What we're getting wrong in the fight to end hunger | Jasmine Crowe

82,130 views ・ 2020-01-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: ِِAdnan Al-Beda المدقّق: Shimaa Nabil
00:12
In June of 2017,
0
12888
2326
في حزيران عام 2017،
00:15
I volunteered with a group at a local food pantry
1
15238
3599
تطوعت مع مجموعة في مخزن للطعام المحلي
00:18
on the south side of my home city
2
18861
2625
على الجانب الجنوبي من مدينتي
00:21
in Atlanta, Georgia.
3
21510
1439
في أتلانتا، جورجيا.
00:23
It was a Friday afternoon,
4
23394
1539
كان ذلك بعد ظهر يوم الجمعة،
00:24
the day of their weekly food giveaway.
5
24957
2228
يوم توزيع الهبات الغذائية الأسبوعية.
00:27
And as I drove up,
6
27209
1159
وبينما كنت أركن سيارتي،
00:28
I saw people beginning to arrive,
7
28392
1974
رأيت أناساً بدأوا بالوصول،
00:30
many with their rolling carts in tow,
8
30390
1922
العديد منهم مع عربات متنقلة في شاحنة،
00:32
prepared to receive their food supply for the week.
9
32336
2758
يستعدون لاستقبال دعمهم الغذائي الأسبوعي.
00:35
As I was walking in the door, there were about 40 people outside
10
35118
3016
وما إن عبرت الباب، كان هناك حوالي 40 شخص في الخارج
00:38
waiting in line.
11
38158
1189
ينتظرون في الصف.
00:39
And I was so excited,
12
39371
1450
وكنت متحمسةً جداً،
00:40
because there are very few things I enjoy more than giving back.
13
40845
3374
لأن هناك أموراً بسيطة أستمتع بها أكثر من رد الجميل.
00:44
But then, as I entered the room where the volunteer meeting was taking place,
14
44538
4267
لكن حينها، وعندما دخلت الغرفة التي جرى فيها اجتماع للمتطوعين،
00:48
I immediately realized:
15
48829
1672
لاحظت مباشرةً:
00:50
we weren't about to give these people any real meals.
16
50525
2489
أننا لم نكن لنعطي هؤلاء الناس أي وجبات حقيقية.
00:53
We were essentially just giving them food.
17
53038
2246
كنا، بشكل رئيسي، نعطيهم غذاءً وحسب.
00:55
I took my place on the assembly line, where -- get this --
18
55634
2804
أخذت موقعي في تنظيم الدور، حيث أقوم بـ "خذ هذا"
00:58
I was in charge of making sure that the Weight Watchers Ding Dongs
19
58462
3127
كنت مسؤولة عن التأكد من أن كعك "ويت ووتشرز دينغ دونغز"
01:01
made it into every family's bag.
20
61613
2027
كان موجوداً في حقيبة كل عائلة.
01:04
As the bags started to come around,
21
64202
2282
وما إن بدأت الحقائب تأتي حولنا،
01:06
I'm thinking to myself:
22
66508
1546
فكرت في نفسي:
01:08
What on earth are we doing here?
23
68078
1640
بحق السماء، ماذا نفعل نحن هنا؟
01:10
Each bag contained two 20-ounce diet Snapples,
24
70234
3665
كانت كل حقيبة تحوي عبوتين من عصير "دايت سنابلس"،
01:13
a gallon of barbecue sauce,
25
73923
2289
جالوناً من صلصة الشواء،
01:16
a bag of kettle potato chips,
26
76236
2494
كيساً من بطاطا "كيتل" المقرمشة،
01:18
a box of superhero-shaped vegetable-enriched macaroni noodles,
27
78754
4585
صندوقاً من معكرونة النودلز الغنية بالخضار وعلى هيئة الأبطال الخارقين،
01:23
a box of belVita breakfast bars,
28
83363
2695
صندوقاً من بسكويت فطور "بيل فيتا"،
01:26
a can of refried beans,
29
86082
2010
علبة من الحبوب المهروسة،
01:28
a can of sweet peas,
30
88116
1741
علبة من البازلاء المحلاة،
01:29
a miniature can of corn,
31
89881
1851
وعلبة صغيرة من الذرة.
01:31
I can't forget about those Ding Dongs
32
91756
2058
ولا يغيب عن ذهني كعك "دينغ دونغز" ذاك
01:33
and french fried green onions,
33
93838
1714
وشرائح البصل المقلية،
01:35
you know, the kind that go on top of a green bean casserole.
