The Relationship Between Sex and Imagination | Gina Gutierrez | TED

171,140 views ・ 2022-06-22

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Raissa Mendes
00:05
"Oh, I'm not in the mood".
0
5210
2586
“Ah, não estou a fim.”
00:09
Who here has ever told a partner that before?
1
9339
2252
Quem aqui já disse isso ao parceiro?
00:11
(Laughter and murmuring)
2
11633
1585
(Risos e murmúrios)
Todos nós já dissemos.
00:16
We've all done this.
3
16012
1585
00:17
And if you haven't said it, then you've probably heard it.
4
17639
3170
Se não disseram, já devem ter ouvido.
00:21
Intuitively, we understand
5
21726
1418
Entendemos, de modo intuitivo,
que a mente é importante quando se trata de sexo,
00:23
that our minds matter when it comes to sex,
6
23186
2711
00:25
but we’re quick to focus on bodies, touch and sensation
7
25897
3879
mas somos rápidos em focar corpos, toque e sensação
00:29
as the most crucial elements.
8
29776
2252
como os elementos mais importantes.
É menos provável considerarmos o papel de nossa imaginação.
00:32
We're less likely to consider the role of our imaginations.
9
32028
4004
Somos ótimos para imaginar muitas coisas da vida,
00:36
In many parts of our life, we are really great at imagining.
10
36032
3462
00:39
Things like vacations or dream homes or career moves.
11
39494
4630
como férias, a casa dos sonhos ou mudança de carreira.
Esses exercícios de imaginação nos ajudam a definir o que queremos.
00:44
These exercises in imagination help us define what it is we want.
12
44165
4213
Eles nos permitem flertar com o que é possível
00:49
They allow us to flirt with what's possible
13
49254
2044
00:51
before having to make any decisions.
14
51339
2586
antes de tomarmos qualquer decisão.
00:53
And they're also innately pleasurable,
15
53967
2919
Também são, por natureza, prazerosos,
00:56
even if those fantasies never actually materialize.
16
56928
2753
mesmo que essas fantasias nunca se materializem.
01:00
Imagination is such a powerful tool.
17
60599
2210
A imaginação é uma ferramenta muito poderosa.
01:02
So when it comes to sex, why isn't it one of the first ones that we reach for?
18
62851
4296
Quando se trata de sexo, por que não é uma das primeiras que utilizamos?
01:08
When I first started doing research on arousal and desire,
19
68773
2753
Quando comecei a pesquisar sobre excitação e desejo,
01:11
I learned that for women, cognition is as important to arousal
20
71526
4088
aprendi que, para as mulheres, a cognição é tão importante para a excitação
01:15
as the presence of sexual stimuli.
21
75614
2043
quanto a presença de estímulos sexuais.
01:18
In other words, using their memories, fantasies and some focus,
22
78533
5380
Em outras palavras, usando as lembranças, as fantasias e um pouco de foco,
01:24
women can turn themselves on with their thoughts.
23
84706
2336
as mulheres conseguem se excitar com seus pensamentos.
01:28
This particular study focused on women,
24
88752
2210
O foco desse estudo específico foram as mulheres,
e muito do meu trabalho
01:31
and much of my own work is also focused on people who are female identifying.
25
91004
4004
também foca pessoas que se identificam como mulheres.
Mas isso fica claro
01:35
But this much is clear regardless of gender identity:
26
95050
3587
independentemente da identidade de gênero:
01:38
the brain is the biggest sex organ,
27
98678
2294
o cérebro é o maior órgão sexual,
e todos podem se beneficiar da expansão de sua imaginação sexual.
01:41
and everyone can benefit from expanding their sexual imagination.
28
101014
3462
01:45
I first started thinking
29
105685
1251
Comecei a pensar primeiro nesse elo entre sexo e imaginação
01:46
about this connection between sex and imagination
30
106978
2294
quando eu estava na faculdade.
01:49
while I was in college.
