborhoods.
74
256322
3748
他们为癌症在他们附近频发而感到担忧。
04:20
I met with many people in southern West Virginia
75
260394
2255
我见到了许多西弗吉尼亚南部的人
04:22
and eastern Kentucky
76
262673
1333
还有肯塔基州东部的人
04:24
to listen to those stories and hear their concerns.
77
264030
2671
倾听他们的故事和忧虑。
04:26
I searched the scientific literature
78
266725
2198
我查阅了科学文献,然后发现
04:28
and was surprised to learn that nothing had been published
79
268947
2912
令人震惊的是,关于 煤矿开采对公共
04:31
on the public health effects of coal mining in the United States.
80
271883
3813
健康带来的影响在美国 居然没有任何报道。
04:35
Let me say that again --
81
275720
1159
让我再重复一遍 --
04:36
nothing had been published on the public health effects
82
276903
2666
没有任何关于煤矿开采 对公共健康带来
04:39
of coal mining in the US.
83
279593
1667
影响的报道被发布或者公开。
04:42
So I thought, "I can make a new contribution,
84
282038
3230
所以我想:“我可以 做一个新的贡献,
04:45
no matter what I find,
85
285292
1466
那就是,不论我发现什么,
04:47
to either confirm these concerns or to alleviate them."
86
287617
3579
要么证实他们的忧虑, 或者缓解他们的忧虑。“
04:51
I had no personal or organizational agenda.
87
291523
2933
我没有任何个人或者 某个组织形式的计划。
04:55
Many of my colleagues initially were skeptical
88
295515
2547
我很多同事一开始怀疑
04:58
that there would be any link between public health and mining.
89
298086
3134
采矿和公共健康是否存在联系
05:01
They predicted that the health problems could be explained by poverty
90
301244
4222
他们预计健康问题 可能源于贫困或者
05:05
or by lifestyle issues, like smoking and obesity.
91
305490
2920
不良的生活习惯, 比如抽烟和肥胖。
05:09
When I started, I thought maybe they would be right.
92
309196
3087
当我开始调研时,我认为 他们或许是对的。
05:13
We started by analyzing existing databases
93
313204
2569
我们从分析已经存在的数据开始
05:15
that allowed us to link population health to mining activity
94
315797
3693
这些数据使得我们能够把 人口健康和煤矿活动联系起来
05:19
and to control statistically for age, sex, race, smoking, obesity, poverty,
95
319514
5548
并且对老龄化,性行为, 人种,抽烟,肥胖,贫困,
05:25
education, health insurance and others we could measure.
96
325086
3479
教育,健康保险以及其他可衡量 的因素进行统计学的控制。
05:29
We found evidence that confirmed the concerns of the residents,
97
329847
3413
我们找到证据验证了 当地居民关心的问题,
05:33
and we started to publish our findings.
98
333284
2166
我们开始公开我们的发现。
05:36
As a very brief summary,
99
336514
1500
简而言之,
05:38
we found that people who live where mountaintop removal takes place
100
338038
3889
我们发现居住在 削山活动附近的人们
05:41
have significantly higher levels of cardiovascular disease,
101
341951
4135
有很高的患病几率, 特别是在心血管疾病,
05:46
kidney disease and chronic lung disease like COPD.
102
346110
3465
肾病,和长期肺病, 慢性阻塞性肺疾病等。
05:50
Death rates from cancer are significantly elevated,
103
350482
2778
并且癌症引起的死亡率大幅增加,
05:53
especially for lung cancer.
104
353284
1800
特别是肺癌。
05:55
We've seen evidence for higher rates of birth defects
105
355680
2564
我们发现导致高几率 出生缺陷的相关证据
05:58
and for babies born at low birth weight.
106
358268
2190
还有会导致婴儿出生时体重偏轻。
06:01
The difference in total mortality equates to about 1,200 excess deaths
107
361172
4492
总的死亡率相当于每年 在MTR区域会多出
06:05
every year in MTR areas, controlling for other risks.