34
95576
3037
تلك التي يضعونها زينة في الأعلى لطبق الفاصولية الخضراء.
01:38
And that was it.
35
98637
1201
وذاك كل ما في الأمر.
01:40
We made over a hundred of those bags that day,
36
100303
2650
وزعنا أكثر من مئة حقيبة في ذاك اليوم،
01:42
and people indeed stood in line to receive one.
37
102977
2602
والناس طبعاً وقفوا بالصف ليأخذوا واحدة منهم.
01:45
But a feeling came over me;
38
105971
1831
لكن انتابني شعور،
01:47
I felt bad and a little angry.
39
107826
2537
شعرت بالسوء والقليل من الغضب.
01:50
It was like, how could I even feel good about the work that I was doing
40
110387
3364
كان ذلك مثل، كيف يمكنني أن أشعر بالرضا حول العمل الذي كنت أقوم به،
01:53
when I knew for a fact that not one meal was to come
41
113775
2504
حين علمت أنه لم يكن ليكوّن وجبة واحدة أي من الطعام الذي قدمناه للتو
01:56
from the food we had just given to over 100 families?
42
116303
3153
لأكثر من 100 عائلة؟
01:59
I mean, who wants to have a meal with barbecue sauce and Ding Dongs?
43
119480
3312
فمن يرغب الحصول على وجبة من صلصة الشواء وكعك "دينغ دونغز"؟
02:02
(Laughter)
44
122816
1027
(ضحك)
02:03
And the reality is,
45
123867
1479
والواقع هو،
02:05
I've been part of this process all my life.
46
125370
2411
أنني كنت جزءًا من هذه العملية طوال حياتي.
02:07
I've participated in food drives,
47
127805
1983
فقد شاركت في توصيل الطعام،
02:09
I've collected cans since I was a kid,
48
129812
2266
شاركت في جمع المعلبات منذ صغري،
02:12
I've donated in the grocery store more times than I can count,
49
132102
3105
تبرعت لمحال الخضرة أكثر مما يمكنني أن أعد،
02:15
I've volunteered at shelters, I've worked in food pantries,
50
135231
3251
تطوعت في الملاجئ، عملت في مخازن الأغذية،
02:18
and I'm sure, like me, so many of you have, too.
51
138506
2529
وأنا متأكدة أن هناك العديد منكم مثلي أيضاً.
02:21
In 2013, I even created a pop-up restaurant,
52
141444
3808
في عام 2013، أنشأت مطعماً مؤقتاً،
02:25
called Sunday Soul.
53
145276
1420
يدعى "ساندي سول".
02:26
And I rented tables and chairs and linens
54
146720
2259
واستأجرت طاولات وكراسي وقماش
02:29
and I printed out menus
55
149003
1514
وطبعت قوائم الطعام
02:30
and I took these experiences to alleyways,
56
150541
2501
وخضت هذه التجارب في الأزقة،
02:33
underneath bridges and in parks
57
153066
2071
تحت الجسور وفي الحدائق،
02:35
to allow people that were experiencing homelessness
58
155161
2732
حتى يتسنى للناس الذين يعانون من التشرد
02:37
to dine with dignity.
59
157917
1456
تناول العشاء بكرامة.
02:39
So I've invested in this fight for quite some time.
60
159848
2747
فقمت بالاستثمار في هذه المعركة لفترة من الوقت.
02:43
In almost every major US city,
61
163360
2515
وفي كل مدينة رئيسية تقريباً في الولايات المتحدة،
02:45
the food bank is viewed as a beloved community institution.
62
165899
3794
كان يبدو بنك الطعام كمؤسسة اجتماعية محبوبة.
02:49
Corporations send volunteers down on a weekly basis
63
169717
3740
وترسل مؤسسات المتطوعين إلى هناك أسبوعياً
02:53
to sort through food items and make boxes of food for the needy.
64
173481
3411
ليصنفوا المواد الغذائية، ويصنعوا صناديق طعام للمحتاجين.
02:57
And can drives --
65
177298
1173
وإرسال المعلبات...
02:58
they warm the hearts of schools and office buildings that participate
66
178495
3778
هم يشجعون المدارس والأبنية المكتبية المشاركة
03:02
and fill the shelves of food banks and food pantries across the nation.
67
182297
3837
ويملؤون رفوف بنك الطعام ومخازن الأطعمة في أرجاء البلد.
03:06
This is how we work to end hunger.
68
186158
1830
هكذا نعمل على إنهاء الجوع.