31
109272
1293
01:50
Back then, among my friends,
32
110565
2169
Naquela época, entre meus amigos,
01:52
the definition of sex was extremely narrow.
33
112734
3128
a definição de sexo era extremamente restrita.
01:55
It essentially meant penetrative sex between a guy and a girl.
34
115862
4588
Significava basicamente sexo com penetração
entre um “cara” e uma “garota”.
02:01
And masturbation wasn't a topic of conversation.
35
121576
2878
A masturbação estava fora de questão.
02:05
Frankly, I think that solo sex was seen as a last resort,
36
125497
4045
Sinceramente, acho que o sexo a sós era visto como último caso,
02:09
a desperate or lonely act
37
129584
1794
um ato desesperado ou solitário,
02:11
instead of a fundamentally empowering exploration.
38
131419
2962
em vez de uma exploração fundamentalmente empoderadora.
02:15
One morning, a friend of mine was telling me
39
135715
2086
Certa manhã, uma amiga minha me contava sobre sua última transa insatisfatória.
02:17
about her latest unsatisfying hookup,
40
137842
2503
02:20
and I asked her what she had been thinking about during sex.
41
140387
3086
Perguntei em que ela pensava durante o sexo.
02:24
"Hmm," she said.
42
144683
2002
“Hum”, disse ela.
02:28
“I don’t know.”
43
148353
1209
“Não sei.”
02:30
Something about that really struck me.
44
150772
2544
De repente, eu me dei conta de uma coisa.
02:33
Her entire memory of the experience was what had happened physically.
45
153316
3504
Toda a lembrança da experiência dela era o que havia acontecido fisicamente.
02:37
So many of us think that good sex is something that should happen to us,
46
157696
3962
Muitos de nós acham que sexo bom é algo que deveria acontecer conosco,
02:41
that it’s in someone else’s hands, quite literally,
47
161658
2544
que está, literalmente, nas mãos de outra pessoa.
02:44
We expect a partner, current or future, to be the magical unlock.
48
164786
4171
Esperamos que o parceiro, atual ou futuro,
seja o desbloqueio mágico.
02:49
Maybe because we feel especially safe with them
49
169457
2795
Talvez porque nos sentimos principalmente seguros com ele
02:52
or attracted to them
50
172293
1669
ou atraídos por ele
ou porque ele tem mais experiência do que nós.
02:54
or because they have more experience than we do.
51
174003
2712
02:56
But in doing so, we forget our own agency in the matter.
52
176756
4296
Mas, ao fazer isso, esquecemos nossa própria função no assunto.
Excluímos nós mesmos e nossa imaginação da equação do prazer.
03:01
We write ourselves and our imaginations out of the pleasure equation.
53
181094
5005
03:07
I had this hunch that my friend,
54
187726
1668
Tive um palpite de que minha amiga,
03:09
that many of us, were experiencing a crisis of inspiration.
55
189436
4129
que muitos de nós,
estávamos passando por uma crise de inspiração.
03:14
In the years after college,
56
194774
1377
Nos anos após a faculdade,
meu fascínio pelo papel da imaginação na sexualidade só cresceu.
03:16
my fascination with the role of imagination and sexuality only grew.
57
196151
3420
03:20
Eventually, I left the career I'd built to start a company called Dipsea,
58
200530
5005
Acabei deixando a carreira que construí para fundar uma empresa chamada Dipsea,
03:25
which creates stories, audio stories, designed to turn women on.
59
205535
5255
que cria histórias, audiohistórias, destinadas a excitar as mulheres.
Decidi me concentrar no áudio
03:32
I decided to focus on audio
60
212125
2127
03:34
because it's so immersive and so evocative and so personal.
61
214294
4754
porque é muito imersivo, evocativo e pessoal.
03:39
Here's what I mean.
62
219924
1502
Eis o que quero dizer.
03:41
Feel free to close your eyes and consider where these sounds take you.
63
221468
3878
Fiquem à vontade para fechar os olhos e considerem aonde esses sons os levam.
