The Relationship Between Sex and Imagination | Gina Gutierrez | TED

166,877 views ・ 2022-06-22

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Natthapat Mardech Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:05
"Oh, I'm not in the mood".
0
5210
2586
“โอ้ ฉันไม่มีอารมณ์อะ”
00:09
Who here has ever told a partner that before?
1
9339
2252
ในที่นี้ ใครเคยบอกคู่รักตัวเองแบบนี้บ้าง
00:11
(Laughter and murmuring)
2
11633
1585
(เสียงหัวเราะและเสียงพูดพึมพำ)
00:16
We've all done this.
3
16012
1585
เราทุกคนเคยพูดสิ่งนี้
00:17
And if you haven't said it, then you've probably heard it.
4
17639
3170
และถ้าคุณไม่เคยพูด คุณก็น่าจะเคยได้ยินมาบ้าง
00:21
Intuitively, we understand
5
21726
1418
โดยสัญชาตญาณ เราเข้าใจ
00:23
that our minds matter when it comes to sex,
6
23186
2711
ว่าความคิดของเรามีส่วนสำคัญ เมื่อเรากำลังจะมีเพศสัมพันธ์
00:25
but we’re quick to focus on bodies, touch and sensation
7
25897
3879
แต่เรามุ่งไปให้ความสนใจ กับร่างกาย สัมผัส และความรู้สึก
00:29
as the most crucial elements.
8
29776
2252
เหมือนว่ามันเป็นองค์ประกอบที่สำคัญที่สุด
00:32
We're less likely to consider the role of our imaginations.
9
32028
4004
เรามักไม่ค่อยให้ความสำคัญ กับบทบาทของจินตนาการของพวกเราเท่าไร
00:36
In many parts of our life, we are really great at imagining.
10
36032
3462
ในหลาย ๆ ด้านของชีวิตพวกเรา เราเก่งมากในเรื่องจินตนาการ
00:39
Things like vacations or dream homes or career moves.
11
39494
4630
เช่น เรื่องการไปพักร้อน หรือการมีบ้านในฝัน และการย้ายงาน
00:44
These exercises in imagination help us define what it is we want.
12
44165
4213
กระบวนการในจินตนาการเหล่านี้ ช่วยให้เรารู้ว่าอะไรคือสิ่งที่เราต้องการ
มันอนุญาตให้เราได้ลอง ว่าสิ่งใดเป็นไปได้
00:49
They allow us to flirt with what's possible
13
49254
2044
00:51
before having to make any decisions.
14
51339
2586
ก่อนที่จะตัดสินใจอะไรสักอย่าง
00:53
And they're also innately pleasurable,
15
53967
2919
และมันยังเป็นสิ่งที่สร้างความพึงพอใจ ที่ติดตัวเรามาแต่เกิดด้วย
00:56
even if those fantasies never actually materialize.
16
56928
2753
ถึงแม้ว่าจินตนาการเหล่านั้น ไม่สามารถเกิดขึ้นเป็นรูปธรรมได้จริงก็ตาม
01:00
Imagination is such a powerful tool.
17
60599
2210
จินตนาการเป็นเครื่องมือที่ทรงพลังมาก
01:02
So when it comes to sex, why isn't it one of the first ones that we reach for?
18
62851
4296
ดังนั้นเมื่อตอนที่เรามีเพศสัมพันธ์ ทำไม มันกลับไม่ใช่เครื่องมือแรกที่เรานึกถึง?
01:08
When I first started doing research on arousal and desire,
19
68773
2753
ตอนที่ฉันเริ่มทำการวิจัย เรื่องความเร้าอารมณ์และความต้องการทางเพศ
01:11
I learned that for women, cognition is as important to arousal
20
71526
4088
ฉันได้เรียนรู้ว่าสำหรับผู้หญิง การรับรู้เป็นส่วนสำคัญต่อความเร้าอารมณ์
01:15
as the presence of sexual stimuli.
21
75614
2043
มันเปรียบเสมือนกับสิ่งเร้าทางเพศ
01:18
In other words, using their memories, fantasies and some focus,
22
78533
5380
ในอีกมุมหนึ่ง การใช้ความทรงจำ จินตนาการ และการเพ่งสมาธิสักนิด
01:24
women can turn themselves on with their thoughts.