03:08
And what I've come to realize
69
188542
1725
ولكن ما تبيّن لي
03:10
is that we are doing hunger wrong.
70
190291
1678
أننا نتعامل مع الجوع بطريقة خاطئة.
03:12
We are doing the same things
71
192385
1700
فنحن نقوم بنفس الأمر
03:14
over and over and over again
72
194109
3039
مراراً وتكراراً
03:17
and expecting a different end result.
73
197172
2038
ونتوقع نتيجة نهائية مختلفة.
03:19
We've created a cycle
74
199545
1634
نحن أنشأنا حلقة
03:21
that keeps people dependent on food banks and pantries on a monthly basis
75
201203
4110
تجعل الناس مستمرين بالاعتماد على بنك الطعام والمخازن شهرياً
03:25
for food that is often not well-balanced
76
205337
2222
من أجل طعام غالباً ما يكون غير متوازن
03:27
and certainly doesn't provide them with a healthy meal.
77
207583
2760
ولا يزودهم حتماً بوجبة غذائية.
03:30
In the US, our approach to doing good,
78
210848
2429
في الولايات المتحدة، فإن منهجنا في عمل الخير
03:33
or what we call "charity,"
79
213301
1690
أو ما يدعى بالـ"عمل خيري"،
03:35
has actually hindered us from making real progress.
80
215015
2791
قام في الحقيقة بإعاقتنا عن القيام بإنجاز حقيقي.
03:37
We're educating the world on how many people are food insecure.
81
217830
3532
فنحن نقوم بتوعية العالم حول عدد الناس الذين يعانون من أزمة الأمن الغذائي.
03:41
There are television commercials,
82
221386
1786
فهناك الدعايات التلفزيونية،
03:43
billboards,
83
223196
1166
واللوحات الإعلانية،
03:44
massive donations,
84
224386
1283
والتبرعات الضخمة،
03:45
the engagement of some of our biggest celebrities in the fight.
85
225693
3026
ومساهمة بعض من كبار الفنانين في الكفاح.
03:48
But the ever-present reality is that,
86
228743
2275
لكن الحقيقية الحالية هي،
03:51
even with all of this work,
87
231042
1617
وبالرغم من كل هذا العمل،
03:52
millions of people are still going hungry.
88
232683
2198
ما يزال هناك العديد من البشر يعانون الجوع.
03:54
And we can do better.
89
234905
1321
ويمكننا القيام بالأفضل.
03:56
Globally, 821 million people are hungry.
90
236623
3030
عالمياً، فإن هناك 821 مليون شخص جائع.
04:00
That's one in nine people on this planet.
91
240086
2417
أي فرد من كل تسعة أشخاص على الكوكب.
04:03
And here in the United States,
92
243120
1449
وهنا في الولايات المتحدة،
04:04
nearly 40 million people experience hunger every single year,
93
244593
3334
فإن ما يقارب 40 مليون شخص يعانون من الجوع في كل عام،
04:07
including more than 11 million children
94
247951
2488
متضمنةً ما هو أكثر من 11 مليون طفل
04:10
that go to bed hungry every night.
95
250463
2009
يذهبون لفراشهم وهم جائعون كل مساء.
04:12
Yet, we're wasting more food than ever before --
96
252960
2644
مع ذلك، فإننا نهدر الطعام أكثر من ذي قبل،
04:15
more than 80 billion pounds a year,
97
255628
1937
أكثر من 80 مليار رطل في كل عام، لنكون دقيقين.
04:17
to be exact.
98
257589
1332
04:19
The EPA estimates that food waste has more than doubled
99
259492
2980
وتقدر وكالة حماية البيئة أن كمية الطعام المهدر قد تجاوز الضعف
04:22
between 1970 and 2017,
100
262496
3399
بين عامي 1970 و2017،
04:25
and now accounts for 27 percent of everything in our landfills.
101
265919
3685
ونسبتها تقدر ب27 بالمئة من كل شيء موجود في مكبات النفاية.
04:29
And as this food sits, it gradually rots
102
269628
2557
وبينما تبقى هذه الأطعمة، فإنها تتعفن تدريجياً
04:32
and produces harmful methane gas,
103
272209
1901
منتجة غاز الميثان الضار،
04:34
a leading contributor to global climate change.
104
274134
2483
أحد العناصر المؤثرة على تغيّر المناخ العالمي.
04:37
We have the waste of the food itself,
105
277051
1948
فنحن لدينا هدر الطعام نفسه،
04:39
the waste of all the money associated with producing this now-wasted food
106
279023
4304
وهدر الأموال المتعلقة بإنتاج هذا الطعام المهدر حالياً
04:43
and the waste of labor with all of the above.
