The Unexpected Key to Boosting Your Productivity | The Way We Work, a TED series

146,948 views ・ 2023-03-29

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
I've always secretly wanted to be a machine.
0
288
2544
Çeviri: Hazal Bayer Gözden geçirme: Ömer Faruk Zeren
Hep gizlice makine olmak istemişimdir.
00:02
I felt like if I was a machine,
1
2874
1793
Eğer bir makine olsaydım,
00:04
I'd never let things fall through the cracks,
2
4709
2127
hiçbir şeyi gözden kaçırmazdım,
00:06
I wouldn't forget things,
3
6836
1210
bir şeyleri unutmaz ve
00:08
and I'd do everything I needed to do on time every time.
4
8087
2670
yapmam gereken şeyi her seferinde vaktinde yapardım.
00:10
I knew there were people out there that were like this,
5
10757
2585
Dışarda bu tür insanların olduğunu biliyordum, onları
00:13
and I wanted to know what makes them tick.
6
13342
2002
neyin harekete geçirdiğini bilmek istedim.
00:15
[The Way We Work]
7
15344
2670
Çalışma Biçimimiz
00:19
So a few years ago, I started a newsletter called Super Organizers,
8
19640
3170
Birkaç yıl önce çeşitli alanlarda en iyi performansı gösteren 50 kişinin
00:22
where I profiled 50 of the top performers in a variety of fields.
9
22810
3087
özgeçmişini çıkadığım haber bülteni olan Super Organizers’ı kurdum.
00:25
I've talked to managers who track everything they do in a day
10
25897
2919
15 dakikalık aralıklarla gün içinde ne yaptıklarını takip eden
00:28
in 15-minute increments.
11
28816
1168
menajerlerle konuştum.
00:30
I've talked to investors
12
30026
1168
Tanıştıkları her insanın
00:31
who keep spreadsheets of every single person they’ve ever met,
13
31194
2919
tablosunu tutan müfettişlerle, ve takvimlerini neredeyse boş tutan
00:34
and CEOs who keep their calendars basically empty
14
34155
2294
nadiren toplantı yapan veya hiç yapmayan
00:36
and rarely ever do meetings, ever.
15
36449
1627
CEO’larla konuştum.
00:38
I've also experimented with a lot of hacks myself
16
38117
2294
Ayrıca, idealime daha da yaklaşmak için
00:40
to try to get me closer to my ideal.
17
40411
1752
kendimde birçok şey denedim.
00:42
I've taped my mouth shut while I'm sleeping
18
42163
2044
Uyurken ağzım bantladım
00:44
and stared at a sunlamp to increase my energy levels.
19
44207
2502
ve enerjimi artırmak için güneş lambasına başladım.
00:46
I visualized my compassionate self
20
46709
1627
Şefkatli benliğimi canlandırdım
00:48
and tried all sorts of supplements to hack my body chemistry.
21
48377
2878
ve vücudumun kimyasını şaşırtmak için tüm çeşit takviyeleri kullandım.
00:51
Sometimes the things I try work, and sometimes they don’t.
22
51297
2711
Denediğim şeyler bazen oluyor, bazense olmuyor.
00:54
Sometimes they're just kind of ridiculous.
23
54008
2002
Bazen çok saçma olabiliyorlar.
00:56
But I want to share with you the best trick I've learned
24
56010
2628
Ama sizinle tüm keşiflerimde öğrendiğim en iyi numarayı
00:58
in all of my exploring.
25
58679
1168
paylaşmak istiyorum,
00:59
The ideal of being a machine is actually a trap.
26
59847
2670
Makine olma ideali aslında bir tuzaktır.
01:02
It gets in the way of our productivity because it makes us blind
27
62558
3003
Verimliliğimizin önüne geçiyor çünkü bizi gerçek sorunlarımızın
01:05
to the roots of our actual problems.
28
65603
1752
köklerine karşı körleştiriyor.
01:07
We are not machines, we’re emotional beings.
