The Relationship Between Sex and Imagination | Gina Gutierrez | TED

171,140 views ・ 2022-06-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ayman Hosny المدقّق: Shimaa Nabil
00:05
"Oh, I'm not in the mood".
0
5210
2586
“ياه، إنني غير رائقة المزاج.”
00:09
Who here has ever told a partner that before?
1
9339
2252
من منكم هنا أخبر شريكه بهذا مطلقًا من قبل؟
00:11
(Laughter and murmuring)
2
11633
1585
(ضحك وتذمر)
00:16
We've all done this.
3
16012
1585
كلنا فعلنا ذلك.
00:17
And if you haven't said it, then you've probably heard it.
4
17639
3170
ولو أنك لم تقلها، فلربما سمعتها.
00:21
Intuitively, we understand
5
21726
1418
وبدون أن نعيَ، نحن ندرك
00:23
that our minds matter when it comes to sex,
6
23186
2711
أن أذهاننا تهتم بالأمر حين تهم بممارسة الجنس،
00:25
but we’re quick to focus on bodies, touch and sensation
7
25897
3879
لكننا سريعًا ينصب تركيزنا على أجسامنا باللمس والإحساس
00:29
as the most crucial elements.
8
29776
2252
باعتبارها العناصر الحاسمة.
00:32
We're less likely to consider the role of our imaginations.
9
32028
4004
نحن أقل من أن ندرك الدور الذي يلعبه خيالنا.
00:36
In many parts of our life, we are really great at imagining.
10
36032
3462
في كثير من جوانب حياتنا، نكون حقًا أقوياء الخيال.
00:39
Things like vacations or dream homes or career moves.
11
39494
4630
أشياء مثل العطلات أو الأحلام أو تغيير المسارات الوظيفية.
00:44
These exercises in imagination help us define what it is we want.
12
44165
4213
هذه التمرينات على التخيل تساعدنا في تحديد ما نريد.
00:49
They allow us to flirt with what's possible
13
49254
2044
تسمح لنا بأن نعكس ما هو متاح
00:51
before having to make any decisions.
14
51339
2586
قبل أن يكون علينا أن نتخذ أي قرار.
00:53
And they're also innately pleasurable,
15
53967
2919
وهي ممتعة بالفطرة،
00:56
even if those fantasies never actually materialize.
16
56928
2753
حتى لو كانت تلك الخيالات ليس لها أبدًا أي وجود مادي.
01:00
Imagination is such a powerful tool.
17
60599
2210
إن الخيال أداة قوية.
01:02
So when it comes to sex, why isn't it one of the first ones that we reach for?
18
62851
4296
فلماذا إذن لا نصل إليه أولا عندما نأتي لممارسة الجنس؟
01:08
When I first started doing research on arousal and desire,
19
68773
2753
حين بدأت بأبحاث الرغبة والإثارة،
01:11
I learned that for women, cognition is as important to arousal
20
71526
4088
استخلصت أنه بالنسبة للنساء، فإن الإدراك مهم للإثارة
01:15
as the presence of sexual stimuli.
21
75614
2043
كمحفز جنسي.
01:18
In other words, using their memories, fantasies and some focus,
22
78533
5380
بعبارة أخرى، باستخدام ذاكراتهن وخيالاتهن وبعض التركيز،
01:24
women can turn themselves on with their thoughts.
23
84706
2336
سيكون بمقدور النساء الدخول في كامل العملية.
01:28
This particular study focused on women,
24
88752
2210
إن هذه الدراسة المخصصة انصبت على النساء،
01:31
and much of my own work is also focused on people who are female identifying.
25
91004
4004
كما أن كثيرًا من أعمالي انصبت على الأشخاص ذوي الهوية النسوية.
01:35
But this much is clear regardless of gender identity:
26
95050
3587
لكن هذا يبدو واضحًا بغض الطرف عن الهوية الجنسية:
01:38
the brain is the biggest sex organ,
27
98678
2294
أن الدماغ هي العضو الجنسي الأكبر،
01:41
and everyone can benefit from expanding their sexual imagination.
28
101014
3462
وبمقدور أي شخص الاستفادة من تمدد خياله الجنسي.
01:45
I first started thinking
29
105685
1251
وبدأت التفكير
01:46
about this connection between sex and imagination
30
106978
2294
بشأن هذا الاتصال بين الجنس والخيال
01:49
while I was in college.
31
109272
1293
حين كنت في الكلية.
