The Relationship Between Sex and Imagination | Gina Gutierrez | TED

167,628 views ・ 2022-06-22

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: eric vautier Relecteur: Claire Ghyselen
00:05
"Oh, I'm not in the mood".
0
5210
2586
« Je n’ai pas envie. »
00:09
Who here has ever told a partner that before?
1
9339
2252
Qui ici a déjà dit ça à son partenaire ?
00:11
(Laughter and murmuring)
2
11633
1585
(Rires et murmures)
Personne n’y Ă©chappe.
00:16
We've all done this.
3
16012
1585
00:17
And if you haven't said it, then you've probably heard it.
4
17639
3170
Et si vous ne l'avez pas dit, vous l'avez probablement entendu.
00:21
Intuitively, we understand
5
21726
1418
Intuitivement, nous comprenons que notre esprit compte lorsqu'il s'agit de sexe,
00:23
that our minds matter when it comes to sex,
6
23186
2711
00:25
but we’re quick to focus on bodies, touch and sensation
7
25897
3879
mais nous sommes prompts à considérer le corps, le toucher et les sensations
00:29
as the most crucial elements.
8
29776
2252
comme étant les éléments les plus cruciaux.
Nous sommes moins enclins à y associer le rîle de l’imagination.
00:32
We're less likely to consider the role of our imaginations.
9
32028
4004
Dans certains pans de notre vie, nous sommes vraiment doués pour imaginer.
00:36
In many parts of our life, we are really great at imagining.
10
36032
3462
00:39
Things like vacations or dream homes or career moves.
11
39494
4630
Des choses comme les vacances, la maison de nos rĂȘves, les changements de carriĂšre.
00:44
These exercises in imagination help us define what it is we want.
12
44165
4213
Ces exercices d'imagination nous aident à définir ce que nous voulons.
00:49
They allow us to flirt with what's possible
13
49254
2044
On peut flirter avec ce qui est possible
00:51
before having to make any decisions.
14
51339
2586
avant d'avoir à prendre une décision.
00:53
And they're also innately pleasurable,
15
53967
2919
Et ils sont aussi intrinsĂšquement plaisants,
00:56
even if those fantasies never actually materialize.
16
56928
2753
mĂȘme si ces fantasmes ne se concrĂ©tisent jamais.
01:00
Imagination is such a powerful tool.
17
60599
2210
L’imagination est un outil tellement puissant.
01:02
So when it comes to sex, why isn't it one of the first ones that we reach for?
18
62851
4296
Alors, quand il s’agit de sexe,
pourquoi n’est-elle pas l’un des premiers outils que nous mobilisons ?
01:08
When I first started doing research on arousal and desire,
19
68773
2753
Mes recherches sur l’excitation et le dĂ©sir m’ont appris que pour les femmes,
01:11
I learned that for women, cognition is as important to arousal
20
71526
4088
la cognition est aussi importante pour l’excitation
01:15
as the presence of sexual stimuli.
21
75614
2043
que la présence de stimuli sexuels.
01:18
In other words, using their memories, fantasies and some focus,
22
78533
5380
En d’autres termes,
grĂące Ă  leurs souvenirs, Ă  leurs fantasmes et Ă  une certaine concentration,
01:24
women can turn themselves on with their thoughts.
23
84706
2336
les femmes peuvent s'exciter par la pensée.
01:28
This particular study focused on women,
24
88752
2210
Cette Ă©tude s’est concentrĂ©e sur les femmes -
mon travail est aussi centrĂ© sur les personnes s’identifiant Ă  des femmes.
01:31
and much of my own work is also focused on people who are female identifying.
25
91004
4004
Mais une chose est claire, quelle que soit l’identitĂ© de genre :
01:35
But this much is clear regardless of gender identity:
26
95050
3587
01:38
the brain is the biggest sex organ,
27
98678
2294
le cerveau est le plus grand organe sexuel,
et tout le monde peut bénéficier d'un développement de son imagination sexuelle.
01:41
and everyone can benefit from expanding their sexual imagination.
28
101014
3462
01:45
I first started thinking
29
105685
1251
J’ai commencĂ© Ă  rĂ©flĂ©chir Ă  ce lien entre sexe et imagination Ă  l’universitĂ©.
01:46
about this connection between sex and imagination
30
106978
2294
01:49
while I was in college.