108
365688
4222
1200例死亡,排除其他风险。
06:09
Twelve hundred excess deaths every year.
109
369934
2883
是每年多出1200例死亡。
06:13
Not only are death rates higher,
110
373855
1540
不止是死亡率高,
06:15
but they increase as the levels of mining go up
111
375419
2245
并且死亡几率会随着 煤矿开采的等级上升而增加
06:17
in a dose-response manner.
112
377688
1734
以一种剂量效应的方式增加。
06:19
Next, we started to conduct community door-to-door health surveys.
113
379863
3595
然后,我们开始对社区进行 挨家挨户的健康调研。
06:23
We surveyed people living within a few miles of MTR
114
383482
3542
我们调研居住在MTR 几英里范围之内的人们
06:27
versus similar rural communities without mining.
115
387048
2362
相对于居住在乡下远离 煤矿区的人们的健康情况。
06:30
Survey results show higher levels of personal and family illness,
116
390188
3985
调查结果显示矿区附近的个人病患 或者家庭患病几率更高,
06:34
self-reported health status is poorer,
117
394197
2221
个人自身健康检查 报告的情况也很糟糕,
06:36
and illness symptoms across a broad spectrum are more common.
118
396442
3514
并且多种疾病发作 的情况也更常见。
06:40
These studies are only associational.
119
400879
2523
这些研究只是我们 自发协作完成的。
06:44
We all know that correlation does not prove causation.
120
404268
3309
我们都知道有相关性并 不一定就是其本质原因。
06:48
These studies did not include data
121
408315
1636
这些研究并没有有 包括煤矿开采社区附近
06:49
on the actual environmental conditions in mining communities.
122
409975
2880
的实际环境状况等因素。
06:52
So we started to collect and report on that.
123
412879
3621
于是所以我们开始收集并 发布这些关于环境的数据。
06:57
We found that violations of public drinking-water standards
124
417609
2770
我们发现矿区附近的 公共饮水不达标情况
07:00
are seven times more common in MTR areas versus non-mining areas.
125
420403
4342
是非矿区附近饮水 不达标情况的七倍多。
07:05
We collected air samples
126
425266
1890
我们收集空气样本并且发现
07:07
and found that particulate matter is elevated in mining communities,
127
427180
3206
在矿区附近的小区 颗粒物含量也有提高,
07:10
especially in the ultra-fine range.
128
430410
1868
特别是超细范围内的颗粒物含量。
07:12
The dust in mining communities contains a complex mixture,
129
432629
4031
矿区附近的灰尘中 含有复杂的混合物,
07:16
but includes high levels of silica, a known lung carcinogen,
130
436684
4111
包括大量的二氧化硅, 一种已知的肺癌致癌物,
07:20
and potentially harmful organic compounds.
131
440819
2869
以及可能有害的有机化合物。
07:23
We used the dust in laboratory experiments
132
443712
2548
我们在实验室中试验这些灰尘
07:26
and found that it induced cardiovascular dysfunction in rats.
133
446284
3674
发现它们有导致鼠类 心血管功能紊乱的成分。
07:30
The dust also promoted the development
134
450482
1857
这些灰尘还能增加离体肺细胞
07:32
of lung cancer in human in vitro lung cells.
135
452363
3512
患肺癌的几率。
07:37
This is just a quick summary of some of our studies.
136
457141
2899
这些只是我们 一些研究的概要总结。
07:41
The coal industry does not like what we have to say.
137
461194
3533
煤矿工业不喜欢我们所说的话。
07:46
Neither does the government in coal country.
138
466242
2563
煤矿区的的政府也 不喜欢我们的言语。
07:49
Just like the tobacco industry paid for research
139
469203
3025
就像烟草行业投资研究用以
07:52
to defend the safety of smoking,
140
472252
2158
维护吸烟健康的说法一样,
07:54
so the coal industry has tried to do the same
141
474434
2111
煤矿行业也尝试做了类似的事情
07:56
by paying people to write papers claiming that MTR is safe.