107
283351
2711
وهدر الجهد علاوة على ذلك كله.
04:46
And then there's the social inequity
108
286086
1917
لاحقاً، يظهر عدم التكافؤ الاجتماعي
04:48
between people who really need food and can't get it
109
288027
3375
بين الأشخاص الذين هم حقاً بحاجة للطعام ولا يمكنهم الحصول عليه
04:51
and people who have too much and simply throw it away.
110
291426
2864
وآخرين يحصلون على الكثير منهم وهم ببساطة يرمونه بعيداً.
04:54
All of this made me realize that hunger was not an issue of scarcity
111
294885
4071
كل هذا، جعلني ألاحظ أن الجوع لم يكن بسبب نقص المؤن،
04:58
but rather a matter of logistics.
112
298980
2202
بل كونه مشكلة متعلقة بالتخطيط.
05:01
So in 2017, I set out to end hunger using technology.
113
301531
4054
لذا في عام 2017، تجهزت لإنهاء الجوع عبر استعمال التكنولوجيا.
05:05
After all, food delivery apps had begun to explode on the scene,
114
305984
3965
رغم كل شيء، فإن تطبيقات توصيل الطعام قد بدأت تنتشر على الساحة،
05:09
and I thought surely we can reverse-engineer this technology
115
309973
3487
وقلت في نفسي أنه يكننا حتما القيام بعكس هندسة هذه التكنولوجيا
05:13
and get food from businesses like restaurants and grocery stores
116
313484
3362
والحصول على طعام من مؤسسات مثل المطاعم ومحال الخضرة
05:16
and into the hands of people in need.
117
316870
2330
حتى نضعها في يد الناس المحتاجين.
05:19
I believe that technology and innovation
118
319224
2214
وأعتقد بأن التكنولوجيا والابتكار
05:21
have the power to solve real problems,
119
321462
2133
لديهما القدرة لعلاج مشكلات حقيقية،
05:23
especially hunger.
120
323619
1312
خاصة الجوع.
05:25
So in 2017, I created an app
121
325334
3326
لذا في عام 2017، أطلقت تطبيقاً
05:28
that would inventory everything that a business sells
122
328684
2583
يمكنه أن يخزن كل شيء تبيعه المؤسسة
05:31
and make it super easy for them to donate this excess food
123
331291
2782
وتجعل الأمر بسيطاً للغاية لهم حتى يتبرعوا بالطعام الفائض
05:34
that would typically go to waste at the end of the night.
124
334097
2685
الذي قد يذهب عادةً للنفايات في آخر الليل.
05:36
All the user has to do now is click on an item,
125
336806
2495
فكل ما على المستخدم القيام به هو الضغط على المادة
05:39
tell us how many they have to donate,
126
339325
1890
وإخبارنا بالكمية التي يود التبرع بها،
05:41
and our platform calculates the weight and the tax value
127
341239
2633
وتقوم منصتنا بحساب الوزن والضريبة
05:43
of those items at time of donation.
128
343896
1834
لتلك المواد لحظة التبرع.
05:45
We then connect with local drivers in the shared economy
129
345754
2704
نقوم لاحقاً بالتواصل مع سائقين محليين في القطاع المشترك
05:48
to get this food picked up and delivered directly to the doors
130
348482
2915
لجلب هذا الطعام وإيصاله مباشرةً
إلى أبواب المنظمات الخيرية والناس المحتاجين.
05:51
of nonprofit organizations and people in need.
131
351421
2603
05:54
I provided the data and the analytics
132
354048
2223
وقمت بتزويد البيانات والتحليلات
05:56
to help businesses reduce food waste at the source
133
356295
2613
لمساعدة المؤسسات بخفض كمية الطعام المهدر بالأساس
05:58
by letting them know the items that they waste repeatedly
134
358932
3197
عبر إعلامهم بالمواد التي يتم إهدارها بصورة متكررة
06:02
on a regular basis,
135
362153
1600
وعلى نحو مستمر،
06:03
and they even saved millions of dollars.
136
363777
2013
وهم أيضاً وفروا ملايين الدولارات.
06:05
Our mission was simple:
137
365814
1559
كان هدفنا بسيطاً:
06:07
feed more, waste less.
138
367397
2090
أطعم أكثر، أهدر أقل.