03:46
(Birds chirping)
64
226431
1251
(Chilrear de pássaros)
03:47
(Water flowing)
65
227724
1668
(Fluxo de água)
Está bem. Abram os olhos.
04:01
OK. Open your eyes.
66
241154
1835
04:02
Were those not the sounds you were imagining I'd play?
67
242989
2586
Não eram os sons que vocês imaginavam que eu tocaria?
04:05
(Laughter)
68
245575
1793
(Risos)
04:07
Here's what comes to my mind.
69
247368
2294
Eis o que me vem à mente.
04:09
I'm in the mountains.
70
249662
1544
Estou nas montanhas.
Consigo sentir o Sol em meu rosto.
04:11
I can feel the sunshine on my face.
71
251247
2294
04:13
I can feel the cool chill coming up off the Alpine water.
72
253583
3295
Consigo sentir o friozinho vindo da água da montanha.
04:16
I can see the tiny flecks of sparkle in the granite.
73
256920
2752
Consigo ver os pequenos reflexos reluzentes no granito.
04:20
I bet that every person in this room is imagining something a little different,
74
260715
4838
Aposto que cada pessoa neste auditório está imaginando algo um pouco diferente,
04:25
but filled with all sorts of distinct details about the surroundings,
75
265595
3295
mas repleto de todos os tipos de detalhes distintos sobre o ambiente,
04:28
about the circumstances.
76
268932
1459
sobre as circunstâncias.
É por isso que usar o áudio é incrível.
04:31
Audio is incredible that way.
77
271184
1877
Audiohistórias eróticas têm personagens e enredo,
04:34
Erotic audio stories have characters and plot,
78
274103
3921
mas, como os sons que acabamos de ouvir, criam um esquema para nossa mente
04:38
but like the sounds you just heard create a blueprint for your mind
79
278024
4546
04:42
to then fill in the blanks.
80
282570
1627
depois preencher as lacunas.
04:44
They allow you to develop your own vision of what's appealing
81
284864
2962
Elas nos permitem desenvolver nossa visão do que é atraente
04:47
in a way that can get lost
82
287826
1418
de uma forma que pode se perder
quando vemos algo específico ou explícito na tela.
04:49
when you see something specific or explicit onscreen.
83
289244
4254
04:54
You may not be ready or interested
84
294916
1877
Talvez vocês não estejam prontos ou interessados
04:56
in dipping a toe into erotic audio stories.
85
296835
2252
em se envolver em audiohistórias eróticas.
Não tem problema.
04:59
And that's OK.
86
299128
1252
05:00
So today I'm going to walk you through
87
300421
2044
Hoje vou orientá-los
05:02
how you might get started creating your own stories
88
302507
2419
sobre como vocês podem começar a criar suas histórias
05:04
and activating your own sexual imagination.
89
304968
2168
e ativar sua própria imaginação sexual.
05:07
I won't take this too far. You don't have to follow along right now.
90
307762
3337
Não vou levar isso muito longe - não precisam acompanhar agora -,
mas considerem isso um guia
05:11
But consider this a guide
91
311140
1961
para a próxima vez que tiverem um “tempo” para vocês.
05:13
for the next time you get a little me time.
92
313142
2169
05:16
(Laughter)
93
316688
1251
(Risos)
05:18
First, you'll want to settle into your mind
94
318773
2086
Primeiro, vão querer preparar a mente
05:20
the same way that you might start a meditation.
95
320859
2210
da mesma forma que vocês podem começar uma meditação.
05:24
Then imagine that your mind is like a projector.
96
324612
2336
Imaginem que sua mente é como um projetor.
05:26
Everything you can see and experience is what's right in front of you.
97
326948
3754
Tudo o que vocês podem ver e experimentar é o que está bem à sua frente.
05:30
Everything to your left, right, behind you,
98
330702
2794
Tudo à sua esquerda, direita, atrás de vocês,
05:33
that's out of frame.
99
333496
1251
está fora de cena.