01:50
Back then, among my friends,
32
110565
2169
حينها، وفي وسط أصدقائي،
01:52
the definition of sex was extremely narrow.
33
112734
3128
كان مفهوم الجنس ضيقًا بشكل متطرف.
01:55
It essentially meant penetrative sex between a guy and a girl.
34
115862
4588
إنه يعني جوهريًا ممارسة جنسية قوية بين شاب وفتاة.
02:01
And masturbation wasn't a topic of conversation.
35
121576
2878
ولم تكن ممارسة العادة السرية موضوعًا لمحادثاتنا.
02:05
Frankly, I think that solo sex was seen as a last resort,
36
125497
4045
وبشكل واسع، ظننت أيضًا أن الجنس ينظر إليه كملجأ أخير،
02:09
a desperate or lonely act
37
129584
1794
كفعل منفصل أو وحيد
02:11
instead of a fundamentally empowering exploration.
38
131419
2962
عوضًا عن أنه استكشاف أساسي يهدف إلى التمكين.
02:15
One morning, a friend of mine was telling me
39
135715
2086
ذات صباح، أخبرتني صديقةٌ لي
02:17
about her latest unsatisfying hookup,
40
137842
2503
عن آخر لقاء غير مرضٍ لها،
02:20
and I asked her what she had been thinking about during sex.
41
140387
3086
وسألتها فيما كانت تفكر في أثنائه،
02:24
"Hmm," she said.
42
144683
2002
قالت: “همم“.
02:28
“I don’t know.”
43
148353
1209
“لا أعرف.”
02:30
Something about that really struck me.
44
150772
2544
إن شيئًا من هذا القبيل يصدمني.
02:33
Her entire memory of the experience was what had happened physically.
45
153316
3504
لقد كانت ذاكرة التجربة بالكامل هي ما يحدث ماديًا.
02:37
So many of us think that good sex is something that should happen to us,
46
157696
3962
ولذا فإن الكثير منا يعتقد أن تجربة جنسية جيدة هي شيء يجب أن نحصل عليه،
02:41
that it’s in someone else’s hands, quite literally,
47
161658
2544
بقدر ما نؤمن، حرفيًا، بالاعتماد الكلي على الشركاء،
02:44
We expect a partner, current or future, to be the magical unlock.
48
164786
4171
فنحن ننتظر شريكًا، في الحال أو في المستقبل، لديه المفتاح السحري.
02:49
Maybe because we feel especially safe with them
49
169457
2795
ربما بأننا نشعر بالأمان معهم بشكل خاص
02:52
or attracted to them
50
172293
1669
أو ننجذب إليهم
02:54
or because they have more experience than we do.
51
174003
2712
أو لأن لهم رصيدًا أكبر من التجربة.
02:56
But in doing so, we forget our own agency in the matter.
52
176756
4296
لكن حين نكون في التجربة، فإننا ننسى قوتنا الخاصة.
03:01
We write ourselves and our imaginations out of the pleasure equation.
53
181094
5005
إننا نضع أنفسنا وخيالنا خارج معادلة المتعة.
03:07
I had this hunch that my friend,
54
187726
1668
أعاني من هذا الشعور، مع الأصدقاء،
03:09
that many of us, were experiencing a crisis of inspiration.
55
189436
4129
ومع الكثير منا، لدرجة أنه يصدمني.
03:14
In the years after college,
56
194774
1377
بعد سنين الكلية،
03:16
my fascination with the role of imagination and sexuality only grew.
57
196151
3420
نما افتتاني بالدور الذي يلعبه الخيال خلال نمو التجربة الجنسية.
03:20
Eventually, I left the career I'd built to start a company called Dipsea,
58
200530
5005
في النهاية، تركت مساري الوظيفي لحساب شركة تدعى “ديبسي“،
03:25
which creates stories, audio stories, designed to turn women on.
59
205535
5255
حيث أنتجت قصصًا صوتية، صممت خصيصًا من أجل تهيئة النساء.
03:32
I decided to focus on audio
60
212125
2127
قررت أن أولي اهتمامًا خاصًا بالصوتيات
03:34
because it's so immersive and so evocative and so personal.
61
214294
4754
لأنها أثيرة ومثيرة للذكريات وتتلائم مع الشخصية.
03:39
Here's what I mean.
62
219924
1502
هذا ما أعنيه.
03:41
Feel free to close your eyes and consider where these sounds take you.