23
84706
2336
ผู้หญิงสามารถทำให้ตัวเองมีอารมณ์ได้ ผ่านความคิดของพวกเธอเอง
01:28
This particular study focused on women,
24
88752
2210
การศึกษานี้ให้ความสำคัญกับผู้หญิงเป็นหลัก
01:31
and much of my own work is also focused on people who are female identifying.
25
91004
4004
และงานของฉันส่วนใหญ่ยังให้ความสำคัญกับ คนที่ระบุอัตลักษณ์ของตัวเองเป็นผู้หญิงด้วย
01:35
But this much is clear regardless of gender identity:
26
95050
3587
แต่มันชัดเจนมากโดยไม่ต้องคำนึง ถึงอัตลักษณ์ทางเพศใด ๆ เลยว่า
01:38
the brain is the biggest sex organ,
27
98678
2294
สมองเป็นอวัยวะทางเพศที่ใหญ่ที่สุด
01:41
and everyone can benefit from expanding their sexual imagination.
28
101014
3462
และทุกคนสามารถได้รับประโยชน์จากการ ได้ขยายจินตนาการทางเพศของพวกเขาเองออกไป
ครั้งแรกที่ฉันเริ่มที่จะคิด
01:45
I first started thinking
29
105685
1251
01:46
about this connection between sex and imagination
30
106978
2294
เกี่ยวกับความเชื่อมโยง ระหว่างเพศสัมพันธ์กับจินตนาการ
คือตอนที่ฉันเรียนมหาวิทยาลัย
01:49
while I was in college.
31
109272
1293
01:50
Back then, among my friends,
32
110565
2169
ย้อนกลับไปตอนนั้น ในหมู่เพื่อน ๆ
01:52
the definition of sex was extremely narrow.
33
112734
3128
นิยามของเพศสัมพันธ์ มันช่างคับแคบสุด ๆ
01:55
It essentially meant penetrative sex between a guy and a girl.
34
115862
4588
โดยพื้นฐานแล้วมันหมายถึงเพศสัมพันธ์ แบบสอดใส่ระหว่างชายกับหญิง
02:01
And masturbation wasn't a topic of conversation.
35
121576
2878
และการช่วยตัวเอง ไม่ใช่หัวข้อที่จะเอามาคุยกัน
02:05
Frankly, I think that solo sex was seen as a last resort,
36
125497
4045
พูดตรง ๆ ฉันคิดว่าการช่วยตัวเอง ถูกมองว่าเป็นทางเลือกสุดท้าย
02:09
a desperate or lonely act
37
129584
1794
เป็นดั่งความเศร้า หรือเป็นการกระทำที่เปล่าเปลี่ยว
02:11
instead of a fundamentally empowering exploration.
38
131419
2962
แทนที่จะเป็นเรื่องพื้นฐาน ที่จะมาหนุนเสริมการสำรวจตัวตนของเรา
เช้าวันหนึ่ง เพื่อนของฉันคนหนึ่งได้บอกฉัน
02:15
One morning, a friend of mine was telling me
39
135715
2086
ว่าด้วยประสบการณ์การมีเพศสัมพันธ์ ที่ไม่น่าพึงใจเท่าไรนักครั้งล่าสุด
02:17
about her latest unsatisfying hookup,
40
137842
2503
02:20
and I asked her what she had been thinking about during sex.
41
140387
3086
และฉันถามเธอว่าอะไรคือ สิ่งที่เธอคิดในระหว่างกำลังมีเพศสัมพันธ์
02:24
"Hmm," she said.
42
144683
2002
“อืมมม” เธอเล่า
02:28
“I don’t know.”
43
148353
1209
“ไม่รู้สิ”
02:30
Something about that really struck me.
44
150772
2544
มีบางอย่างพุ่งเข้าหาฉันอย่างจัง
ความทรงจำเกี่ยวกับประสบการณ์นั้นของเธอ ล้วนเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นทางกายภาพ
02:33
Her entire memory of the experience was what had happened physically.
