The Relationship Between Sex and Imagination | Gina Gutierrez | TED

171,140 views ・ 2022-06-22

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Claes Lindén Granskare: Annika Bidner
00:05
"Oh, I'm not in the mood".
0
5210
2586
“Åh, jag känner inte för det”.
00:09
Who here has ever told a partner that before?
1
9339
2252
Vilka här har sagt det till sin partner någon gång?
00:11
(Laughter and murmuring)
2
11633
1585
(Skratt och mummel)
00:16
We've all done this.
3
16012
1585
Det har vi nog alla.
00:17
And if you haven't said it, then you've probably heard it.
4
17639
3170
Och har du inte sagt det, så har du nog hört det.
00:21
Intuitively, we understand
5
21726
1418
Egentligen förstår vi
00:23
that our minds matter when it comes to sex,
6
23186
2711
att våra tankar spelar en roll när det gäller sex,
00:25
but we’re quick to focus on bodies, touch and sensation
7
25897
3879
men vi ser ändå på kroppar, beröring och känslor
00:29
as the most crucial elements.
8
29776
2252
som det viktigaste.
00:32
We're less likely to consider the role of our imaginations.
9
32028
4004
Vi har svårare att se hur fantasin spelar roll.
00:36
In many parts of our life, we are really great at imagining.
10
36032
3462
I många andra samanhang är vi väldigt bra på att fantisera.
00:39
Things like vacations or dream homes or career moves.
11
39494
4630
Om semestrar, om drömhemmet eller om våra yrkeskarriärer.
00:44
These exercises in imagination help us define what it is we want.
12
44165
4213
Där hjälper fantasin oss att förstå vad vi vill ha.
00:49
They allow us to flirt with what's possible
13
49254
2044
Så att vi kan känna på vad som är möjligt
00:51
before having to make any decisions.
14
51339
2586
innan vi fattar några beslut.
00:53
And they're also innately pleasurable,
15
53967
2919
De är också njutbara i sig själva,
00:56
even if those fantasies never actually materialize.
16
56928
2753
även om fantasierna inte blir verklighet.
01:00
Imagination is such a powerful tool.
17
60599
2210
Fantasin är ett fantastiskt verktyg.
01:02
So when it comes to sex, why isn't it one of the first ones that we reach for?
18
62851
4296
Så när det gäller sex, varför är det inte det första vi väljer?
01:08
When I first started doing research on arousal and desire,
19
68773
2753
När jag började forska om upphetsning och lust
01:11
I learned that for women, cognition is as important to arousal
20
71526
4088
såg jag att för kvinnor är tankarna lika viktiga för upphetsning
01:15
as the presence of sexual stimuli.
21
75614
2043
som sexuell stimulans.
01:18
In other words, using their memories, fantasies and some focus,
22
78533
5380
Med minnen, fantasier och visst mått av fokus
01:24
women can turn themselves on with their thoughts.
23
84706
2336
kan kvinnor använda tankarna för att tända till.
01:28
This particular study focused on women,
24
88752
2210
Denna studie fokuserar på kvinnor
01:31
and much of my own work is also focused on people who are female identifying.
25
91004
4004
och mycket av mitt arbete fokuserar på de som ser sig som kvinnor.
01:35
But this much is clear regardless of gender identity:
26
95050
3587
Men en sak är tydlig, oavsett könsidentitet:
01:38
the brain is the biggest sex organ,
27
98678
2294
Hjärnan är största sexorganet,
01:41
and everyone can benefit from expanding their sexual imagination.
28
101014
3462
och alla kan vinna på att förbättra sina sexuella fantasier.
01:45
I first started thinking
29
105685
1251
Jag började fundera på
01:46
about this connection between sex and imagination
30
106978
2294
kopplingen mellan sex och fantasi
01:49
while I was in college.
31
109272
1293
när jag gick på högskolan.
01:50
Back then, among my friends,
32
110565
2169
Bland vännerna då
01:52
the definition of sex was extremely narrow.
33
112734
3128
var bilden av sex väldigt snäv.
01:55
It essentially meant penetrative sex between a guy and a girl.
34
115862
4588
Egentligen var det penetrerande sex mellan en kille och en tjej.
02:01
And masturbation wasn't a topic of conversation.
35
121576
2878
Och onani var inget man talade om.
02:05
Frankly, I think that solo sex was seen as a last resort,
36
125497
4045
Ärligt talat så var ensamsex något som sågs som en nödlösning.
02:09
a desperate or lonely act
37
129584
1794
En desperat ensamsyssla
02:11
instead of a fundamentally empowering exploration.
38
131419
2962
istället för ett grundläggande självstärkande utforskande.
