The Unexpected Key to Boosting Your Productivity | The Way We Work, a TED series

146,948 views ・ 2023-03-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
I've always secretly wanted to be a machine.
0
288
2544
المترجم: Kadhim AL-Farttoosi المدقّق: Shimaa Nabil
لطالما أردتُ سرًا أن أكون آلةً.
00:02
I felt like if I was a machine,
1
2874
1793
شعرتُ وكأنه لو كنت آلة،
00:04
I'd never let things fall through the cracks,
2
4709
2127
لما تركتُ مجالًا للخطأ،
00:06
I wouldn't forget things,
3
6836
1210
ولن أنسى شيئًا،
ولفعلتُ كل ما احتجتُ فعلهُ في الوقت المحدد في كل مرة.
00:08
and I'd do everything I needed to do on time every time.
4
8087
2670
00:10
I knew there were people out there that were like this,
5
10757
2585
كنت أعلم أن هناك أناسًا مثلي في مكان ما، وأردتُ أن أعرف مالذي يحفّزهم.
00:13
and I wanted to know what makes them tick.
6
13342
2002
00:15
[The Way We Work]
7
15344
2670
[طريقة عملنا]
00:19
So a few years ago, I started a newsletter called Super Organizers,
8
19640
3170
لذا افتتحت نشرة إخبارية قبل بضع سنوات، تسمى المنظمون الخارقون،
00:22
where I profiled 50 of the top performers in a variety of fields.
9
22810
3087
كتبتُ فيها لمحة عن 50 من أفضل العاملين في مختلف المجالات.
00:25
I've talked to managers who track everything they do in a day
10
25897
2919
تحدثت مع مدراء يسجلون كل شاردة وواردة قاموا بها خلال اليوم بفاصل قدره 15 دقيقة.
00:28
in 15-minute increments.
11
28816
1168
تحدثت مع مموِلين كانوا قد دونوا في سجلاتهم كل نفس التقوها أبدًا،
00:30
I've talked to investors
12
30026
1168
00:31
who keep spreadsheets of every single person they’ve ever met,
13
31194
2919
ومدراء تنفيذيين كانت مفكراتهم فارغة من الأساس،
00:34
and CEOs who keep their calendars basically empty
14
34155
2294
وبالكاد أقاموا أي اجتماعات.
00:36
and rarely ever do meetings, ever.
15
36449
1627
وعن نفسي فقد اختبرتُ أيضًا كثيرًا من الأساليب، محاولًا الاقتراب من هدفي.
00:38
I've also experimented with a lot of hacks myself
16
38117
2294
00:40
to try to get me closer to my ideal.
17
40411
1752
غطيت فمي بشريط لاصق خلال النوم
00:42
I've taped my mouth shut while I'm sleeping
18
42163
2044
وحدقت في مصباح شمسي بغية زيادة مستوى الطاقة لدي.
00:44
and stared at a sunlamp to increase my energy levels.
19
44207
2502
توجهت إلى ذاتي الحنون، وأخذت جميع أنواع المكملات بغية التلاعب بكيمياء جسمي.
00:46
I visualized my compassionate self
20
46709
1627
00:48
and tried all sorts of supplements to hack my body chemistry.
21
48377
2878
قد تنجح في بعض الأحيان الأشياء التي أجربها وأحيانًا لا.
00:51
Sometimes the things I try work, and sometimes they don’t.
22
51297
2711
وأحيانًا لا تكون إلا أشياءً تافهة.
00:54
Sometimes they're just kind of ridiculous.
23
54008
2002
لكني أود مشاركتكم أفضل خدعة تعلمتها طوال رحلتي الاستكشافية.
00:56
But I want to share with you the best trick I've learned
24
56010
2628
00:58
in all of my exploring.
25
58679
1168
00:59
The ideal of being a machine is actually a trap.
26
59847
2670
إن السعي وراء أن تكون آلة هو في الحقيقة شرك،
01:02
It gets in the way of our productivity because it makes us blind
27
62558
3003
يحول بين المرء وقابليته على الإنتاج لأنه يحجبنا عن جذور المشاكل الفعلية.