05:35
This is important because while there are thoughts that turn us on,
100
335498
3253
Isso é importante porque, embora existam pensamentos que nos excitam,
05:38
there are also thoughts that are incredibly effective at turning us off:
101
338793
4505
também há pensamentos incrivelmente eficazes para tirar o tesão:
05:43
stress, shame, insecurities,
102
343339
3546
estresse, vergonha, inseguranças
05:46
and also the things that inexplicably ick us out.
103
346926
3420
e também as coisas que inexplicavelmente nos afastam.
Assim, quando surgir um pensamento que não está funcionando,
05:51
So when a thought appears that isn't working,
104
351139
3128
05:54
and it inevitably will,
105
354309
1960
e é inevitável que surja,
05:56
you'll be able to sweep it out of frame.
106
356311
2919
vocês vão conseguir tirá-lo de cena.
06:00
You can start with your senses.
107
360648
2169
Vocês podem começar com seus sentidos.
06:02
Imagine colors, textures, sounds, images,
108
362817
3879
Imaginem cores, texturas, sons, imagens,
06:06
anything that gives you sensory pleasure.
109
366696
1960
qualquer coisa que lhes dê prazer sensorial.
06:09
Sometimes I like to imagine cherry blossoms
110
369490
2837
Às vezes, gosto de imaginar flores de cerejeira
caindo suavemente das árvores.
06:12
softly floating down from trees.
111
372327
2460
06:14
Or I use a fiery pinkish orange or a relaxing blue as a backdrop
112
374787
5047
Ou uso um laranja rosado ardente ou um azul relaxante como pano de fundo
06:19
for the experience that I'm imagining.
113
379876
1835
para a experiência que estou imaginando.
06:22
Next, try places.
114
382712
1627
Em seguida, experimentem lugares.
06:24
And keep in mind that setting will be more important
115
384380
2503
Tenham em mente que o cenário será mais importante
06:26
to some of us than to others.
116
386925
1626
para alguns de nós do que para outros.
06:28
Reach back into your memory
117
388593
1376
Voltem em suas lembranças
para aquela praia deserta que visitaram há muitos anos.
06:30
to that secluded beach you visited many years ago.
118
390011
2753
06:32
Or create a setting from scratch with as much privacy and comfort,
119
392805
4213
Ou criem um cenário do zero com o máximo de privacidade e conforto
ou de interesses ousados que desejar.
06:37
or as many adventurous stakes as you like.
120
397060
3461
06:41
Next think about a person and layer on a narrative.
121
401606
3086
Em seguida, pensem numa pessoa e criem uma narrativa.
06:45
Maybe it's a character from one of your favorite books.
122
405360
2586
Talvez seja um personagem de um de seus livros favoritos.
06:48
Maybe it's your girlfriend.
123
408863
1543
Talvez seja sua namorada.
06:51
Hey, maybe it's a guy in a kilt.
124
411491
2502
Ei, talvez seja um cara numa saia escocesa.
06:54
Whoever it is, how do they approach you?
125
414661
3086
Quem quer que seja, como eles se aproximam de vocês?
06:57
What's motivating them?
126
417789
1251
O que os motiva?
Com que energia eles vêm até vocês?
06:59
What energy are they coming to you with?
127
419082
2210
07:01
What about you? What do you say?
128
421334
2252
E vocês? O que vocês dizem?
07:03
And what do you do together?
129
423628
1376
E o que fazem juntos?
07:05
And when you find something that you really like,
130
425546
2378
E, quando encontrarem algo que gostem de verdade,
07:07
play it out for a while.
131
427966
1292
sigam em frente por algum tempo.
Vocês acabaram de criar sua própria história.
07:10
You’ll have just designed your own story.
132
430093
1960
07:12
The more you flex this muscle,
133
432637
1668
Quanto mais se exercitarem,
07:14
the more you'll understand what turns you on
134
434347
2336
mais vocês entenderão o que lhes dá prazer
07:16
and be able to communicate those things to a partner.