02:15
One morning, a friend of mine was telling me
39
135715
2086
En morgon berättade en kompis
02:17
about her latest unsatisfying hookup,
40
137842
2503
om hennes senaste otillfredställande ligg
02:20
and I asked her what she had been thinking about during sex.
41
140387
3086
och jag frågade om vad hon tänkt på under samlaget.
02:24
"Hmm," she said.
42
144683
2002
Hon svarade “Hmm”.
02:28
“I don’t know.”
43
148353
1209
“Jag vet inte.”
02:30
Something about that really struck me.
44
150772
2544
Då slog det mig.
02:33
Her entire memory of the experience was what had happened physically.
45
153316
3504
Alla hennes minnen från händelsen var fysiska.
02:37
So many of us think that good sex is something that should happen to us,
46
157696
3962
Väldigt många av oss ser sex som något som bara sker.
02:41
that it’s in someone else’s hands, quite literally,
47
161658
2544
Något som, ganska bokstavligt, ligger i någon annans händer.
02:44
We expect a partner, current or future, to be the magical unlock.
48
164786
4171
Vi räknar med att partnern öppnar det magiska låset.
02:49
Maybe because we feel especially safe with them
49
169457
2795
Kanske för att de gör oss trygga
02:52
or attracted to them
50
172293
1669
eller attraherar oss
02:54
or because they have more experience than we do.
51
174003
2712
eller för att de är mer erfarna.
02:56
But in doing so, we forget our own agency in the matter.
52
176756
4296
Men då väljer vi bort vår möjlighet att medverka.
03:01
We write ourselves and our imaginations out of the pleasure equation.
53
181094
5005
Vi tar bort oss själva och vår fantasi ut ur lustekvationen.
03:07
I had this hunch that my friend,
54
187726
1668
Jag fick för mig att min kompis,
03:09
that many of us, were experiencing a crisis of inspiration.
55
189436
4129
som så många av oss, upplevde en inspirationskris.
03:14
In the years after college,
56
194774
1377
Åren efter högskolan
03:16
my fascination with the role of imagination and sexuality only grew.
57
196151
3420
ökade min fascination över samspelet mellan fantasi och sexualitet.
03:20
Eventually, I left the career I'd built to start a company called Dipsea,
58
200530
5005
Till slut bytte jag jobb och startade företaget Dipsea
03:25
which creates stories, audio stories, designed to turn women on.
59
205535
5255
som skapar berättelser, ljudberättelser, med syftet att få kvinnor att tända till.
03:32
I decided to focus on audio
60
212125
2127
Jag valde att fokusera på ljud
03:34
because it's so immersive and so evocative and so personal.
61
214294
4754
eftersom det är så uppslukande, så suggestivt och så personligt.
03:39
Here's what I mean.
62
219924
1502
Så här tänker jag.
03:41
Feel free to close your eyes and consider where these sounds take you.
63
221468
3878
Slappna av, slut ögonen och känn vart ljuden tar dig.
03:46
(Birds chirping)
64
226431
1251
(Fåglar kvittrar)
03:47
(Water flowing)
65
227724
1668
(Vatten porlar)
04:01
OK. Open your eyes.
66
241154
1835
OK. Öppna ögonen.
04:02
Were those not the sounds you were imagining I'd play?
67
242989
2586
Kanske var det inte de ljuden ni trodde jag skulle spela upp?
04:05
(Laughter)
68
245575
1793
(Skratt)
04:07
Here's what comes to my mind.
69
247368
2294
Detta dyker upp i min fantasi.
04:09
I'm in the mountains.
70
249662
1544
Jag är i bergen.
04:11
I can feel the sunshine on my face.
71
251247
2294
Jag känner solen i ansiktet.
04:13
I can feel the cool chill coming up off the Alpine water.
72
253583
3295
En sval känsla kommer upp från fjällbäcken.
04:16
I can see the tiny flecks of sparkle in the granite.
73
256920
2752
Jag ser små prickar som gnistrar i graniten.
04:20
I bet that every person in this room is imagining something a little different,
74
260715
4838
Jag slår vad om att alla i salen har lite annorlunda fantasier,
04:25
but filled with all sorts of distinct details about the surroundings,
75
265595
3295
fyllda med väldigt olika tydliga miljödetaljer
04:28
about the circumstances.
76
268932
1459
som vi bär med oss.
04:31
Audio is incredible that way.
77
271184
1877
Ljud ger så många möjligheter.
04:34
Erotic audio stories have characters and plot,
78
274103
3921
Erotiska ljudberättelser har karaktärer och handling,
04:38
but like the sounds you just heard create a blueprint for your mind
79
278024
4546
men som med ljudet ni nyss hörde, ger de möjlighet för din fantasi
04:42
to then fill in the blanks.
80
282570
1627
att lägga till där det finns möjlighet.