01:05
to the roots of our actual problems.
28
65603
1752
نحنُ لسنا آلات، نحنُ كائناتٌ مرهفة.
01:07
We are not machines, we’re emotional beings.
29
67355
2377
01:09
And learning to skillfully recognize and work with our emotions
30
69732
2961
أن نتعلم إدراك عواطفنا وإدراتُها بإتقان
01:12
is the only way to actually be productive day-to-day.
31
72735
2795
هي الطريقة الوحيدة لنكون منتجين فعليًا يوما بعد يوم.
01:15
Guilt, shame, fear,
32
75530
1418
الشعور بالذنب والعار والخوف،
01:16
so often they're at the base of what's going on for us
33
76989
2545
غالبًا ما يكون أساس ما يحدث لنا بطرقِ بالكاد نفهمها.
01:19
in ways that we barely understand.
34
79534
1668
ما يقبع تحت مشكلاتنا الإنتاجية، ليس فقط الحاجةُ إلى أداةٍ أو نظامٍ جديدٍ،
01:21
What's underneath our productivity problems
35
81202
2044
01:23
isn't just a need for a new tool or system,
36
83246
2043
وإنما شيء ما يدور في حياتنا العاطفية.
01:25
but something going on in our emotional lives.
37
85289
2169
أن نعي ونلاحظ كيف لعواطفنا أن تؤثر علينا،
01:27
And being aware of and observing how our emotions can affect us
38
87458
2961
من شأنه أن يمنحنا كثيرا من المرونة والحرية لإحراز تقدم عندما يستعصي الأمر علينا.
01:30
can open up a lot of flexibility and freedom
39
90419
2086
01:32
to make progress when we'd otherwise be stuck.
40
92505
2169
لاحظت أن أكثر الأشخاص إنتاجيةً في العالم،
01:34
I found that the most productive people in the world,
41
94674
2502
أولئك الأكثر شبها بالآلات، واقعًا يعلمون ذلك وغالبا ما يقومون بثلاثة خطوات لإدارته.
01:37
the ones who are most machine-like, actually recognize this
42
97176
2795
01:39
and they often do three things to work with it.
43
99971
2210
هم مدركون متى تكون لديهم مشكلة،
01:42
They're aware when they have a problem,
44
102223
1877
يراقبون ما يحدث من دون إصدار الأحكام ليتمكنوا من استيعابه،
01:44
they observe what's going on without judgment
45
104100
2127
01:46
so they can understand it,
46
106227
1251
ويستمروا بتجريب الأنظمة أو الفِرق، السلوكيات والأدوات حتى يتغير الأمر.
01:47
and they keep experimenting with systems or teams,
47
107520
2336
01:49
mindsets and tools until it changes.
48
109897
1752
01:51
This might sound simple, and it is,
49
111649
1793
قد يبدو هذا بسيطًا، وهو كذلك،
01:53
but it's actually very hard to do because at each stage we get blocked
50
113484
3295
لكنه في الواقع شاقٌ جدّا لأنه عند كل مرحلة ستواجهنا العقبات،
01:56
and twisted up by the shame, guilt, fear and doubt --
51
116779
2544
ويتشابك الأمر علينا بسبب العار، الذنب، الخوف والشك.
01:59
the things that get in the way of seeing things clearly.
52
119323
2628
تلك الأشياء التي تحول دون رؤية الأمور بجلاء.
02:01
To do this well requires a level of emotional mastery
53
121951
2502
القيام بذلك كما يجب يتطلب مستوى من ضبط العواطف يصعب جدًا التمرس عليه.
02:04
that is very difficult to practice.
54
124453
1711
لذا دعوني أرشدكم عليه وأُريكم كيف له أن ينجح.
02:06
So let me walk you through it and show you how it can work.
55
126164
2794
الوعي هو الخطوة الأولى.
02:08
Awareness is the first step.
56
128958
1376
يعني ذلك أن تكون واعيًا بالمشاكل في قدرتك الإنتاجية.
02:10
That means being aware of problems in your productivity.