45
153316
3504
02:37
So many of us think that good sex is something that should happen to us,
46
157696
3962
พวกเราหลายคนคิดว่าเพศสัมพันธ์ที่ดี เป็นเรื่องที่เราควรพบเจอ
02:41
that it’s in someone else’s hands, quite literally,
47
161658
2544
มันเป็นเรื่องที่อยู่ในกำมือของคนอื่น หมายความตรงตัวนะคะ
02:44
We expect a partner, current or future, to be the magical unlock.
48
164786
4171
เราคาดหวังให้คู่ของเราไม่ว่า จะปัจจุบันหรือในอนาคตก็ตามมาสะเดาะมันออกมา
02:49
Maybe because we feel especially safe with them
49
169457
2795
อาจเป็นเพราะเรารู้สึกปลอดภัยเป็นพิเศษ เวลาอยู่กับพวกเขา
02:52
or attracted to them
50
172293
1669
หรือไม่เราก็หลงใหลพวกเขา
02:54
or because they have more experience than we do.
51
174003
2712
หรือไม่ก็เป็นเพราะพวกเขา มีประสบการณ์มากกว่าเรา
02:56
But in doing so, we forget our own agency in the matter.
52
176756
4296
แต่การทำแบบนั้น ทำให้เราหลงลืมไปว่า การกระทำของเราเองนั้นก็มีส่วนสำคัญ
03:01
We write ourselves and our imaginations out of the pleasure equation.
53
181094
5005
เราก่อร่างสร้างตัวตนและจินตนาการของเรา โดยตัดขาดจากสมการแห่งความพึงพอใจ
03:07
I had this hunch that my friend,
54
187726
1668
ฉันสังหรณ์ใจว่าเพื่อนของฉัน
03:09
that many of us, were experiencing a crisis of inspiration.
55
189436
4129
และพวกเราส่วนใหญ่ กำลังประสบกับ วิกฤตการขาดแรงบันดาลใจ
03:14
In the years after college,
56
194774
1377
ในปีเดียวกันหลังสำเร็จการศึกษา
03:16
my fascination with the role of imagination and sexuality only grew.
57
196151
3420
ความหลงใหลในเรื่องบทบาทจินตนาการ และเรื่องเพศของฉันมันเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ
03:20
Eventually, I left the career I'd built to start a company called Dipsea,
58
200530
5005
จนในที่สุด ฉันจึงทิ้งงานที่สร้างมากับมือ เพื่อไปตั้งบริษัทที่ชื่อว่าดิปซี
03:25
which creates stories, audio stories, designed to turn women on.
59
205535
5255
ที่สร้างสรรค์เรื่องเล่าในรูปแบบเสียง ที่ออกแบบมาเพื่อทำให้ผู้หญิงมีอารมณ์ทางเพศ
03:32
I decided to focus on audio
60
212125
2127
ฉันตัดสินใจให้ความสำคัญกับเรื่องเสียง
03:34
because it's so immersive and so evocative and so personal.
61
214294
4754
เพราะมันสร้างประสบการณ์ร่วม ทำให้รำลึก ถึงความทรงจำเก่า ๆ และยังมีความเป็นส่วนตัว
03:39
Here's what I mean.
62
219924
1502
และนี่คือสิ่งที่ฉันต้องการจะสื่อ
03:41
Feel free to close your eyes and consider where these sounds take you.
63
221468
3878
ปล่อยใจให้สบาย หลับตาลง และลองคิดดูว่าเสียงเหล่านี้จะพาคุณไปถึงไหน
03:46
(Birds chirping)
64
226431
1251
(เสียงนกร้อง)
03:47
(Water flowing)
65
227724
1668
(เสียงน้ำไหล)
เอาล่ะ เปิดตาได้ค่ะ
04:01
OK. Open your eyes.
66
241154
1835
04:02
Were those not the sounds you were imagining I'd play?
67
242989
2586
มันไม่ใช่เสียงที่พวกคุณ คาดไว้ว่าฉันจะเปิดให้ฟังใช่ไหม?