142
476569
3713
他们花钱雇人来撰写文章 声明MTR是安全的。
08:00
Lawyers have sent me harassing demands under the Freedom of Information Act,
143
480913
4079
律师根据《信息自由法案》 给我发送函件骚扰我,
08:05
eventually denied by the courts.
144
485016
2133
最终被法庭拒绝。
08:07
I'd been attacked at public testimony at a Congressional hearing
145
487754
3371
我在国会听证会的 公开证词中遭到
08:11
by a congressman with ties to the energy industry.
146
491149
2973
和能源行业有缔结的国会议员的攻击。
08:14
One governor has publicly declared that he refuses to read the research.
147
494863
4569
一个州长公开声明他 拒绝阅读我们的研究。
08:20
And after a meeting with a member of Congress,
148
500238
3738
在一次和一个国会议员 的会议中,我专门分享了
08:24
in which I specifically shared my research,
149
504000
2233
我的研究,而在 那个会议之后不久,
08:26
I later heard that representative say they knew nothing about it.
150
506257
3489
我却听说那位发言人说 他们对该研究一无所知。
08:30
I worked with scientists at the US Geological Survey
151
510855
2540
我与来自美国研究环境 取样的地理勘探科学家
08:33
on environmental sampling for more than two years.
152
513419
2841
合作了两年多时间。
08:36
And just as they were starting to publish their findings,
153
516284
2682
就在他们准备公布 他们研究结果的时候,
08:38
they were suddenly instructed by their superiors
154
518990
2254
突然收到来自上司的指令
08:41
to stop work on this project.
155
521268
1933
通知他们停止那个项目的工作。
08:43
In August of this year, the National Academy of Sciences
156
523751
4089
在今年八月份,美国国家科学院
08:47
was suddenly instructed by the federal government
157
527864
2372
突然收到来自联邦政府的指令
08:50
to stop their independent review
158
530260
2262
要求他们停止对于 表层采矿所引起
08:52
of the public health consequences of surface mining.
159
532546
2728
的公共健康问题 进行的独立调研。
08:56
These actions are politically motivated, in my view.
160
536037
2870
在我看来,这些行为 都是具有政治动机的。
09:00
But there is opposition from researchers, too.
161
540323
3134
但是,同时还有来自 研究者的反对意见。
09:04
At conferences or meetings, they express skepticism.
162
544236
2968
在相关会议上,他们 表示怀疑态度。
09:07
OK, we are all taught, as scientists, to be skeptical.
163
547695
3804
是的,作为科学家, 我们需要保持怀疑态度。
09:12
They ask, "What about this possible explanation?"
164
552141
3214
但是他们问:“这个可能 的解释怎么样?”
09:15
"Have you considered that alternative interpretation?"
165
555379
3023
“你有考虑过其他的解释吗?”
09:18
They wonder, "There must be some confounder that we missed.
166
558712
3484
他们在想,“一定有其他可能 的因子被我们错过了,
09:22
Some other variable we haven't accounted for."
167
562220
3169
或者我们没有考虑 其他的变量因子”
09:25
"An in vitro study, what does that prove?"
168
565863
2540
“一个在体外的研究, 又能证明什么?”
09:28
"A rat study -- how do we know the same effects would be found in people?"
169
568427
4746
小白鼠不等同与人类
09:34
Maybe so.
170
574433
1150
或许是这样的。
09:36
Technically, you have to acknowledge that they could be right,
171
576107
2912
你不得不承认,他们的说法 在技术上说是正确的,
09:39
but you know, maybe these health problems
172
579043
3874
但是你知道,或许这些 健康问题并不是源于
09:42
are not the result of some unmeasured confound.
173
582941
2723
那些不可测量的混淆因子。
09:46
Maybe they result from blowing up mountains
174
586545
2746
或者这些疾病因为 人们头脑中的高山在
09:49
over people's heads.