57
130334
2628
02:12
But that's harder than it seems.
58
132962
2336
لكن الأمر أصعب مما يبدو عليه،
02:15
No matter what the issue is,
59
135339
1377
بغض النظر عن طبيعة المشكلة، فإنه لمن السهل تجاهلها
02:16
it's much easier to ignore it
60
136716
1460
والأمل بأنها ستختفي على أن نُقر بأن هناك شيءٌ ما خاطئ.
02:18
and hope that it goes away than to admit that something's wrong.
61
138176
3044
02:21
We feel like we should be able to just do better.
62
141262
2294
نشعر وكأنه يجب أن نتمكن من القيام بعمل أفضل.
02:23
We feel like, well, that's the job, I should just suck it up.
63
143556
3128
نشعر وكأنه، حسنًا، هذه هي الوظيفة، ويجب عليَّ إنجازها بأية حال.
02:26
Whatever the problems that you're encountering in your productivity,
64
146684
3212
مهما كانت المشاكل التي تواجهها في نشاطك،
02:29
you might not think about them that often because it's pretty painful.
65
149896
3586
فقد لا تُفكرُ بشأنها كثيرًا لأنه مؤلمٌ جدّا.
02:33
But there's magic in becoming aware of the problems
66
153482
2586
لكن هناك أمر لافت في إدراكنا للمشاكل التي لا نلاحظها عادةً.
02:36
that we're ordinarily not aware of.
67
156068
2211
02:38
The most productive people have regular practices
68
158279
2711
يعتمدُ الأشخاص الأكثر فاعلية على ممارساتٍ منتظمة لإدامة ذلك الوعي.
02:41
that they use to maintain that awareness.
69
161032
1960
تارة تكون كتابة اليوميات، وتارة تكون الصحوة،
02:43
Sometimes it's journaling, sometimes it's mindfulness,
70
163034
2544
تارة تكون مجرد نزهة، وتارة تكون العلاج النفسي.
02:45
sometimes it's just a walk, sometimes it's therapy.
71
165620
2419
لكن لدى الجميع شيءٌ ما.
02:48
But everyone has something.
72
168039
1293
02:49
Here's an example from my own life.
73
169373
1877
إليكم مثالًا من حياتي الخاصة.
02:51
I have a ton of trouble staying on top of my inbox.
74
171250
2711
لديَّ مشكلة جسيمة في متابعة بريدي الوارد.
أنا الرئيس التنفيذي لشركة ناشئة،
02:54
I'm the CEO of a start-up,
75
174003
1293
02:55
and so this was really hard for me to admit at first.
76
175338
2502
ولذا كان صعبًا علي حقا الإقرار بذلك بدايةً.
02:57
It seemed like an indictment of me and my ability to be successful
77
177840
3128
بدا الأمر وكأنه إدانةٌ لي وإلى قدرتي أن أكون متفوقًا،
03:00
if my inbox was a mess.
78
180968
1126
إذا كان بريدي الوارد فوضويًا.
لكن السنة الماضية، وبعد إمعان النظر،
03:02
But last year, after a lot of reflection,
79
182094
1961
أدركتُ أنه يقتضي علي مواجهة حقيقة
03:04
I realized that I had to face the fact
80
184096
1836
03:05
that the backlog was causing problems throughout my company.
81
185932
2836
أن العمل المعلق المتكدس كان يسبب مشكلات في عموم شركتي.
حالما استوعبتُ المشكلة، تمكنتُ من الانتقال للخطوة التالية: الرصد.
03:08
Once I was aware of the problem, I could start the next step: observation.
82
188768
3503
عندما انتقلتُ إلى مرحلة الرصد، أردت أن أراقب بأقل ما يمكن من الأحكام،
03:12
When I moved into the observation stage,
83
192313
1919
03:14
I wanted to see with as little judgment as possible
84
194232
2419
ما الذي يؤدي عادةً إلى اكتظاظ بريدي الوارد.
03:16
what usually leads to my inbox being crowded.
85
196692
2294
03:18
Observing without judgment was really difficult for me.