04:44
They allow you to develop your own vision of what's appealing
81
284864
2962
De tillåter dig att forma din egen tilltalande vision
04:47
in a way that can get lost
82
287826
1418
vilket kan vara svårt
04:49
when you see something specific or explicit onscreen.
83
289244
4254
när du ser något klart och tydligt på en skärm.
04:54
You may not be ready or interested
84
294916
1877
Du kanske inte känner för att
04:56
in dipping a toe into erotic audio stories.
85
296835
2252
prova på erotiska ljudberättelser.
04:59
And that's OK.
86
299128
1252
Vilket är helt OK.
05:00
So today I'm going to walk you through
87
300421
2044
Men idag ska visa på
05:02
how you might get started creating your own stories
88
302507
2419
hur du kan skapa dina egna berättelser
05:04
and activating your own sexual imagination.
89
304968
2168
och aktivera din egna sexuella fantasi.
05:07
I won't take this too far. You don't have to follow along right now.
90
307762
3337
Jag kommer inte att gå för långt. Du behöver inte bli klar just nu.
05:11
But consider this a guide
91
311140
1961
Men se detta som en möjlighet
05:13
for the next time you get a little me time.
92
313142
2169
till nästa gång som du har lite tid över.
05:16
(Laughter)
93
316688
1251
(Skratt)
05:18
First, you'll want to settle into your mind
94
318773
2086
Först behöver du slappna av
05:20
the same way that you might start a meditation.
95
320859
2210
på samma sätt som när du börjar en meditation.
05:24
Then imagine that your mind is like a projector.
96
324612
2336
Föreställ dig sedan tankarna som en projektor.
05:26
Everything you can see and experience is what's right in front of you.
97
326948
3754
Allt du kan känna och visualisera ser du rakt framför dig.
05:30
Everything to your left, right, behind you,
98
330702
2794
Allt till höger och vänster eller bakom dig,
05:33
that's out of frame.
99
333496
1251
hamnar utanför bilden.
05:35
This is important because while there are thoughts that turn us on,
100
335498
3253
Detta är viktigt, för det finns tankar som får oss att känna lust,
05:38
there are also thoughts that are incredibly effective at turning us off:
101
338793
4505
men också sådant som får oss att känna olust:
05:43
stress, shame, insecurities,
102
343339
3546
stress, skam, osäkerhet
05:46
and also the things that inexplicably ick us out.
103
346926
3420
och saker som är direkt avtändande.
05:51
So when a thought appears that isn't working,
104
351139
3128
Så när en tanke dyker upp som inte funkar,
05:54
and it inevitably will,
105
354309
1960
och det kommer det att göra,
05:56
you'll be able to sweep it out of frame.
106
356311
2919
kan du flytta den ut ur bilden.
06:00
You can start with your senses.
107
360648
2169
Du kan börja med dina sinnen.
06:02
Imagine colors, textures, sounds, images,
108
362817
3879
Tänk dig färger, ytor, ljud, bilder,
06:06
anything that gives you sensory pleasure.
109
366696
1960
allt som ger dig en känsla av njutning.
06:09
Sometimes I like to imagine cherry blossoms
110
369490
2837
Ibland fantiserar jag om körsbärsblommor
06:12
softly floating down from trees.
111
372327
2460
som sakta faller från träden.
06:14
Or I use a fiery pinkish orange or a relaxing blue as a backdrop
112
374787
5047
Eller så ser jag en eldigt orange eller en skön blå bakgrund
06:19
for the experience that I'm imagining.
113
379876
1835
för min upplevelse.
06:22
Next, try places.
114
382712
1627
I nästa steg, prova miljöer.
06:24
And keep in mind that setting will be more important
115
384380
2503
Men miljöer är viktigt
06:26
to some of us than to others.
116
386925
1626
för en del men inte för andra.
06:28
Reach back into your memory
117
388593
1376
Sök i dina minnen
06:30
to that secluded beach you visited many years ago.
118
390011
2753
efter den där stranden du var på en gång.
06:32
Or create a setting from scratch with as much privacy and comfort,
119
392805
4213
Eller hitta på något helt nytt, med rätt avskildhet och trygghet,
06:37
or as many adventurous stakes as you like.
120
397060
3461
eller så mycket äventyrlighet du vill.
06:41
Next think about a person and layer on a narrative.
121
401606
3086
Nästa steg blir att lägga till en person till berättelsen.
06:45
Maybe it's a character from one of your favorite books.
122
405360
2586
Kanske är det en person från en favoritbok.
06:48
Maybe it's your girlfriend.
123
408863
1543
Kanske är det din flickvän.
06:51
Hey, maybe it's a guy in a kilt.
124
411491
2502
Eller kanske det är en kille i kilt.
06:54
Whoever it is, how do they approach you?