175
589315
1714
不断加高而产生。
09:51
(Laughter)
176
591053
2344
(笑声)
09:53
(Applause)
177
593421
6746
(鼓掌,微笑)
10:00
There can always be doubt, if doubt is what you seek.
178
600191
3386
如果你追寻的是质疑, 那么质疑会一直存在。
10:03
Because we can never do that defining experiment.
179
603601
2619
因为我们永远不可能做 那些最具决定性的实验。
10:06
Any next study must always be associational.
180
606244
3447
任何一个未来的研究 都可能是联想性质的。
10:10
So perhaps you can understand why I've started to wonder,
181
610720
2786
所以你可能会理解 为什么我在思考,
10:13
how much evidence is enough?
182
613530
2365
到底多少证据才足够?
10:15
I've published over 30 papers on this topic so far.
183
615919
3400
有关这个主题,我已经 发表了超过30多篇论文。
10:19
Along with my coauthors, other researchers have added to the evidence,
184
619760
3301
尽管我的合著者,还有其它 学者一起为此增加了证据,
10:23
yet government doesn't want to listen,
185
623085
2262
政府仍然不愿意听信我们的结论,
10:25
and the industry says it's only correlational.
186
625371
2912
并且(采矿)工厂表示 这只是有关而已。
10:28
They say Appalachians have lifestyle issues.
187
628307
2666
他们说阿巴拉契亚山地区的 人们存在生活方式上的问题
10:30
As though it had never occurred to us
188
630997
1775
好像这些针对吸烟,肥胖 或者贫困,或者教育
10:32
to control for smoking or obesity or poverty or education
189
632796
2678
或者健康保险的管控从未在我们
10:35
or health insurance.
190
635498
1333
身上发生过一样。
10:37
We controlled for all of those and more.
191
637442
2167
我们控制了所有这些 以及更多的问题。
10:40
There comes a point where we don't need more research,
192
640903
3499
总要达到某一个点时, 我们不再需要更多的研究,
10:44
where we can't ask people to be unwilling research subjects
193
644784
3460
在这个点我们找不到愿意 作为研究对象的人员,
10:48
so we can do the next study.
194
648268
2728
以便于我们能做下一项研究。
10:52
As scientists, we follow the data wherever it goes,
195
652817
2381
作为科学家,我们会 一直跟踪我们发现的数据,
10:55
but sometimes data can only take us so far
196
655222
2024
但是有时候数据把 我带到了太远的地方
10:57
and we have to decide, as thinking, feeling human beings,
197
657270
2990
作为有思想和有感觉的人类, 这时我们不得不做出决定,
11:00
what it means and when it is time to act.
198
660284
2733
决定这些意味着什么,以及 我们什么时候应该开始行动起来。
11:03
I think that is true, not only for MTR but for other situations
199
663775
3152
我想这个对于MTR和其他那些
11:06
where evidence is strong and concerning but imperfect.
200
666951
4292
证据很足并且有相关性,但是 却不完美的情况很是适用。
11:11
And when failing to act if you're wrong means people's lives.
201
671934
4049
并且当你的错误导致失败时, 通常意味着他人的生命。
11:17
It may seem strange that there is any controversy
202
677721
2787
人们对于削山挖煤导致的 健康问题的说法存在争议,
11:20
over the health effects of mountaintop-removal mining.
203
680532
3088
这一现象看起来貌似有些奇怪。
11:24
But somehow, this subject has wound up
204
684332
1842
但是不知何故, 这个话题已经结束了-
11:26
in a scientific and political twilight zone
205
686198
2338
在科学和政治的的模棱两可间
11:28
alongside the debate over climate change
206
688560
2121
或者在气候问题的争论中,
11:30
or the argument years ago
207
690705
1415
或者在多年来关于
11:32
about whether or not smoking caused cancer.