86
198986
2586
كانت المراقبة من دون أحكام أمرًا عسيرا جدًا بالنسبة لي.
03:21
My sense of doubt and fear came up.
87
201614
1710
عاد إلي شعوري بالشك والخوف.
03:23
I thought: Should I really need to do this?
88
203324
2002
فكرت: هل أحتاجُ القيام بهذا حقًا؟
شعرت وكأنه يجب أن أتمكن من ترتيب بريدي الوارد فحسب من دون أي عقبات.
03:25
I really felt like I should just be able to get through my inbox
89
205368
3003
03:28
without any problems.
90
208412
1126
لكن حالما تغلبت على الأمر،
03:29
But once I got beneath that,
91
209580
1377
بدأت ألاحظ شيئًا مدهشًا حقًا.
03:30
I began to notice something really surprising.
92
210957
2168
كنت في الحقيقة في طليعة بريدي الوارد في كثير من الأوقات.
03:33
There were actually many periods where I was on top of my inbox.
93
213125
3003
الأمر هو أنه في غضون كل أسبوعين يطرأ تغير، يتحول فيه بريدي إلى فوضى عارمةً.
03:36
It's just that every couple of weeks there would be a shift
94
216170
2795
03:38
where it would just turn into a giant mess.
95
218965
2002
وكانت توقده شرارة محددة جدًا،
03:40
And it had a very specific trigger,
96
220967
1710
إما رسالة إلكترونية معينة لم أرد بجدٍ التصرف معها،
03:42
either a single email I really didn't want to deal with
97
222677
2586
أو فترة صاخبة جدا في حياتي، لم أقدر معها تفحص بريدي الوارد ليوم أو اثنين.
03:45
or a really busy period in my life
98
225263
1626
03:46
where I couldn't look at my inbox for a day or two.
99
226889
2419
وعندما يحدث ذلك،
تبدأ الرسائل بالتكدس، وأبدأ الشعور بالأسف.
03:49
And when this happened,
100
229308
1126
03:50
emails would start to pile up, and I’d start to feel shame.
101
230476
2795
وعندها سأتحاشى بريدي الوارد وستزداد الكومة سوءًا.
03:53
I'd avoid my inbox and the pile would just get way worse.
102
233271
2711
كانت دوامة وحشية.
03:55
It was a vicious cycle.
103
235982
1126
حالما رأيت هذا،
أدركتُ أن هناك حيزًا معقولًا للتدخل.
03:57
Once I saw this,
104
237108
1168
03:58
I realized that there was a logical place to intervene.
105
238276
2585
ما احتجت فعله هو أن أمسك نفسي تمامًا عند النقطة كل أسبوعين
04:00
What I really needed to do was to catch myself
106
240903
2169
04:03
right at the point every couple of weeks
107
243072
1919
حيث يستحيل بريدي الوارد النظيف إلى فوضى.
04:05
where my clean inbox was turning into a mess.
108
245032
2127
علمت أنه لو تمكنت من ذلك، فسوف يمكنني الحفاظ عليه مرتبًا لبقية الوقت.
04:07
And if I could do that, I knew I could keep it clean the rest of the time.
109
247159
3504
يقودنا هذا إلى الخطوة التالية: التجريب.
04:10
This brings us to the next step: experimentation.
110
250663
2294
بمجرد أن أدرك الشخص المنتج المشكلةَ.
04:12
Once productive people have recognized a problem
111
252999
2252
وأمعن ملامحها من دون أحكام،
04:15
and observed its contours without judgment,
112
255251
2002
سيجرب حلولًا جديدةً للعثور على ما يناسب.
04:17
they try new solutions to find out what works.
113
257295
2168
مرة أخرى، قد يكون من السهل حقًا الالتفاف حول الأمر.
04:19
Again, this can be really easy to get twisted up about.
114
259463
2586
نحن جميعًا أثرياءٌ بالتصورات المسبقة عما يمكن تجربته أو لا، ومقيدون بها.
04:22
We're all filled with preconceptions about what's in and out of bounds
115
262049
3295
04:25
to experiment with,
116
265344
1126
04:26
and we're really boxed in by those preconceptions.