63
221468
3878
لك الحرية لتغمض عينيك وتمعن التفكير فيما تأخذك إليه هذه الأصوات.
03:46
(Birds chirping)
64
226431
1251
(زقزقة طيور)
03:47
(Water flowing)
65
227724
1668
(تدفق مياه)
04:01
OK. Open your eyes.
66
241154
1835
حسنًا، لتفتحوا أعينكم.
04:02
Were those not the sounds you were imagining I'd play?
67
242989
2586
ألم تكن هذه أصواتًا تخيلتم أنني أشغلها؟
04:05
(Laughter)
68
245575
1793
(ضحك)
04:07
Here's what comes to my mind.
69
247368
2294
إليكم ما يتوارد على ذهني.
04:09
I'm in the mountains.
70
249662
1544
أنا في المرتفعات.
04:11
I can feel the sunshine on my face.
71
251247
2294
أستطيع الإحساس بسطوع الشمس على وجهي.
04:13
I can feel the cool chill coming up off the Alpine water.
72
253583
3295
أشعر بقشعريرة الثلج تنتابني من مياه جبال الألب.
04:16
I can see the tiny flecks of sparkle in the granite.
73
256920
2752
أستطيع أن أرى البقع الصغيرة المتلألئة من الجرانيت.
04:20
I bet that every person in this room is imagining something a little different,
74
260715
4838
أراهن أن كل شخص منا في هذه القاعة يتخيّل شيئًا مختلفًا بشكل ما،
04:25
but filled with all sorts of distinct details about the surroundings,
75
265595
3295
لكنها ذات تفاصيل فريدة عن الأشياء المحيطة بنا،
04:28
about the circumstances.
76
268932
1459
وعن الظروف أيضًا.
04:31
Audio is incredible that way.
77
271184
1877
إن الصوت طريقة مذهلة.
04:34
Erotic audio stories have characters and plot,
78
274103
3921
القصص الصوتية الجنسية المثيرة لها شخصياتها وحبكتها،
04:38
but like the sounds you just heard create a blueprint for your mind
79
278024
4546
لكن أيضًا اصنع تصورًا لذهنك كما الأصوات التي تسمعها
04:42
to then fill in the blanks.
80
282570
1627
لتملأ الفراغات.
04:44
They allow you to develop your own vision of what's appealing
81
284864
2962
من شأن ذلك أن يتيح لك تحسين زاوية رؤيا الجاذبية
04:47
in a way that can get lost
82
287826
1418
بشكل لا يقارن
04:49
when you see something specific or explicit onscreen.
83
289244
4254
مع مشاهدة ذلك بوضوح على الشاشة.
04:54
You may not be ready or interested
84
294916
1877
ربما لا تكون مستعدًا أو غير مهتم
04:56
in dipping a toe into erotic audio stories.
85
296835
2252
وتصمّ آذانك عن القصص الصوتية المثيرة للشهوة.
04:59
And that's OK.
86
299128
1252
وهذا مقبول.
05:00
So today I'm going to walk you through
87
300421
2044
واليوم سآخذك إلى جولة حول
05:02
how you might get started creating your own stories
88
302507
2419
كيفية صنع المحتوى القصصي الخاص بك
05:04
and activating your own sexual imagination.
89
304968
2168
وتنشيط خيالك الجنسي.
05:07
I won't take this too far. You don't have to follow along right now.
90
307762
3337
سوف لا تلتزم بهذا طويلا. لا عليك أن تتبع هذا لفترة طويلة.
05:11
But consider this a guide
91
311140
1961
لكن اعتبره كدليل إرشادي
05:13
for the next time you get a little me time.
92
313142
2169
في الوقت الذي تجدني فيه بعض الشيء.
05:16
(Laughter)
93
316688
1251
(ضحك)
05:18
First, you'll want to settle into your mind
94
318773
2086
أولًا، ستحتاج إلى أن توطن نفسك مع ذهنك
05:20
the same way that you might start a meditation.
95
320859
2210
على نحو ما تبدأ به لحظات التأمل.
05:24
Then imagine that your mind is like a projector.
96
324612
2336
وتصّور أن ذهنك كأداة للعرض على شاشة “بروجيكتور“.
05:26
Everything you can see and experience is what's right in front of you.
97
326948
3754
كل شيء تستطيع رؤيته ويمكنك معايشته كأنك تراه أمامك.
05:30
Everything to your left, right, behind you,
98
330702
2794
وكل شيء عن يمينك، وعن يسارك، ومن خلفك،
05:33
that's out of frame.