208
692144
2595
吸烟是否致癌的争辩中结束了。
11:35
In this twilight zone, much of the data seems to point to one conclusion.
209
695865
3603
在这样的模糊状态中,大量的数据 似乎指向了一个同一个结论。
11:39
But the economics or the politics or the prevailing public view
210
699492
3286
但是经济学家,政治家 或者当前流行的公共观点
11:42
insist on the opposite conclusion.
211
702802
2266
却坚持了相反的结论。
11:46
When you're a scientist and you think you have a valid insight
212
706180
2921
如果你是一个科学家并且认为 自己具有一种洞察力,能够让你
11:49
where the health of entire populations is at stake
213
709125
2351
意识到整个民族的 健康正处在危险关头,
11:51
but you find yourself trapped
214
711510
2313
但是你却发现自己陷入了这种
11:53
in this twilight zone of denial and disbelief,
215
713847
3508
否定和不信任的模量两可中时,
11:57
what is your moral and ethical obligation?
216
717379
2800
什么又是你在道德 和伦理上的职责?
12:01
Obviously, scientists are responsible for telling the truth as they see it,
217
721625
3984
很显然,科学家的职责 就是把看到的,基于
12:05
based on evidence.
218
725633
1309
证据的东西客观的讲出来。
12:07
Simply stated, we have an obligation to stand up for the data.
219
727331
3077
简单来说,就是我们有 义务来维护这些数据。
12:11
It can be extremely frustrating to wait around for public opinion
220
731625
3068
可能等待大众的观点,或者 政治上对科学理解达成一致
12:14
or political consensus to catch up to the scientific understanding.
221
734717
3233
的过程会相当令人沮丧。
12:17
But the more controversial the subject and the more frustrating the debate,
222
737974
4166
但是当话题越具有争议性, 辩论就越令人沮丧,
12:22
the more critical it is for scientists to preserve our objectivity
223
742164
3865
同时科学家保持客观性 和我们诚信的声誉这一
12:26
and our reputation for integrity.
224
746053
2200
要求就越变得关键。
12:28
Because integrity is the coin of the realm
225
748823
2540
因为诚信是科学和
12:31
in scientific and public policy debate.
226
751387
2492
公共政策辩论的王国货币。
12:33
In the long run,
227
753903
1215
长远来说,
12:35
our reputation for integrity is the most powerful tool that we have,
228
755142
3729
我们正直的名声,是 我们拥有的最强大的武器,
12:38
even more powerful than the data itself.
229
758895
2943
甚至比数据本身更强大。
12:42
Without an acknowledged integrity on the part of scientists,
230
762535
2811
就科学家而言,没有被 普遍被认可的正直的名声
12:45
no amount of data will ever convince people
231
765370
2118
就不会有任何可以说服人们
12:47
to believe painful or difficult truths.
232
767512
2600
去相信痛苦和艰难事实的数据。
12:50
But when we cultivate and guard our reputation for integrity,
233
770958
5127
但是当我们培养并且 保护我们名声完善的时候,
12:56
when we patiently stand up for the data and keep doing the studies
234
776109
3151
当我们耐心的站出来 为了数据,保持工作,
12:59
and keep calmly bringing the results to the public,
235
779284
2722
保持冷静的把结果 带给公众的时候,
13:02
that's when we have our greatest impact.
236
782030
2444
那就是我们具备伟大影响力的时刻。
13:05
Eventually, scientific truth does and will win out.
237
785585
6196
最终,科学的真相将会 并且一定会胜出。
13:13
How many lives will be lost while we wait?
238
793141
2800
当我们等待的时候, 又失去了多少生命?
13:16
Too many already.
239
796433
1150
已经太多了。
13:18
But prevail we will.
240
798218
1872
但是我们一定会胜利的。
13:21
Thank you.
241
801004
1181
谢谢大家。
(掌声,呐喊,站立)
13:22
(Applause)
242
802209
6885
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7