117
266512
2336
فلا نريد أن نبدو حمقى أو ضعفاء.
04:28
We don't want to look silly or weak.
118
268848
1751
04:30
But if we allow ourselves to find what works for us,
119
270599
2670
لكن لو سمحنا لأنفسنا بإيجاد ما يناسبنا، فسنجد أشياءً لن يبدعها أحدٌ أخر.
04:33
we often find things that no one else would.
120
273311
2085
04:35
I tried a lot of different experiments to deal with my inbox problems.
121
275396
3295
اختبرت عديدًا من التجارب المتنوعة لمعالجة مشاكل بريدي الوارد.
04:38
I tried going to a new coffee shop
122
278733
1626
جربّتُ الذهاب إلى مقهى جديد
كلما احتاج الإطلاع على بعض الرسائل.
04:40
every time I needed to power through some emails.
123
280359
2294
04:42
I tried talking about it with my business partner
124
282695
2294
جربّتُ التحدث مع شريكي في العمل،
وإلى أخرين في شركتي لتقليل الشعور بالأسف حيال الأمر.
04:45
and other people at my company to try to lower my sense of shame about it.
125
285031
3503
جربت استراتيجية الإيميل بلمسة واحدة،
04:48
I tried a one-touch email strategy,
126
288534
1710
جربت تفحص بريدي مرتين في اليوم وحسب.
04:50
I tried only checking my email twice a day.
127
290244
2002
لكن لم يعالج أي من ذلك مشكلتي تمامًا.
04:52
But none of these really solved the problem completely.
128
292246
2586
لذا تابعتُ التقدم وتفطنت إلى أمر قيّم.
04:54
So I kept going and I had a big insight.
129
294832
1919
فكرت لم لا أستغل رغبتي في ألا أخيب ظن الناس
04:56
I figured out I might be able to use my own desire not to let people down
130
296792
3462
في حثي على إنجاز البريد الوارد.
05:00
to help me get through my inbox.
131
300254
1543
أنا محظوظ كفاية لتقاسم مساعد افتراضي مع شريكي في العمل،
05:01
I'm lucky enough to split a virtual assistant with my business partner,
132
301839
3337
لذا تساءلتُ، ماذا لو خصصتُ ساعة من وقتي عدة أيام في الأسبوع
05:05
so I wondered, what if I put an hour on my calendar a few times a week
133
305176
3295
يقوم فيها المساعد بمراقبتي.
05:08
where they would babysit me.
134
308512
1377
عند أول الساعة، يشعرني ويسأل كم من الرسائل لدي في بريدي الوارد.
05:09
At the beginning of the hour,
135
309889
1418
05:11
they'd message me and ask me how many emails I had in my inbox.
136
311307
2961
وفي آخرها،
يشعرني ويسأل كم من الرسائل قد أنجزت.
05:14
And at the end of the hour,
137
314268
1293
05:15
they'd message me again to ask how many I'd gotten done.
138
315603
2627
أنا استعمل المساعد الافتراضي، لكن يمكنكم الاعتماد على أي شخص مقرب.
05:18
I used my virtual assistant, but you could use anyone in your life.
139
318230
3170
فرد من العائلة أو صديق يعاني من أمر مماثل
05:21
A family member or friend who struggles with something similar
140
321400
2920
واقترحوا عليهم مقايضة.
يتطلب الأمر بضع ثوان للمراسلة.
05:24
and propose a trade.
141
324320
1126
05:25
It literally takes a couple of seconds to message back and forth.
142
325488
3086
عندما بدأت التفكير في ذلك، كان رد فعلي الفوري هو العار.
05:28
When I started to consider this, my immediate reaction was shame.
143
328574
3086
أحسست أنه يجب ألا أعتمد على رقيب ليقوم بعملي.
05:31
I felt like I should not need a babysitter to do my work.
144
331660
2712
خشيت الحديث عندما احتجت طلب هذا النوع من المعونة.
05:34
And I dreaded the conversation where I had to ask for this kind of thing.