06:09
And by 2018, our clients included the world's busiest airport,
139
369511
3641
وبحلول عام 2018، فإن عملائنا ومنهم أكثر مطار مشغول بالعالم،
06:13
Atlanta's Hartsfield-Jackson,
140
373176
1960
مطار "هارتسفيلد جاكسون أتلانتا"،
06:15
and we were working with brands and corporations
141
375160
2659
كانوا يعملون معنا مع شركات تجارية ومؤسسات
06:17
like Hormel, Chick-fil-A and Papa John's.
142
377843
2720
مثل "هورميل"، "تشيك فيل أي" و"بابا جونز".
06:20
We even had the opportunity to work with the NFL for Super Bowl LIII.
143
380587
4233
كما أتيحت لنا الفرصة للعمل مع اتحاد كرة القدم الأميركي للعبة "سوبر بول".
06:24
And over the last two years, we've worked with over 200 business
144
384844
3249
وفي العامين الماضيين الأخيرين، عملنا مع أكثر من 200 مؤسسة
06:28
to divert more than two million pounds of edible food from landfills
145
388117
3690
لفرز ما يزيد عن أكثر من مليونين رطل من الطعام القابل للأكل من النفايات
06:31
into the hands of people that needed it most.
146
391831
2280
ووضعه في يد الناس الذي كانوا بحاجة له حقاً.
06:34
(Applause)
147
394135
1707
(تصفيق)
06:35
Thank you.
148
395866
1176
شكرا لكم.
06:37
(Applause)
149
397066
3563
(تصفيق)
06:43
This has accounted for about 1.7 million meals
150
403574
2911
وقد ساهم هذا بحوالي 1.7 مليون وجبة
06:46
and allowed us to start to expand our efforts to other cities,
151
406509
3162
وسمح لنا ببدء نشر جهودنا للمدن المجاورة،
06:49
like Washington, DC, Chicago, Miami, Philadelphia and more.
152
409695
4031
مثل واشنطن العاصمة، وشيكاغو وميامي، وفيلادلفيا والعديد غيرهم.
06:53
That's just one approach that actually tackles the problem.
153
413750
2957
وهذا مجرد منهج واحد قام فعليا بعلاج المشكلة.
06:56
Another was the launch of our pop-up grocery stores.
154
416731
2767
أما الآخر فكان عبر نشر محلاتنا المتنقلة للخضار
06:59
We recover excess food from businesses
155
419522
2376
حيث نستعيد الكمية الفائضة من المؤسسات
07:01
and set up free community grocery stores right in the middle of food deserts.
156
421922
3714
ونجهز محال اجتماعية للخضار تماماً في منتصف صحراء من الطعام.
07:05
We bring out a chef,
157
425660
1286
كما نقوم بإحضار طباخ،
07:06
and we do on-site taste-testings and allow families to leave with recipe cards.
158
426970
4181
ونسمح باختبار الطعام داخل المحل لتغادر العائلات مع بطاقات بوصفات للأطعمة.
07:11
We give every family reusable grocery bags and allow them to simply shop
159
431175
3627
فنقوم بإعطاء كل عائلة حقائب قابلة لإعادة الاستعمال ونسمح لهم بالتسوق
07:14
minus the price tag.
160
434826
1638
من دون أن يدفعوا أي شيء.
07:16
We wanted to give people access to meals
161
436488
3084
فقد أردنا أن نتيح للناس الحصول على وجبات
07:19
and not just food.
162
439596
1422
وليس مجرد طعام.
07:21
We wanted to change the way that we think and work to solve hunger in this country,
163
441042
3994
نحن أردنا أن نغير طريقة تفكيرنا والعمل على حل مسألة الجوع في هذه البلاد،
07:25
get people to believe that we can solve hunger,
164
445060
2205
ونجعل الناس تؤمن بأننا قادرون على إنهاء الجوع،
07:27
not as a nonprofit,
165
447289
1317
ليس كعمل خيري،
07:28
not as a food bank
166
448630
1254
أو كبنك الطعام،
07:29
but as a social enterprise,
167
449908
1602
بل كمؤسسة اجتماعية،
07:31
with the goal of reducing waste and ending hunger.
168
451534
2868
تهدف إلى تقليل الهدر وإنهاء الجوع.
07:34
But it hasn't been as easy as I thought
169
454426
1928
لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت
07:36
to change the narrative and the thought process
170
456378
2247
لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير
07:38
on how we think that hunger can be solved.
171
458649
2261
حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع.
07:41
In 2016, France became the first country
172
461487
3057
في عام 2016، كانت فرنسا البلد الأول
07:44
to ban supermarkets from throwing away unused food.