99
333496
1251
هو خارج الإطار.
05:35
This is important because while there are thoughts that turn us on,
100
335498
3253
هذا مهم لأنه بينما هنالك أفكار تهيئنا لفعل شيء،
05:38
there are also thoughts that are incredibly effective at turning us off:
101
338793
4505
هنالك أخرى تحول بيننا وتغلقنا على نحو مؤثر للغاية:
05:43
stress, shame, insecurities,
102
343339
3546
الضغط، الخزي، عدم الطمأنينة،
05:46
and also the things that inexplicably ick us out.
103
346926
3420
وكذلك الأشياء التي تزعجنا بشكل غير مفهوم.
05:51
So when a thought appears that isn't working,
104
351139
3128
ولذا؛ حين يشغلك شاغل لا طائل من ورائه،
05:54
and it inevitably will,
105
354309
1960
أو يبدو في نهاية الأمر أنه كذلك،
05:56
you'll be able to sweep it out of frame.
106
356311
2919
سيكون بمقدورك تنحيته جانبًا عن الإطار.
06:00
You can start with your senses.
107
360648
2169
تستطيع البدء بمشاعرك.
06:02
Imagine colors, textures, sounds, images,
108
362817
3879
تخيّل الألوان، الأنسجة، الأصوات، الصور،
06:06
anything that gives you sensory pleasure.
109
366696
1960
أي شيء يمنحك المتعة بشكل شعوريّ.
06:09
Sometimes I like to imagine cherry blossoms
110
369490
2837
في بعض الأحيان أتخيل حبات الكرز
06:12
softly floating down from trees.
111
372327
2460
تتدلى من الأشجار.
06:14
Or I use a fiery pinkish orange or a relaxing blue as a backdrop
112
374787
5047
أو برتقالة وردية اللون أو اللون الأزرق الهادئ كخلفية
06:19
for the experience that I'm imagining.
113
379876
1835
أستعمل ذلك لأمرُّ بتجربة تخيلية.
06:22
Next, try places.
114
382712
1627
ثانيًا، جرب الأماكن.
06:24
And keep in mind that setting will be more important
115
384380
2503
وضع في اعتبارك أن الوضعية ستكون ذات أهمية
06:26
to some of us than to others.
116
386925
1626
لبعضنا بالمقارنة بالبعض الآخر.
06:28
Reach back into your memory
117
388593
1376
ابحث في ذاكرتك
06:30
to that secluded beach you visited many years ago.
118
390011
2753
عن ذلك الشاطئ المعزول الذي لطالما زرته سنوات كثيرة مضت.
06:32
Or create a setting from scratch with as much privacy and comfort,
119
392805
4213
أو اصنع مقعدك الخاص المنقوش ذاتيًا لتضفي عليه الخصوصية والراحة،
06:37
or as many adventurous stakes as you like.
120
397060
3461
أو كما الكثير من المغامرين الذين تهواهم.
06:41
Next think about a person and layer on a narrative.
121
401606
3086
بعد ذلك، فكر في شخصٍ، وضعهُ في حكاية.
06:45
Maybe it's a character from one of your favorite books.
122
405360
2586
ربما يكون شخصية في واحد من كتبك المفضلة.
06:48
Maybe it's your girlfriend.
123
408863
1543
ربما تكون صديقتك الخاصة.
06:51
Hey, maybe it's a guy in a kilt.
124
411491
2502
أو ربما هو شاب في تنورة.
06:54
Whoever it is, how do they approach you?
125
414661
3086
أيًا ما كان، كيف يتصلون بك؟
06:57
What's motivating them?
126
417789
1251
ما الذي يحفزهم؟
06:59
What energy are they coming to you with?
127
419082
2210
أي طاقة يأتون بها إليك؟
07:01
What about you? What do you say?
128
421334
2252
ماذا عنك؟ وماذا تقول؟
07:03
And what do you do together?
129
423628
1376
وماذا تفعلون معًا؟
07:05
And when you find something that you really like,
130
425546
2378
وحين تجد شيئًا كهذا بالفعل،
07:07
play it out for a while.
131
427966
1292
عِش فيه لفترة.
07:10
You’ll have just designed your own story.
132
430093
1960
فسوف تصنع قصتك الخاصة بك.
07:12
The more you flex this muscle,
133
432637
1668
بقدر ما تتمرن على هذا،
07:14
the more you'll understand what turns you on
134
434347
2336
بقدر ما تدرك ما الذي يجعلك مهيئا
07:16
and be able to communicate those things to a partner.