04:05
(Laughter)
68
245575
1793
(เสียงหัวเราะ)
04:07
Here's what comes to my mind.
69
247368
2294
นี่คือสิ่งที่อยู่ในหัวของฉัน
04:09
I'm in the mountains.
70
249662
1544
ฉันอยู่ในภูเขา
04:11
I can feel the sunshine on my face.
71
251247
2294
รู้สึกได้ถึงแสงแดดที่กระทบลงบนใบหน้า
04:13
I can feel the cool chill coming up off the Alpine water.
72
253583
3295
รู้สึกถึงอากาศเย็นสบาย ที่มาจากน้ำบนเทือกเขาแอลป์
04:16
I can see the tiny flecks of sparkle in the granite.
73
256920
2752
ฉันเห็นรอยเล็ก ๆ ระยิบระยับบนหินแกรนิต
04:20
I bet that every person in this room is imagining something a little different,
74
260715
4838
ฉันพนันได้เลยว่าทุกคนในห้องนี้ จินตนาการถึงอะไรที่ต่างไปเล็กน้อย
04:25
but filled with all sorts of distinct details about the surroundings,
75
265595
3295
แต่เต็มไปด้วยรายละเอียดปลีกย่อยที่ต่างกัน ทั้งในส่วนของสิ่งต่าง ๆ โดยรอบ
04:28
about the circumstances.
76
268932
1459
และสภาพแวดล้อม
เสียงทำให้เกิดความน่าเหลือเชื่อแบบนั้นได้
04:31
Audio is incredible that way.
77
271184
1877
เรื่องเล่าอีโรติกในรูปแบบเสียง มีตัวละครและโครงเรื่อง
04:34
Erotic audio stories have characters and plot,
78
274103
3921
04:38
but like the sounds you just heard create a blueprint for your mind
79
278024
4546
เหมือนกับเสียงที่คุณเพิ่งได้ยินไป มันสร้างพิมพ์เขียวขึ้นมาในหัวคุณ
04:42
to then fill in the blanks.
80
282570
1627
จากนั้นจึงถมใส่ช่องว่างที่มีอยู่
04:44
They allow you to develop your own vision of what's appealing
81
284864
2962
มันอนุญาตให้คุณพัฒนาวิสัยทัศน์ ของคุณว่าอะไรคือสิ่งที่มันดึงดูดใจ
04:47
in a way that can get lost
82
287826
1418
ให้คุณสามารถหลงไปกับมันได้
04:49
when you see something specific or explicit onscreen.
83
289244
4254
เมื่อคุณเห็นอะไรที่มันเฉพาะเจาะจงมาก หรือดูสิ่งที่นำเสนออย่างชัดเจนบนหน้าจอ
04:54
You may not be ready or interested
84
294916
1877
คุณอาจไม่พร้อมหรือไม่สนใจเท่าไรนัก
04:56
in dipping a toe into erotic audio stories.
85
296835
2252
ที่จะลองฟังเรื่องเล่าอีโรติก ในรูปแบบเสียงนี้
04:59
And that's OK.
86
299128
1252
และมันโอเค
05:00
So today I'm going to walk you through
87
300421
2044
วันนี้ฉันเลยจะพาคุณไปเรียนรู้ว่า
05:02
how you might get started creating your own stories
88
302507
2419
คุณจะเริ่มต้นสร้างเรื่องราวของคุณเอง
05:04
and activating your own sexual imagination.
89
304968
2168
และกระตุ้นจินตนาการทางเพศของคุณได้อย่างไร
05:07
I won't take this too far. You don't have to follow along right now.
90
307762
3337
ฉันจะไม่ลงลึกในจุดนี้เกินไปนัก คุณยัง ไม่ต้องรีบร้อนที่จะเอามันไปใช้ตอนนี้ก็ได้
05:11
But consider this a guide
91
311140
1961
แต่คิดซะว่ามันเป็นแนวทางก็แล้วกัน
05:13
for the next time you get a little me time.