173
464568
3405
الذي منع المحال التجارية من رمي الطعام غير المستعمل.
07:47
Instead, they must donate it,
174
467997
1699
بدلاً من ذلك، وجب عليهم التبرع به،
07:49
and they're fined if they don't.
175
469720
1937
ويغرًمون إن لم يفعلوا ذلك.
07:51
Yes.
176
471681
1156
نعم.
07:52
(Applause)
177
472861
3278
(تصفيق)
07:56
In 2017, Italy followed suit,
178
476163
2720
في عام 2017، اتبعت إيطاليا هذا الإجراء،
07:58
becoming the second European nation
179
478907
1945
لتصبح ثاني دولة أوروبية
08:00
to pass an anti-food-waste ban.
180
480876
2284
لتنص قراراً يمنع إهدار الطعام.
08:03
And they stated it so simply as it was passed through legislation:
181
483184
3272
وصرحوا به بكل بساطة كما لو أنه مر بالتشريعات:
08:06
"We have millions of pounds of good food going to waste,
182
486480
3287
"لدينا ملايين الجنيهات من الطعام الجيد الذي سيذهب هدراً،
08:09
and we have poor people that are going hungry."
183
489791
2253
ولدينا أناس فقراء وجوعى."
08:12
That simple.
184
492068
1265
بتلك البساطة.
08:13
Denmark now has a mandated food waste grocery store.
185
493357
3164
وتملك الآن الدنمارك محلاً للطعام مكلفاً بالخضار المهدرة.
08:16
Its name: Wefood.
186
496545
1671
واسمه "ويفود".
08:18
They recover excess food from local grocery stores
187
498240
2753
فهم يسترجعون الطعام الفائض من محلات الخضار
08:21
and sell it at up to a 50 percent off discount.
188
501017
2821
ويبيعونه بخصم يصل 50 بالمئة من سعره.
08:23
They then use all the proceeds and donate it to emergency aid programs
189
503862
4179
ثم يستخدمون كل العائدات ويتبرعون بها لبرامج المساعدات الطارئة
08:28
and social need issues for the people in need.
190
508065
3066
وقضايا الحاجة الاجتماعية وللناس المحتاجين.
08:31
It has been hailed as "the Goodwill of grocery."
191
511155
3453
وعُرف باسم (محل خضار النية الحسنة).
08:34
And last year, the world got its first pay-what-you-can grocery store,
192
514948
4189
وفي العام الفائت، نال العالم محل خضار (ادفع على قدر الإمكان)،
08:39
when Feed it Forward opened in Toronto.
193
519161
2339
عندما افتتح محل "فيد ات فورود" في تورونتو.
08:41
Their shelves remain stocked by recovering excess food
194
521524
4248
فكانت رفوفهم تبقى ممتلئة عبر استرجاع الطعام الفائض
08:45
from major supermarkets
195
525796
1212
من محلات تجارية كبيرة
08:47
and allowing families to simply pay what they can
196
527032
2734
والسماح للعائلات أن يدفعوا بكل بساطة على قدر الإمكان
08:49
at their grocery store.
197
529790
1687
في محلاتهم للخضرة.
08:51
This is amazing.
198
531501
1666
هذا أمر رائع.
08:53
This innovation we need more of.
199
533191
2958
هذا هو الابتكار الذين نحتاج للمزيد منه.
08:56
Everyone can take on the roles of changing the attitudes
200
536967
3201
يستطيع كل فرد أن يأخذ دوراً في تغيير السلوكيات
09:00
about how we solve hunger.
201
540192
1809
المتعلقة بكيفية علاج الجوع.
09:02
When we think of how we've allowed innovation and technology
202
542025
2838
عندما نفكر بأنه كيف سمحنا للابتكار والتكنولوجيا
09:04
to change our lives,
203
544887
1176
بتغيير حياتنا،
09:06
from how we communicate with each other
204
546087
1887
من الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا
09:07
to how we view our entertainment
205
547998
1777
والطريقة التي نرى فيها متعتنا
09:09
to how we even receive food,
206
549799
1637
وحتى طريقة استلامنا للطعام،
09:11
it's amazing that we haven't solved hunger yet.
207
551460
2861
فمن الغريب أننا لم نعالج بعد مسألة الجوع.
09:14
We literally have cars that can drive themselves
208
554345
2674
فنحن لدينا سيارات نستطيع أن نقودها بأنفسنا
09:17
and millions of people that cannot feed themselves.