31
109272
1293
01:50
Back then, among my friends,
32
110565
2169
À l'Ă©poque, parmi mes amis,
01:52
the definition of sex was extremely narrow.
33
112734
3128
la dĂ©finition du sexe Ă©tait extrĂȘmement Ă©troite :
01:55
It essentially meant penetrative sex between a guy and a girl.
34
115862
4588
principalement des rapports sexuels avec pénétration entre un homme et une femme.
02:01
And masturbation wasn't a topic of conversation.
35
121576
2878
La masturbation n’était pas un sujet de conversation.
02:05
Frankly, I think that solo sex was seen as a last resort,
36
125497
4045
Franchement, je pense que le sexe en solo était considéré comme un dernier recours,
02:09
a desperate or lonely act
37
129584
1794
un acte désespéré ou solitaire
02:11
instead of a fundamentally empowering exploration.
38
131419
2962
plutĂŽt qu’une exploration fondamentalement libĂ©ratrice.
02:15
One morning, a friend of mine was telling me
39
135715
2086
Un matin, une de mes amies me parlait de sa derniĂšre aventure insatisfaisante,
02:17
about her latest unsatisfying hookup,
40
137842
2503
02:20
and I asked her what she had been thinking about during sex.
41
140387
3086
et je lui ai demandé à quoi elle avait pensé pendant le sexe.
02:24
"Hmm," she said.
42
144683
2002
« Hum », a-t-elle répondu.
02:28
“I don’t know.”
43
148353
1209
« Je ne sais pas. »
02:30
Something about that really struck me.
44
150772
2544
Quelque chose à ce sujet m'a vraiment frappée.
02:33
Her entire memory of the experience was what had happened physically.
45
153316
3504
Tout ce dont elle se souvenait Ă©tait ce qui s’était passĂ© physiquement.
02:37
So many of us think that good sex is something that should happen to us,
46
157696
3962
Nous sommes nombreux Ă  penser que le bon sexe devrait nous arriver,
02:41
that it’s in someone else’s hands, quite literally,
47
161658
2544
et que c’est entre les mains de quelqu’un d’autre, littĂ©ralement.
02:44
We expect a partner, current or future, to be the magical unlock.
48
164786
4171
Nous attendons du partenaire, actuel ou futur, qu’il soit la clef magique.
02:49
Maybe because we feel especially safe with them
49
169457
2795
Peut-ĂȘtre car nous nous sentons en sĂ©curitĂ© avec lui,
02:52
or attracted to them
50
172293
1669
attiré par lui,
ou parce qu'il a plus d'expérience que nous.
02:54
or because they have more experience than we do.
51
174003
2712
02:56
But in doing so, we forget our own agency in the matter.
52
176756
4296
Mais en agissant ainsi, nous oublions notre propre rĂŽle dans cette affaire.
Nous nous excluons, nous et notre imagination, de l'Ă©quation du plaisir.
03:01
We write ourselves and our imaginations out of the pleasure equation.
53
181094
5005
03:07
I had this hunch that my friend,
54
187726
1668
J’avais l’intuition que mon amie,
03:09
that many of us, were experiencing a crisis of inspiration.
55
189436
4129
comme beaucoup d'entre nous, traversait une crise d'inspiration.
03:14
In the years after college,
56
194774
1377
AprĂšs l’universitĂ©,
03:16
my fascination with the role of imagination and sexuality only grew.
57
196151
3420
ma fascination pour le rîle de l’imagination n’a fait que croütre.
03:20
Eventually, I left the career I'd built to start a company called Dipsea,
58
200530
5005
J’ai fini par changer de carriĂšre pour crĂ©er une entreprise - Dipsea -
03:25
which creates stories, audio stories, designed to turn women on.
59
205535
5255
qui crée des histoires audio conçues pour exciter les femmes.
03:32
I decided to focus on audio
60
212125
2127
J'ai décidé de me concentrer sur l'audio
03:34
because it's so immersive and so evocative and so personal.
61
214294
4754
parce qu'il est si immersif, si Ă©vocateur et si personnel.
03:39
Here's what I mean.
62
219924
1502
Voici ce que je veux dire.
03:41
Feel free to close your eyes and consider where these sounds take you.