92
313142
2169
เพื่อว่าในโอกาสหน้า ที่คุณจะได้ใช้เวลากับตัวเอง
05:16
(Laughter)
93
316688
1251
(เสียงหัวเราะ)
05:18
First, you'll want to settle into your mind
94
318773
2086
ขั้นแรก ตั้งสติของคุณให้มั่น
05:20
the same way that you might start a meditation.
95
320859
2210
คล้าย ๆ กับเวลาตอนคุณจะเริ่มทำสมาธิ
05:24
Then imagine that your mind is like a projector.
96
324612
2336
แล้วก็จินตนาการว่าจิตของคุณ เปรียบเสมือนเครื่องฉายภาพ
05:26
Everything you can see and experience is what's right in front of you.
97
326948
3754
ทุกสิ่งที่คุณเห็นและเคยประสบพบเจอ ล้วนอยู่ตรงหน้าคุณ
05:30
Everything to your left, right, behind you,
98
330702
2794
สิ่งที่คุณละทิ้งมันไป วางกองอยู่ด้านหลัง
05:33
that's out of frame.
99
333496
1251
ไม่แสดงให้เห็น
จุดนี้สำคัญมาก เพราะในขณะที่มีเหล่าความคิด ที่สามารถกระตุ้นให้เรามีอารมณ์ได้
05:35
This is important because while there are thoughts that turn us on,
100
335498
3253
05:38
there are also thoughts that are incredibly effective at turning us off:
101
338793
4505
มันก็มียังเหล่าความคิดที่ทำให้ เราหมดอารมณ์ได้อย่างมากเช่นกัน
05:43
stress, shame, insecurities,
102
343339
3546
ความเครียด ความอับอาย ความไม่มั่นคง
05:46
and also the things that inexplicably ick us out.
103
346926
3420
และยังมีสิ่งที่ทำให้เรา ต้องหมดอารมณ์แบบที่อธิบายไม่ได้อีกด้วย
พอความคิดเช่นนี้โผล่ขึ้นมา ว่ามันไม่คงไม่ได้เรื่องแล้วล่ะ
05:51
So when a thought appears that isn't working,
104
351139
3128
05:54
and it inevitably will,
105
354309
1960
และมันคงเป็นอะไรหลีกเลี่ยงไม่ได้
05:56
you'll be able to sweep it out of frame.
106
356311
2919
คุณจะสามารถกวาดความคิดเหล่านี้ทิ้งไปได้
06:00
You can start with your senses.
107
360648
2169
เริ่มต้นที่ความรู้สึกของคุณเอง
06:02
Imagine colors, textures, sounds, images,
108
362817
3879
จินตนาการถึงสี ผิวสัมผัส เสียง ภาพ
06:06
anything that gives you sensory pleasure.
109
366696
1960
อะไรก็ได้ที่ทำให้คุณรู้สึกเพลิดเพลินใจ
06:09
Sometimes I like to imagine cherry blossoms
110
369490
2837
บางครั้งฉันมักจะจินตนาการถึงต้นซากุระ
06:12
softly floating down from trees.
111
372327
2460
ที่ค่อย ๆ ร่วงหล่นจากต้นของมัน
06:14
Or I use a fiery pinkish orange or a relaxing blue as a backdrop
112
374787
5047
หรือไม่ก็ใช้สีส้มแบบตอนพระอาทิตย์ตกดิน ไม่ก็สีฟ้าที่ชวนผ่อนคลายเป็นฉากหลัง
06:19
for the experience that I'm imagining.
113
379876
1835
สำหรับประสบการณ์ที่ฉันกำลังจินตนาการถึง
06:22
Next, try places.
114
382712
1627
ขั้นต่อไป ลองคิดถึงสถานที่
06:24
And keep in mind that setting will be more important
115
384380
2503
และจำไว้ว่าสถานที่นั้น จะเป็นที่ที่สำคัญมาก
06:26
to some of us than to others.
116
386925
1626
สำหรับเรา ไม่ใช่คนอื่น
06:28
Reach back into your memory
117
388593
1376
ล้วงลึกเข้าไปยังความทรงจำของคุณ
06:30
to that secluded beach you visited many years ago.