209
557043
2591
وملايين الناس لا يمكنهم إطعام أنفسهم.
09:20
With millions of dollars being donated to end food insecurity,
210
560142
3317
ومع ملايين الدولارات التي يتم التبرع بها لإنهاء انعدام الأمن الغذائي
09:23
we should've solved hunger years ago.
211
563483
2124
كان يجب علينا إنهاء الجوع منذ سنين مضت.
09:25
And I asked myself --
212
565631
1493
وسألت نفسي
09:27
(Applause)
213
567148
2829
(تصفيق)
09:31
I asked myself, why can't we escape this vicious cycle?
214
571746
3086
سألت نفسي، لماذا لا نستطيع الهروب من هذه الحلقة المريبة؟
09:34
Why haven't we solved this problem?
215
574856
1920
لماذا لم نعالج هذه المشكلة؟
09:36
I remember meeting with investors and pitching the idea,
216
576800
2638
أتذكر اجتماعاً مع مستثمرين يوردون الأفكار،
09:39
trying to raise funds for my business,
217
579462
1954
محاولين زيادة الموارد لعملي،
09:41
and one of them said to me, in true seriousness,
218
581440
2535
وقال لي أحدهم، بجدية تامة،
09:43
"Hunger is already being solved,"
219
583999
1982
"لقد تم حل مشكلة الجوع بالفعل،"
09:46
as if millions of people weren't going to go to bed hungry that very night,
220
586005
3571
وكأن ملايين الناس لن يكونوا ليذهبوا إلى فراشهم جوعى في تلك الليلة،
09:49
and as if there was nothing else to do.
221
589600
1918
وكأنه لم يعد هناك أي أمر بعد للقيام به.
09:51
And the reality is,
222
591542
1155
لكن الواقع هو،
09:52
one would think that hunger is being solved,
223
592721
2100
أن المرء قد يعتقد بإن مشكلة الجوع قد تم حلها،
09:54
but the truth is, it's being worked on.
224
594845
2165
لكن الواقع هو، أنه ما يزال يتم التعامل معها.
09:57
If we really want to solve hunger,
225
597034
1627
فإذا أردنا حقاً حل مسألة الجوع،
09:58
then we have to change the way we've been doing it.
226
598685
2437
فعلينا أن نغير الطريقة التي نتعامل بها معه.
10:01
The same actions will always garner the same results.
227
601146
3240
فالأفعال نفسها ستأتى دائماً بالنتائج نفسها.
10:04
There are hundreds of social entrepreneurs all over the world.
228
604410
2942
فهناك المئات من المؤسسات الاجتماعية حول العالم.
10:07
They have a focus to solve really big problems, like hunger,
229
607376
4014
وهم يركزون على علاج مسائل ضخمة بحق، مثل الجوع،
10:11
but they'll never get the same support
230
611414
1829
لكنهم لن يحصلوا على ذات الدعم
10:13
that we give national hunger-fighting organizations and food banks.
231
613267
3165
الذي أعطيناه لمنظمات أممية لمكافحة الجوع وبنك الطعام.
10:16
But, if given the opportunity,
232
616456
1785
لكن، إذا أتيحت لهم الفرصة،
10:18
they have the ability to foster insight
233
618265
2410
سيكون لديهم لتعزيز بصيرتهم
10:20
and perhaps be forward-thinking enough
234
620699
1900
وربما يستنيرون بأفكار كافية
10:22
to solve this problem.
235
622623
1418
لحل هذه المشكلة.
10:24
That's why I'm traveling the world
236
624065
1628
لهذا السبب، أسافر حول العالم
10:25
and I'm really talking about what hunger looks like in America
237
625717
2976
وأتحدث عن الجوع وكيف يبدو في أمريكا
10:28
and explaining the difference between giving people access to food
238
628717
3195
وأشرح الفروقات بين إتاحة الطعام
10:31
and access to meals.
239
631936
1427
وإتاحة الوجبات للناس.
10:33
I've been meeting with city council members
240
633387
2034
كنت في لقاء مع أعضاء مجلس المدينة ومنظموها عبر الولايات المتحدة
10:35
and city organizers across the US
241
635445
2138
10:37
and telling them that technology indeed does have the power
242
637607
3322
وأخبرهم بأن التكنولوجيا لديها القدرة حتماً
10:40
to connect businesses with surplus food
243
640953
2176
على ربط المؤسسات ذات الطعام الفائض
10:43
to people in need,
244
643153
1255
مع الناس المحتاجين،
10:44
and explaining to them what a meal can actually mean to a family.