29
67355
2377
Biz makine değiliz, biz duygusal varlıklarız.
01:09
And learning to skillfully recognize and work with our emotions
30
69732
2961
Duygularımızla çalışmak ve onları ustaca tanımayı öğrenmek
01:12
is the only way to actually be productive day-to-day.
31
72735
2795
günü gününe gerçek anlamda verimli olmanın tek yolu.
01:15
Guilt, shame, fear,
32
75530
1418
Suçluluk, utanç, korku,
01:16
so often they're at the base of what's going on for us
33
76989
2545
çoğu zaman bizim için olup bitenlerin temelinde,
01:19
in ways that we barely understand.
34
79534
1668
zor anladığımız şekillerde yer alırlar.
01:21
What's underneath our productivity problems
35
81202
2044
Üretkenlik sorunlarımız sadece
01:23
isn't just a need for a new tool or system,
36
83246
2043
yeni araç ya da sisteme duyulan ihtiyaç değil,
01:25
but something going on in our emotional lives.
37
85289
2169
duygusal hayatlarımızda olan şeyler yatıyor.
01:27
And being aware of and observing how our emotions can affect us
38
87458
2961
Duygularımızın bizi nasıl etkilediğinin farkında olup gözlemlemek
01:30
can open up a lot of flexibility and freedom
39
90419
2086
ilerlemek için daha çok esneklik ve
01:32
to make progress when we'd otherwise be stuck.
40
92505
2169
özgürlük sağlayabilir yoksa sıkışıp kalırdık.
01:34
I found that the most productive people in the world,
41
94674
2502
Dünyadaki en üretken insanların, makine gibi olanların,
01:37
the ones who are most machine-like, actually recognize this
42
97176
2795
aslında bunu fark ettiklerini ve bununla çalışmak için
01:39
and they often do three things to work with it.
43
99971
2210
genellikle üç şey yaptıklarını buldum.
01:42
They're aware when they have a problem,
44
102223
1877
Bir sorun yaşadıklarında bunun farkındalardır
01:44
they observe what's going on without judgment
45
104100
2127
olan biteni yargılamadan gözlemlerler,
01:46
so they can understand it,
46
106227
1251
böylece anlayabilirler
01:47
and they keep experimenting with systems or teams,
47
107520
2336
ve bir şeyler değişene kadar sistem, ekip, zihniyet ve araçlar
01:49
mindsets and tools until it changes.
48
109897
1752
üzerinde denemeye devam ederler.
01:51
This might sound simple, and it is,
49
111649
1793
Kulağa basit gelebilir ki öyle,
01:53
but it's actually very hard to do because at each stage we get blocked
50
113484
3295
ama aslında yapması çok zor çünkü her bir aşamada
01:56
and twisted up by the shame, guilt, fear and doubt --
51
116779
2544
utanç, suçluluk, korku ve şüphe tarafından engellenip çarpıtılırız.
01:59
the things that get in the way of seeing things clearly.
52
119323
2628
Bunlar açıkça görmemizin önüne geçer.
02:01
To do this well requires a level of emotional mastery
53
121951
2502
Bunu iyi şekilde yapmak duygusal ustalık gerektirir
02:04
that is very difficult to practice.
54
124453
1711
bunu yapmak da çok zordur.
02:06
So let me walk you through it and show you how it can work.
55
126164
2794
Size bunun yolunu ve nasıl çalışabileceğini göstereceğim.
02:08
Awareness is the first step.
56
128958
1376
İlk aşama farkındalık.
02:10
That means being aware of problems in your productivity.
57
130334
2628
Bu üretkenliğinizdeki sorunların farkında olmak demek.
02:12
But that's harder than it seems.
58
132962
2336
Ama göründüğünden daha zordur.
02:15
No matter what the issue is,
59
135339
1377
Sorun ne olursa olsun,
02:16
it's much easier to ignore it
60
136716
1460
görmezden gelmek daha kolaydır
02:18
and hope that it goes away than to admit that something's wrong.