118
390011
2753
ไปสู่ชายหาดอันแสนเปล่าเปลี่ยว ที่คุณไปมาเมื่อหลายปีก่อน
06:32
Or create a setting from scratch with as much privacy and comfort,
119
392805
4213
ไม่ก็ลองสร้างสถานที่ขึ้นมาจากเศษความทรงจำ โดยทำให้มันส่วนตัวและสบายที่สุด
06:37
or as many adventurous stakes as you like.
120
397060
3461
หรือทำให้มันน่าตื่นเต้น แค่ไหนก็ได้เท่าที่ต้องการ
06:41
Next think about a person and layer on a narrative.
121
401606
3086
จากนั้นคิดถึงคนสักคน และแต่ละชั้นของเรื่องราวของคุณ
06:45
Maybe it's a character from one of your favorite books.
122
405360
2586
ซึ่งอาจเป็นตัวละคร ในหนังสือเล่มโปรดของคุณก็ได้
06:48
Maybe it's your girlfriend.
123
408863
1543
อาจเป็นแฟนสาวของคุณ
06:51
Hey, maybe it's a guy in a kilt.
124
411491
2502
เฮ้ อาจเป็นผู้ชายสวมที่ กระโปรงสก็อตสักคนก็ได้นะ
06:54
Whoever it is, how do they approach you?
125
414661
3086
ไม่ว่าจะใครก็ตาม เขาเข้าหาคุณยังไง?
06:57
What's motivating them?
126
417789
1251
อะไรผลักดันเขา
06:59
What energy are they coming to you with?
127
419082
2210
เขาเข้าหาคุณด้วยพลังงานแบบไหน
07:01
What about you? What do you say?
128
421334
2252
แล้วตัวคุณล่ะ? คุณว่ายังไง?
07:03
And what do you do together?
129
423628
1376
และอะไรที่พวกคุณทำด้วยกัน?
07:05
And when you find something that you really like,
130
425546
2378
และเมื่อคุณพบสิ่งที่คุณโปรดปราน
07:07
play it out for a while.
131
427966
1292
จงสนุกกับมันไปสักพัก
คุณพึ่งจะออกแบบเรื่องราวของคุณเอง
07:10
You’ll have just designed your own story.
132
430093
1960
07:12
The more you flex this muscle,
133
432637
1668
ยิ่งคุณใช้กล้ามเนื้อมัดนี้มากเท่าไร
07:14
the more you'll understand what turns you on
134
434347
2336
คุณจะยิ่งเข้าใจมากขึ้น ว่าอะไรที่ทำคุณมีอารมณ์ได้
07:16
and be able to communicate those things to a partner.
135
436724
3045
และสามารถใช้มันสื่อสาร กับคู่นอนของคุณ
07:19
You can share the entire fantasy with them if you're comfortable.
136
439811
3253
คุณสามารถแบ่งปันจินตนาการเหล่านี้ ให้กับพวกเขาก็ได้ถ้าคุณสะดวกใจ
07:23
That kind of disclosure can be very intimate and affirming.
137
443064
3837
การเปิดเผยเรื่องเช่นนี้ เป็นได้ทั้ง สร้างความใกล้ชิด และเป็นการให้กำลังใจกัน
07:28
Or ...
138
448027
1251
หรือไม่ก็ ...
07:29
don't.
139
449946
1251
อย่า
มันไม่ได้เป็นการหักหลังใด ๆ เลย ที่คุณจะใช้จินตนาการของคุณ
07:32
It is not a betrayal to use your imagination
140
452115
3128
07:35
to bring you more pleasure.
141
455243
2043
ในการจะทำให้ตัวคุณรู้สึกพึงพอใจมากขึ้น
07:37
Fantasy is a safe space,
142
457286
2336
จินตนาการเป็นพื้นที่ปลอดภัย
07:39
and it's time we bust the myth that what you fantasize about
143
459664
3670
และมันถึงเวลาแล้วที่จะปัดเป่ามายาคติ ว่าสิ่งที่คุณจินตนาการถึง
07:43
and what you want to happen in reality
144
463376
2294
กับสิ่งที่คุณต้องการให้เกิดขึ้นในชีวิตจริง
07:45
are always the same thing.