135
436724
3045
وقابلاً لمشاركة تلك الأشياء مع شريكك.
07:19
You can share the entire fantasy with them if you're comfortable.
136
439811
3253
بمقدورك أن تشارك خيالك كاملاً معهم إن كان هذا يجلب لك الراحة.
07:23
That kind of disclosure can be very intimate and affirming.
137
443064
3837
يمكن أن يكون هذا النوع من الإفصاح حميمًا للغاية ومؤكدًا.
07:28
Or ...
138
448027
1251
أو...
07:29
don't.
139
449946
1251
لا.
07:32
It is not a betrayal to use your imagination
140
452115
3128
إنه ليس نوعًا من الخفة بك أن تستخدم خيالك
07:35
to bring you more pleasure.
141
455243
2043
لجلب المزيد من المتعة.
07:37
Fantasy is a safe space,
142
457286
2336
الخيال هو مساحة آمنة،
07:39
and it's time we bust the myth that what you fantasize about
143
459664
3670
ولقد حان الوقت الذي نترك فيه خرافة أن الذي نتخيله
07:43
and what you want to happen in reality
144
463376
2294
والذي نريد القيام به في الواقع
07:45
are always the same thing.
145
465712
1251
هما دائمًا نفس الشيء.
07:48
So allow me to offer us a bigger definition of what sex is.
146
468131
4921
واسمحوا لي أن أعرض المفهوم الأشمل للجنس.
07:54
Sex isn't just a physical act.
147
474053
2670
إن الجنس ليس فقط فعلًا ماديًا.
07:56
It's a mental experience.
148
476764
2127
إنه تجربة ذهنية.
07:58
And it isn't wholly dependent on a partner.
149
478933
2628
إنه لا يتوقف كليًا على شريك.
08:01
It starts with you.
150
481602
1752
إنه يبدأ بك أنت.
08:03
You're the one in control of creating the most pleasure for you.
151
483354
3837
إنك أنت المتحكم الوحيد في صناعة أقصى أنواع المتعة لأجلك.
08:07
You're the protagonist.
152
487191
2044
إنك أنت بطل الرواية.
08:09
As much as you love someone or feel attracted to them,
153
489235
3378
بقدر ما تحب شخصًا ما أو تشعر بالانجذاب إليه،
08:12
they are playing a supporting role.
154
492613
2586
بقدر ما يلعب ذلك دورًا داعمًا.
08:15
And you for them.
155
495199
1252
وأنت كذلك.
08:17
Sex is an avenue to accessing feelings of aliveness, empowerment,
156
497702
5255
إن الجنس هو الطريق لتفعيل المشاعر، والحيوية، والتمكين،
08:22
joy and confidence
157
502999
1710
الفرح والثقة
08:24
innate to all of us.
158
504751
1668
في داخل كل منا.
08:26
That aliveness, that is the impact of sexual wellness.
159
506961
4630
تلك الحيوية التي تؤثر في صحتنا الجنسية.
08:31
And you will feel it walking down the street,
160
511632
2461
وستشعر بهذا أثناء المشي في الشارع،
08:34
entering any conversation, navigating any relationship.
161
514135
3086
أو الدخول في محادثة، أو توجيه أي علاقة.
08:38
Put that way,
162
518723
1251
اهتم الطريقة،
08:40
none of us can afford not to prioritize sex.
163
520016
3128
ليس بيننا من يستطيع الاستغناء عن الجنس.
08:43
It isn't a nice-to-have or an if-I-get-to-it,
164
523186
2752
إنه ليس من قبيل افعل ولا تفعل،
08:45
dead last on our list right after picking up the dry cleaning.
165
525938
3212
ويطول وجوده في قائمتنا بعد عملية غسيل الملابس مباشرة.
08:49
So the next time you notice
166
529150
2336
لذا ستلاحظ لاحقًا
08:51
that you haven't been in the mood for a while,
167
531486
2419
أنك لم تكن في اللحظة المزاجية المعتدلة،
08:53
carve some time out for yourself
168
533905
1918
خصص بعض الوقت من أجلك
08:55
and let your imagination tell you a sexy story.
169
535823
3629
ودع خيالك يخبرك بقصة جنسية.
09:00
Thank you.
170
540411
1293
شكرًا لكم.
09:01
(Applause)
171
541704
4797
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7