135
436724
3045
e conseguirão comunicar isso ao parceiro.
07:19
You can share the entire fantasy with them if you're comfortable.
136
439811
3253
Vocês podem compartilhar toda a fantasia com ele se ficarem à vontade.
Esse tipo de revelação pode ser muito íntimo e validador.
07:23
That kind of disclosure can be very intimate and affirming.
137
443064
3837
Ou...
07:28
Or ...
138
448027
1251
07:29
don't.
139
449946
1251
não façam isso.
Não é traição usar sua imaginação para lhes trazer mais prazer.
07:32
It is not a betrayal to use your imagination
140
452115
3128
07:35
to bring you more pleasure.
141
455243
2043
07:37
Fantasy is a safe space,
142
457286
2336
A fantasia é um espaço seguro,
07:39
and it's time we bust the myth that what you fantasize about
143
459664
3670
e está na hora de acabarmos com o mito de que o que fantasiamos
07:43
and what you want to happen in reality
144
463376
2294
e o que queremos que aconteça na realidade
07:45
are always the same thing.
145
465712
1251
são sempre a mesma coisa.
Permitam-me que eu lhes ofereça uma definição maior do que é o sexo.
07:48
So allow me to offer us a bigger definition of what sex is.
146
468131
4921
O sexo não é apenas um ato físico.
07:54
Sex isn't just a physical act.
147
474053
2670
07:56
It's a mental experience.
148
476764
2127
É uma experiência mental.
07:58
And it isn't wholly dependent on a partner.
149
478933
2628
E não depende totalmente do parceiro.
08:01
It starts with you.
150
481602
1752
Começa conosco.
08:03
You're the one in control of creating the most pleasure for you.
151
483354
3837
Nós estamos no controle de criar o maior prazer para nós.
Somos os protagonistas.
08:07
You're the protagonist.
152
487191
2044
08:09
As much as you love someone or feel attracted to them,
153
489235
3378
Por mais que amemos uma pessoa ou estejamos atraídos por ela,
08:12
they are playing a supporting role.
154
492613
2586
ela desempenha um papel coadjuvante,
assim como desempenhamos para ela.
08:15
And you for them.
155
495199
1252
08:17
Sex is an avenue to accessing feelings of aliveness, empowerment,
156
497702
5255
O sexo é uma possibilidade para acessar sentimentos de vitalidade, empoderamento,
08:22
joy and confidence
157
502999
1710
alegria e confiança
08:24
innate to all of us.
158
504751
1668
inatos a todos nós.
08:26
That aliveness, that is the impact of sexual wellness.
159
506961
4630
Essa vitalidade,
esse é o impacto do bem-estar sexual.
08:31
And you will feel it walking down the street,
160
511632
2461
Sentiremos isso andando pela rua,
entrando em qualquer conversa, passando por qualquer relacionamento.
08:34
entering any conversation, navigating any relationship.
161
514135
3086
08:38
Put that way,
162
518723
1251
Colocado dessa forma,
nenhum de nós pode se dar ao luxo de não priorizar o sexo.
08:40
none of us can afford not to prioritize sex.
163
520016
3128
Não é uma questão de ser “bom ter” ou “se eu conseguir”
08:43
It isn't a nice-to-have or an if-I-get-to-it,
164
523186
2752
08:45
dead last on our list right after picking up the dry cleaning.
165
525938
3212
a última opção da nossa lista logo após as demais.
Portanto, da próxima vez que vocês notarem que não estão a fim há algum tempo,
08:49
So the next time you notice
166
529150
2336
08:51
that you haven't been in the mood for a while,
167
531486
2419
08:53
carve some time out for yourself
168
533905
1918
reservem algum tempo para si mesmos
08:55
and let your imagination tell you a sexy story.
169
535823
3629
e deixem sua imaginação lhes contar uma história sensual.
09:00
Thank you.
170
540411
1293
Obrigada.
09:01
(Applause)
171
541704
4797
(Aplausos e vivas)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7