63
221468
3878
N’hĂ©sitez pas Ă  fermer les yeux et Ă  observer oĂč ces sons vous emmĂšnent.
03:46
(Birds chirping)
64
226431
1251
(Gazouillis d'oiseaux)
03:47
(Water flowing)
65
227724
1668
(Eau qui coule)
04:01
OK. Open your eyes.
66
241154
1835
OK, ouvrez les yeux.
04:02
Were those not the sounds you were imagining I'd play?
67
242989
2586
Étaient-ce les sons que vous pensiez que j’allais passer ?
04:05
(Laughter)
68
245575
1793
(Rires)
04:07
Here's what comes to my mind.
69
247368
2294
Voici ce qui me vient Ă  l'esprit.
04:09
I'm in the mountains.
70
249662
1544
Je suis Ă  la montagne.
04:11
I can feel the sunshine on my face.
71
251247
2294
Je sens le soleil sur mon visage,
04:13
I can feel the cool chill coming up off the Alpine water.
72
253583
3295
la fraücheur de l’eau des Alpes.
04:16
I can see the tiny flecks of sparkle in the granite.
73
256920
2752
Je vois les petites taches d’étincelles dans le granit.
04:20
I bet that every person in this room is imagining something a little different,
74
260715
4838
Je parie que chaque personne ici imagine quelque chose d’un peu diffĂ©rent,
04:25
but filled with all sorts of distinct details about the surroundings,
75
265595
3295
mais rempli de toutes sortes de détails distincts sur l'environnement,
04:28
about the circumstances.
76
268932
1459
sur les circonstances.
04:31
Audio is incredible that way.
77
271184
1877
L'audio est incroyable de cette façon.
Les histoires audio Ă©rotiques ont des personnages et une intrigue,
04:34
Erotic audio stories have characters and plot,
78
274103
3921
mais comme les sons que vous venez d'entendre, elles créent un plan
04:38
but like the sounds you just heard create a blueprint for your mind
79
278024
4546
pour que votre esprit puisse ensuite remplir les blancs,
04:42
to then fill in the blanks.
80
282570
1627
04:44
They allow you to develop your own vision of what's appealing
81
284864
2962
vous permettant de créer la vision de ce qui est attirant,
04:47
in a way that can get lost
82
287826
1418
vision qui peut se perdre
04:49
when you see something specific or explicit onscreen.
83
289244
4254
lorsque vous voyez quelque chose de spécifique ou d'explicite à l'écran.
04:54
You may not be ready or interested
84
294916
1877
Vous n’ĂȘtes peut-ĂȘtre ni prĂȘt ni intĂ©ressĂ© Ă  tenter les histoires audio Ă©rotiques.
04:56
in dipping a toe into erotic audio stories.
85
296835
2252
04:59
And that's OK.
86
299128
1252
Et ce n'est pas grave.
05:00
So today I'm going to walk you through
87
300421
2044
Je vais donc vous expliquer comment
05:02
how you might get started creating your own stories
88
302507
2419
vous pouvez commencer à créer vos propres histoires
05:04
and activating your own sexual imagination.
89
304968
2168
et Ă  activer votre propre imagination sexuelle.
05:07
I won't take this too far. You don't have to follow along right now.
90
307762
3337
Je ne vais pas aller trop loin - vous n’ĂȘtes pas obligĂ© de me suivre.
05:11
But consider this a guide
91
311140
1961
Mais considérez ceci comme un guide
05:13
for the next time you get a little me time.
92
313142
2169
pour la prochaine fois que vous aurez un peu de temps tout seul.
05:16
(Laughter)
93
316688
1251
(Rires)
05:18
First, you'll want to settle into your mind
94
318773
2086
D’abord, installez-vous dans votre esprit
05:20
the same way that you might start a meditation.
95
320859
2210
comme vous le feriez pour commencer une méditation.
05:24
Then imagine that your mind is like a projector.
96
324612
2336
Ensuite, imaginez votre esprit comme un projecteur.
05:26
Everything you can see and experience is what's right in front of you.
97
326948
3754
Tout ce que vous voyez et expérimentez est ce qui est juste en face de vous.
05:30
Everything to your left, right, behind you,
98
330702
2794
Tout ce qui est Ă  gauche, Ă  droite, derriĂšre vous,
05:33
that's out of frame.
99
333496
1251
est hors champ.