61
138176
3044
bir şeylerde sorun olduğunu kabullenmektense geçmesini umarız.
02:21
We feel like we should be able to just do better.
62
141262
2294
Daha iyisini yapabileceğimizi düşünüyoruz.
02:23
We feel like, well, that's the job, I should just suck it up.
63
143556
3128
İşim bu, bunu sadece kabullenmeliyim diye düşünüyoruz.
02:26
Whatever the problems that you're encountering in your productivity,
64
146684
3212
Üretkenliğinizde karşılaştığınız sorun ne olursa olsun,
02:29
you might not think about them that often because it's pretty painful.
65
149896
3586
bunu çok fazla düşünmeyebilirsiniz çünkü oldukça acılıdır.
02:33
But there's magic in becoming aware of the problems
66
153482
2586
Ama asıl fark etmediğimiz sorunların farkında olmanın
02:36
that we're ordinarily not aware of.
67
156068
2211
bir büyüsü vardır.
02:38
The most productive people have regular practices
68
158279
2711
En üretken insanların farkındalığı sürdürmek için yaptığı
02:41
that they use to maintain that awareness.
69
161032
1960
düzenli yöntemleri vardır.
02:43
Sometimes it's journaling, sometimes it's mindfulness,
70
163034
2544
Bu bazen günlük tutmak, bazen dikkatlilik,
02:45
sometimes it's just a walk, sometimes it's therapy.
71
165620
2419
bazen yürüyüşe çıkmak ve bazen de terapidir.
Ama herkesin yaptığı bir şey vardır.
02:48
But everyone has something.
72
168039
1293
02:49
Here's an example from my own life.
73
169373
1877
Kendi hayatımdan örnek vereyim.
02:51
I have a ton of trouble staying on top of my inbox.
74
171250
2711
Gelen kutumu takip etmekte çok zorlanıyorum.
Ben bir girişimin CEO’suyum,
02:54
I'm the CEO of a start-up,
75
174003
1293
02:55
and so this was really hard for me to admit at first.
76
175338
2502
benim için başlarda bunu kabullenmek çok zordu.
02:57
It seemed like an indictment of me and my ability to be successful
77
177840
3128
Gelen kutumun dağınık olması benim ve başarılı olma
03:00
if my inbox was a mess.
78
180968
1126
yeteneğimin suçu gibiydi.
03:02
But last year, after a lot of reflection,
79
182094
1961
Ama geçen yıl uzunca düşündükten sonra,
03:04
I realized that I had to face the fact
80
184096
1836
Bu birikimlerin şirketimde sorunlara
03:05
that the backlog was causing problems throughout my company.
81
185932
2836
yol açtığı gerçekliğiyle yüzleşmem gerektiğini fark ettim.
03:08
Once I was aware of the problem, I could start the next step: observation.
82
188768
3503
Sorunun farkına vardığımda bir sonraki aşamaya başlayabilirdim: gözlem.
03:12
When I moved into the observation stage,
83
192313
1919
Gözlem aşamasına geçtiğimde
03:14
I wanted to see with as little judgment as possible
84
194232
2419
Gelen kutusunun çok olmasına neyin neden olduğunu
03:16
what usually leads to my inbox being crowded.
85
196692
2294
mümkün olduğunca az yargıyla görmek istedim.
03:18
Observing without judgment was really difficult for me.
86
198986
2586
Yargılamadan gözlemlemek gerçekten çok zordu.
03:21
My sense of doubt and fear came up.
87
201614
1710
Şüphe ve korku duygum ortaya çıktı.
03:23
I thought: Should I really need to do this?
88
203324
2002
“Gerçekten yapmak zorunda mıyım?” diye düşündüm.
03:25
I really felt like I should just be able to get through my inbox
89
205368
3003
Gelen kutumu sorunsuz bir şekilde kullanabilmem
03:28
without any problems.
90
208412
1126
gerekmez miydi?