145
465712
1251
มักจะเป็นสิ่งเดียวกัน
ขอให้ฉันได้มอบคำนิยามที่กว้างขึ้น ว่าเพศสัมพันธ์คืออะไรให้คุณนะคะ
07:48
So allow me to offer us a bigger definition of what sex is.
146
468131
4921
เพศสัมพันธ์ไม่ใช่เพียงการกระทำทางกาย
07:54
Sex isn't just a physical act.
147
474053
2670
07:56
It's a mental experience.
148
476764
2127
มันคือประสบการณ์ทางจิตใจ
07:58
And it isn't wholly dependent on a partner.
149
478933
2628
และมันไม่ได้ขึ้นอยู๋กับ คู่นอนของเราทั้งหมด
08:01
It starts with you.
150
481602
1752
มันเริ่มต้นจากตัวคุณ
08:03
You're the one in control of creating the most pleasure for you.
151
483354
3837
คุณคือคนที่จะสามารถสร้าง ความพึงพอใจให้ตัวคุณเอง
08:07
You're the protagonist.
152
487191
2044
คุณคือตัวละครเอกในเรื่องนี้
08:09
As much as you love someone or feel attracted to them,
153
489235
3378
ต่อให้คุณรักใครสักคนมากเท่าไร หรือหลงใหลในตัวเขามาเพียงใด
08:12
they are playing a supporting role.
154
492613
2586
จำไว้ว่าบทบาทของพวกเขาคือสนับสนุนคุณ
และคุณเองก็ต้องสนับสนุนพวกเขาเช่นกัน
08:15
And you for them.
155
495199
1252
08:17
Sex is an avenue to accessing feelings of aliveness, empowerment,
156
497702
5255
เพศสัมพันธ์คือหนทางสู่การเข้าถึงความรู้สึก มีชีวิตชีวา เสริมพลังให้กับตัวเอง
08:22
joy and confidence
157
502999
1710
ความสุข และความมั่นใจ
08:24
innate to all of us.
158
504751
1668
มาสู่พวกเราทุกคนโดยกำเนิด
08:26
That aliveness, that is the impact of sexual wellness.
159
506961
4630
ความมีชีวิตชีวานั้น ส่งผลต่อสุขภาวะทางเพศ
08:31
And you will feel it walking down the street,
160
511632
2461
และคุณจะรู้สึกได้ ทั้งตอนเดินบนท้องถนน
08:34
entering any conversation, navigating any relationship.
161
514135
3086
ทั้งตอนมีบทสนทนาอะไรสักอย่าง ทั้งตอนกำลังมีความสัมพันธ์แบบใดก็ตาม
08:38
Put that way,
162
518723
1251
พูดกันแบบนี้ก็ได้
ไม่มีใครหน้าไหนที่ไม่มีสิทธิ์จัดลำดับ ความสำคัญของเรื่องเพศสัมพันธ์
08:40
none of us can afford not to prioritize sex.
163
520016
3128
มันไม่ใช่แค่ มี ก็ ดี หรือ ถ้า ฉัน มี มัน ได้ ล่ะ ก็
08:43
It isn't a nice-to-have or an if-I-get-to-it,
164
523186
2752
08:45
dead last on our list right after picking up the dry cleaning.
165
525938
3212
แล้วเอามันไว้ท้ายสุดของสิ่งที่ต้องทำ หลังจากที่ไปรับผ้าที่ซักมาแล้ว
08:49
So the next time you notice
166
529150
2336
ดังนั้นในครั้งหน้าถ้าคุณสังเกตว่า
08:51
that you haven't been in the mood for a while,
167
531486
2419
คุณไม่ได้มีอารมณ์มาสักพักแล้ว
08:53
carve some time out for yourself
168
533905
1918
หาเวลาให้ตัวคุณเองบ้าง
08:55
and let your imagination tell you a sexy story.
169
535823
3629
และปล่อยให้จินตนาการนำพาคุณไปสู่ เรื่องราวอันแสนเย้ายวนใจ
ขอบคุณค่ะ
09:00
Thank you.
170
540411
1293
09:01
(Applause)
171
541704
4797
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7