05:35
This is important because while there are thoughts that turn us on,
100
335498
3253
C'est important, car s'il y a des pensées qui nous excitent,
05:38
there are also thoughts that are incredibly effective at turning us off:
101
338793
4505
il y en a aussi qui sont incroyablement efficaces pour nous Ă©teindre :
05:43
stress, shame, insecurities,
102
343339
3546
le stress, la honte, les insécurités,
05:46
and also the things that inexplicably ick us out.
103
346926
3420
et d’autres qui, inexplicablement, nous rĂ©vulsent.
05:51
So when a thought appears that isn't working,
104
351139
3128
Ainsi, lorsqu'une pensée qui ne fonctionne pas apparaßtra,
05:54
and it inevitably will,
105
354309
1960
ce qui arrivera inévitablement,
05:56
you'll be able to sweep it out of frame.
106
356311
2919
vous serez en mesure de la balayer.
06:00
You can start with your senses.
107
360648
2169
Vous pouvez commencer par vos sens.
06:02
Imagine colors, textures, sounds, images,
108
362817
3879
Imaginez des couleurs, des textures, des sons, des images,
06:06
anything that gives you sensory pleasure.
109
366696
1960
tout ce qui vous procure un plaisir sensoriel.
06:09
Sometimes I like to imagine cherry blossoms
110
369490
2837
Parfois, j'aime imaginer des fleurs de cerisier
06:12
softly floating down from trees.
111
372327
2460
tombant doucement des arbres.
06:14
Or I use a fiery pinkish orange or a relaxing blue as a backdrop
112
374787
5047
Ou bien j'utilise un orange rosé flamboyant ou un bleu relaxant
comme toile de fond de l’expĂ©rience que j’imagine.
06:19
for the experience that I'm imagining.
113
379876
1835
06:22
Next, try places.
114
382712
1627
Ensuite, essayez des lieux.
06:24
And keep in mind that setting will be more important
115
384380
2503
Et gardez à l’esprit que le cadre sera plus important
06:26
to some of us than to others.
116
386925
1626
pour certains que pour d’autres.
06:28
Reach back into your memory
117
388593
1376
Retrouvez dans votre mémoire
la plage isolée que vous avez visitée il y a longtemps.
06:30
to that secluded beach you visited many years ago.
118
390011
2753
06:32
Or create a setting from scratch with as much privacy and comfort,
119
392805
4213
Ou bien créez un cadre à partir de rien, avec autant d'intimité et de confort,
ou autant d'enjeux aventureux que vous le souhaitez.
06:37
or as many adventurous stakes as you like.
120
397060
3461
06:41
Next think about a person and layer on a narrative.
121
401606
3086
Ensuite, pensez à une personne et ajoutez un récit.
06:45
Maybe it's a character from one of your favorite books.
122
405360
2586
Il peut s'agir d'un personnage de l'un de vos livres préférés.
06:48
Maybe it's your girlfriend.
123
408863
1543
Peut-ĂȘtre que c'est votre petite amie.
06:51
Hey, maybe it's a guy in a kilt.
124
411491
2502
Peut-ĂȘtre que c'est un type en kilt.
06:54
Whoever it is, how do they approach you?
125
414661
3086
Qui que ce soit, comment vous aborde-t-il ?
06:57
What's motivating them?
126
417789
1251
Qu’est-ce qui le motive ?
Avec quelle Ă©nergie vient-il vers vous ?
06:59
What energy are they coming to you with?
127
419082
2210
07:01
What about you? What do you say?
128
421334
2252
Et vous ? Qu'est-ce que vous dites ?
07:03
And what do you do together?
129
423628
1376
Et que faites-vous ensemble ?
07:05
And when you find something that you really like,
130
425546
2378
Et quand vous trouvez quelque chose qui vous plaĂźt,
07:07
play it out for a while.
131
427966
1292
jouez-le pendant un moment.
Vous venez de créer votre propre histoire.
07:10
You’ll have just designed your own story.
132
430093
1960
07:12
The more you flex this muscle,
133
432637
1668
Plus vous ferez jouer ce muscle,
07:14
the more you'll understand what turns you on
134
434347
2336
plus vous comprendrez ce qui vous excite
07:16
and be able to communicate those things to a partner.