245
644432
3434
وتشرح لهم ماذا تعني في الحقيقة الوجبة للعائلة.
10:47
I've been meeting with school boards and school districts
246
647890
2705
وكنت ألتقي مع مدراء المدارس وقطاعاتهم
10:50
to talk about how we feed hungry children,
247
650619
2046
لأخبرهم كيف أننا نطعم الأطفال الجائعين،
10:52
and health care organizations,
248
652689
1466
ومنظمات العناية بالصحة،
10:54
sharing the message that food is health,
249
654179
1988
لنشر رسالة أن الطعام صحة،
10:56
and food is life,
250
656191
1370
وأن الطعام حياة،
10:57
and that, by solving hunger, we can solve so many more problems.
251
657585
3423
وأنه، عبر حل مسألة الجوع، يمكننا حل العديد من المشكلات الأخرى.
11:01
So if we want to know
252
661564
1416
لذا، إن أردنا معرفة
11:03
that we don't live in a nation
253
663004
1841
أننا لا نعيش في دولة
11:04
where perfectly good food goes to waste
254
664869
2130
لا يذهب فيها الطعام الجيد إلى القمامة
11:07
when our neighbors don't have food to eat,
255
667023
2260
بينما جيراننا لا يملكون الطعام،
11:09
then we need to change the laws.
256
669307
2045
حينها نحتاج إلى تغيير القانون.
11:11
We need to introduce new policies,
257
671376
1993
فنحن نحتاج لطرح سياسات جديدة،
11:13
and, most importantly, we need to change our minds and our actions.
258
673393
3424
والأكثر أهمية، أننا نحتاج لتغيير فكرنا وأفعالنا.
11:16
Food drives are fine.
259
676841
1460
فمن الجيد توصيل الطعام.
11:18
Food banks serve a huge purpose.
260
678325
2095
وبنك الطعام مكرّس لهدف عظيم.
11:20
And yes, sometimes I like Ding Dongs, too.
261
680444
2730
ونعم، أحيانا أحب تناول كعك "دينغ دونغز" أيضاً.
11:23
But the reality is that food drives do not solve hunger.
262
683198
3623
لكن الواقع أن توصيل الطعام لا ينهي مسألة الجوع.
11:26
And if we are smart about connecting the dots
263
686845
2205
وإذا كنا أذكياء، ووضعنا النقاط على الحروف تلك التي أمامنا مباشرةً،
11:29
that are right in front of our noses,
264
689074
1807
11:30
we can do far more than give a family
265
690905
1986
فيمكننا القيام بما هو أكثر من إعطاء عائلة
11:32
a box of superhero-shaped vegetable-enriched macaroni noodles
266
692915
4254
صندوقاً من معكرونة نودلز الغنية بالخضار وعلى هيئة الأبطال الخارقين
11:37
and a gallon of barbecue sauce
267
697193
1494
وغالوناً من صلصة الشواء
11:38
to feed themselves.
268
698711
1451
ليطعموا أنفسهم.
11:40
Instead, we can give them back their dignity.
269
700186
2112
عوضاً عن ذلك، يمكننا أن نعيد لهم كرامتهم.
11:42
Perhaps we can increase school attendance in schools.
270
702322
3394
وربما نتمكن من زيادة معدل الحضور في المدارس.
11:45
We can improve the health outcomes for millions.
271
705740
2719
ونستطيع رفع مردود الصحة للملايين.
11:48
And, most importantly, we can reduce food waste in our landfills,
272
708483
3424
والأهم من ذلك، سنتمكن من تخفيض الطعام المهدر في حاوياتنا،
11:51
creating a better environment for all of us.
273
711931
2598
مشكلين بيئة أفضل لنا جميعاً.
11:54
The thing I love most is that we can feel good about it in the process.
274
714553
3984
والأمر الذي أحبه بشدة، أنه يمكننا أن نشعر بالرضا حول ذلك ضمن العملية.
11:58
If we solve hunger,
275
718561
1162
فإذا حللنا مشكلة الجوع،
11:59
we have nothing to lose and everything to gain.
276
719747
2818
فلن نخسر شيئاً، وكل شيء مردود لنا.
12:02
So let's do it.
277
722589
1172
لذا دعونا نقوم بذلك.
12:03
Thank you.
278
723785
1219
شكراً لكم.
12:05
(Applause)
279
725028
2428
(تصفيق)
12:07
Thank you.
280
727480
1173
شكراً لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7