125
414661
3086
Hur som helst, hur tilltalar de dig?
06:57
What's motivating them?
126
417789
1251
Vad motiverar dem?
06:59
What energy are they coming to you with?
127
419082
2210
Vilken energi komer de med?
07:01
What about you? What do you say?
128
421334
2252
Och du? Vad svarar du?
07:03
And what do you do together?
129
423628
1376
Och vad gör ni tillsammans?
07:05
And when you find something that you really like,
130
425546
2378
Och när du hittar det du verkligen gillar,
07:07
play it out for a while.
131
427966
1292
stanna där för en stund.
07:10
You’ll have just designed your own story.
132
430093
1960
Du har nu skapat din egen berättelse.
07:12
The more you flex this muscle,
133
432637
1668
Ju mer du använder din fantasi,
07:14
the more you'll understand what turns you on
134
434347
2336
desto mer fattar du vad som får dig att tända
07:16
and be able to communicate those things to a partner.
135
436724
3045
och att du då kan ge den kunskapen till din partner.
07:19
You can share the entire fantasy with them if you're comfortable.
136
439811
3253
Känns det rätt kan du dela med dig av hela din fantasi.
07:23
That kind of disclosure can be very intimate and affirming.
137
443064
3837
Den typen av avslöjande kan kännas väldigt intimt och bekräftande.
07:28
Or ...
138
448027
1251
Eller ...
07:29
don't.
139
449946
1251
låt bli.
07:32
It is not a betrayal to use your imagination
140
452115
3128
Det är inte ett svek att använda fantasin
07:35
to bring you more pleasure.
141
455243
2043
för att få fram mer lust.
07:37
Fantasy is a safe space,
142
457286
2336
Fantasin är en trygg plats,
07:39
and it's time we bust the myth that what you fantasize about
143
459664
3670
och det är dags att skippa myten att det du fantiserar om
07:43
and what you want to happen in reality
144
463376
2294
och vad du egentligen vill skall hända
07:45
are always the same thing.
145
465712
1251
skulle vara samma sak.
07:48
So allow me to offer us a bigger definition of what sex is.
146
468131
4921
Jag vill ge dig en bredare bild av vad sex är.
07:54
Sex isn't just a physical act.
147
474053
2670
Sex handlar inte bara om kroppar.
07:56
It's a mental experience.
148
476764
2127
Det handlar om tankeupplevelser.
07:58
And it isn't wholly dependent on a partner.
149
478933
2628
Och det handlar inte helt om din partner.
08:01
It starts with you.
150
481602
1752
Det börjar med dig.
08:03
You're the one in control of creating the most pleasure for you.
151
483354
3837
Du är den som har kontroll av det som ger dig mest njutning.
08:07
You're the protagonist.
152
487191
2044
Du är huvudpersonen.
08:09
As much as you love someone or feel attracted to them,
153
489235
3378
Även om du älskar och känner dig attraherad av din partner,
08:12
they are playing a supporting role.
154
492613
2586
så är de där för dig.
08:15
And you for them.
155
495199
1252
Och du är där för hen.
08:17
Sex is an avenue to accessing feelings of aliveness, empowerment,
156
497702
5255
Sex är en väg att få kontakt med känslorna, drömmarna,
08:22
joy and confidence
157
502999
1710
att ge njutning och självförtroende
08:24
innate to all of us.
158
504751
1668
som vi innerst inne önskar.
08:26
That aliveness, that is the impact of sexual wellness.
159
506961
4630
Den känslan av livfullhet kommer med sexuellt välbefinnande.
08:31
And you will feel it walking down the street,
160
511632
2461
En känsla du kommer att känna när du går bland folk,
08:34
entering any conversation, navigating any relationship.
161
514135
3086
påbörjar ett samtal, ingår i relationer.
08:38
Put that way,
162
518723
1251
Med andra ord,
08:40
none of us can afford not to prioritize sex.
163
520016
3128
ingen av oss har råd med att inte prioritera sex.
08:43
It isn't a nice-to-have or an if-I-get-to-it,
164
523186
2752
Det är inte ett bra-att ha eller ett om-jag-har-tid,
08:45
dead last on our list right after picking up the dry cleaning.
165
525938
3212
sist på listan efter städning och tvätt.
08:49
So the next time you notice
166
529150
2336
Så nästa gång du märker
08:51
that you haven't been in the mood for a while,
167
531486
2419
att du under en period inte haft rätt känsla,
08:53
carve some time out for yourself
168
533905
1918
hitta lite tid för dig själv
08:55
and let your imagination tell you a sexy story.
169
535823
3629
och låt din fantasi berätta en sexberättelse för dig.
09:00
Thank you.
170
540411
1293
Tack.
09:01
(Applause)
171
541704
4797
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7