135
436724
3045
et serez capable de communiquer ces choses Ă  votre partenaire.
07:19
You can share the entire fantasy with them if you're comfortable.
136
439811
3253
Si vous ĂȘtes Ă  l’aise, vous pouvez partager tout le fantasme avec lui.
07:23
That kind of disclosure can be very intimate and affirming.
137
443064
3837
Ce genre de rĂ©vĂ©lation peut ĂȘtre trĂšs intime et valorisant.
Ou...
07:28
Or ...
138
448027
1251
07:29
don't.
139
449946
1251
gardez-le pour vous.
Ce n’est pas une trahison que d’utiliser votre imagination
07:32
It is not a betrayal to use your imagination
140
452115
3128
07:35
to bring you more pleasure.
141
455243
2043
pour vous procurer plus de plaisir.
07:37
Fantasy is a safe space,
142
457286
2336
L'imagination est un espace sûr,
07:39
and it's time we bust the myth that what you fantasize about
143
459664
3670
et il est temps de briser le mythe selon lequel ce que vous fantasmez
07:43
and what you want to happen in reality
144
463376
2294
et ce que vous voulez voir se produire en vrai
07:45
are always the same thing.
145
465712
1251
sont toujours la mĂȘme chose.
07:48
So allow me to offer us a bigger definition of what sex is.
146
468131
4921
Permettez-moi donc de vous proposer une définition plus large du sexe.
Le sexe n’est pas seulement un acte physique.
07:54
Sex isn't just a physical act.
147
474053
2670
07:56
It's a mental experience.
148
476764
2127
C'est une expérience mentale.
07:58
And it isn't wholly dependent on a partner.
149
478933
2628
Et il ne dépend pas entiÚrement d'un partenaire.
08:01
It starts with you.
150
481602
1752
Ça commence avec vous.
08:03
You're the one in control of creating the most pleasure for you.
151
483354
3837
C’est vous qui contrĂŽlez la crĂ©ation du plaisir pour vous-mĂȘme.
08:07
You're the protagonist.
152
487191
2044
Vous ĂȘtes le protagoniste.
08:09
As much as you love someone or feel attracted to them,
153
489235
3378
MĂȘme si vous aimez quelqu’un ou ĂȘtes attirĂ© par lui,
08:12
they are playing a supporting role.
154
492613
2586
il joue un rĂŽle secondaire.
08:15
And you for them.
155
495199
1252
Et vous pour lui.
08:17
Sex is an avenue to accessing feelings of aliveness, empowerment,
156
497702
5255
Le sexe est un moyen d'accéder aux sentiments de vivacité, d'autonomie,
08:22
joy and confidence
157
502999
1710
de joie et de confiance
08:24
innate to all of us.
158
504751
1668
qui sont innés chez chacun d'entre nous.
08:26
That aliveness, that is the impact of sexual wellness.
159
506961
4630
Cette vivacitĂ©, c’est l’impact du bien-ĂȘtre sexuel.
08:31
And you will feel it walking down the street,
160
511632
2461
Et vous le ressentirez dans la rue,
08:34
entering any conversation, navigating any relationship.
161
514135
3086
dans n’importe quelle conversation, dans n’importe quelle relation.
08:38
Put that way,
162
518723
1251
En d'autres termes,
personne ne peut se permettre de ne pas donner la priorité au sexe.
08:40
none of us can afford not to prioritize sex.
163
520016
3128
08:43
It isn't a nice-to-have or an if-I-get-to-it,
164
523186
2752
Il ne s’agit pas d’une option ou d’une occasion,
08:45
dead last on our list right after picking up the dry cleaning.
165
525938
3212
ni d’une tĂąche mĂ©nagĂšre, juste aprĂšs le nettoyage Ă  sec.
08:49
So the next time you notice
166
529150
2336
Alors, la prochaine fois que vous remarquerez
08:51
that you haven't been in the mood for a while,
167
531486
2419
que vous n’ĂȘtes pas d’humeur depuis un certain temps,
08:53
carve some time out for yourself
168
533905
1918
prenez un peu de temps pour vous
08:55
and let your imagination tell you a sexy story.
169
535823
3629
et laissez votre imagination vous raconter une histoire sexy.
09:00
Thank you.
170
540411
1293
Merci.
09:01
(Applause)
171
541704
4797
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7