145
334372
3461
وخفتُ أيضًا من الاعتراف بذلك لأي شخص أخر.
بدا كل شيء سخيفًا جدّا، لكنني قررت المحاولة على أي حال.
05:37
I also dreaded admitting it to anyone else.
146
337833
2002
05:39
It all seemed very silly, but I decided to try it anyway.
147
339877
2711
اتضح لي أن القليل من ذلك التفاعل عدة أيام في الأسبوع
05:42
And it turns out just that little interaction a few times a week
148
342588
3003
يُحدثُ فرقًا شاسعًا بالنسبة لي.
05:45
makes a gigantic difference for me.
149
345633
1710
استلام الإشعارات من مساعدي يجعلني أركز على مهمتي
05:47
Getting a message from my assistant keeps me on task on my email
150
347343
3003
ويمنع الرسائل الإلكترونية من التكدس،
05:50
and prevents the piles from being created,
151
350346
2044
مما يسهل عليَّ بحقٍ إبقاءُ بريدي الوارد نظيفًا في كل مرة.
05:52
which makes it really easy for me to keep my inbox clean at every other time.
152
352390
3628
وها أنا الآن بعد سنة تقريبًا مع صندوق بريد مرتب على الدوام.
05:56
And now I'm sitting here almost a year later with a clean inbox
153
356060
2961
قد لا يلائمك ذلك الأسلوب، لكنه ملائم لي.
05:59
on a consistent basis.
154
359021
1168
06:00
This may not work for you, but it does work for me.
155
360189
2419
06:02
You might find that other approaches are better,
156
362608
2252
قد تجد الأساليب الأخرى أفضل،
مثلًا، تحويل البريد إلى قائمة المهام،
06:04
like transferring your emails to your to-do list
157
364902
2252
أو اتباع استراتيجة الإيميل بلمسة واحدة،
06:07
or making sure you’re following a one-touch inbox strategy
158
367154
2795
06:09
or maybe even examining why you need to get through your inbox
159
369949
2919
أو ربما البحث عن سبب حاجتك لفحص البريد الوارد من الأصل.
06:12
in the first place.
160
372868
1168
لكن الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هي التجربة.
06:14
But the only way to find that out is to try it.
161
374078
2210
ما استوعبته طوال رحلتي الاستكشافية هو أنني في الواقع لم أرد أبدًا أن أكون آلة.
06:16
What I've realized in all of my exploring
162
376288
1961
06:18
is that I actually didn't really ever want to be a machine.
163
378290
2795
الأمر وحسب هو أنني شعرتُ بالذنب والخزي من عدم كوني كذلك.
06:21
I just felt guilty and ashamed for not being one.
164
381085
2294
06:23
And once I started to work with that, everything changed for me.
165
383838
3044
وما إن بدأت معالجة ذلك، تغير كل شيء بالنسبة لي.
06:26
We think productivity is about software, notebooks and to-do lists
166
386882
3128
نحن نعتقد أن الإنتاجية تتعلق بالبرمجيات، المذكرات وقوائم المهام،
الأطر، التقويمات، الجداول وصناديق البريد الإلكتروني.
06:30
frameworks, calendars, schedules and inboxes.
167
390010
2920
06:32
And it is all of those things,
168
392930
1752
وهي بالفعل كل تلك الأشياء،
06:34
but it's also about our brains and our bodies.
169
394723
2211
لكنها أيضًا تتعلق بأدمغتنا وأجسامنا.
06:36
It's about our emotions and how they guide us
170
396976
2127
إنها تتعلق بعواطفنا وكيف لها أن توجهنا وأحيانًا تعترض طريقنا.
06:39
and sometimes get in our way.
171
399103
1418
06:40
If you turn over the rock of productivity, you can find a lot hiding underneath.
172
400521
4087
إذا قلبت صخرة الإنتاجية، يمكنك أن تجد الكثير مختبئًا تحتها.
06:45
Identifying what's there is the best productivity hack I know.
173
405109
3211
أن تحدد ما يوجد هناك هي أفضل وسيلة أعرفها لزيادة الحيوية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7