03:29
But once I got beneath that,
91
209580
1377
Ama bunu düşündüğümde,
03:30
I began to notice something really surprising.
92
210957
2168
şaşırtıcı bir şeyi fark etmeye başladım.
03:33
There were actually many periods where I was on top of my inbox.
93
213125
3003
Aslında gelen kutumla ilgilendiğim pek çok dönem oldu.
03:36
It's just that every couple of weeks there would be a shift
94
216170
2795
Sadece her iki haftada bir vardiya oluyor
03:38
where it would just turn into a giant mess.
95
218965
2002
ve bu vardiya dev bir karmaşaya dönüşüyor.
03:40
And it had a very specific trigger,
96
220967
1710
Bunu tetikleyen bir şey vardı,
03:42
either a single email I really didn't want to deal with
97
222677
2586
bu ya gerçekten de uğraşmak istemediğim bir mail
03:45
or a really busy period in my life
98
225263
1626
ya da gelen kutuma bir iki gün
03:46
where I couldn't look at my inbox for a day or two.
99
226889
2419
bakamayacağım hayatımdaki yoğun bir dönemdi.
03:49
And when this happened,
100
229308
1126
Böyle olduğunda,
03:50
emails would start to pile up, and I’d start to feel shame.
101
230476
2795
e-mailler birikmeye ve ben utanç duymaya başlardım.
03:53
I'd avoid my inbox and the pile would just get way worse.
102
233271
2711
Gelen kutumdan kaçardım ve yığın daha da kötüleşirdi.
03:55
It was a vicious cycle.
103
235982
1126
Bu bir kısır döngüydü.
03:57
Once I saw this,
104
237108
1168
Bunu gördüğümde,
03:58
I realized that there was a logical place to intervene.
105
238276
2585
müdahale etmek için uygun olduğunu fark ettim.
04:00
What I really needed to do was to catch myself
106
240903
2169
Yapmam gereken şey, her birkaç haftada
04:03
right at the point every couple of weeks
107
243072
1919
gelen kutusunun
karışmaya başladığı anda kendimi yakalamaktı.
04:05
where my clean inbox was turning into a mess.
108
245032
2127
04:07
And if I could do that, I knew I could keep it clean the rest of the time.
109
247159
3504
Bunu yapabilirsem, kalan vaktimde daha temiz tutabileceğimi biliyordum.
04:10
This brings us to the next step: experimentation.
110
250663
2294
Bu da bizi sonraki adıma getiriyor. Yani, deney yapmaya.
04:12
Once productive people have recognized a problem
111
252999
2252
Üretken insanlar sorunun farkına varıp
04:15
and observed its contours without judgment,
112
255251
2002
yargılamadan dış hatlarıyla gözlemlediklerinde
04:17
they try new solutions to find out what works.
113
257295
2168
işe yarayanı bulmak için yeni yöntem denerler.
04:19
Again, this can be really easy to get twisted up about.
114
259463
2586
Tabii bu gerçekten kolayca kafa karıştırabilir.
04:22
We're all filled with preconceptions about what's in and out of bounds
115
262049
3295
Hepimiz neyi deneyip neyi deneyemeyeceğimize dair
04:25
to experiment with,
116
265344
1126
önyargılarla doluyuz
04:26
and we're really boxed in by those preconceptions.
117
266512
2336
ve bu önyargılar bizi gerçekten sıkıştırıyor.
04:28
We don't want to look silly or weak.
118
268848
1751
Ancak kendimize bizim için neyin işe yaradığını
04:30
But if we allow ourselves to find what works for us,
119
270599
2670
bulma izni verirsek, genellikle bir şeyler buluruz.
04:33
we often find things that no one else would.
120
273311
2085
04:35
I tried a lot of different experiments to deal with my inbox problems.
121
275396
3295
Gelen kutu sorunumla başa çıkmak için birçok farklı deneme yaptım.
04:38
I tried going to a new coffee shop
122
278733
1626
Yetiştirmem gerektiğinde
04:40
every time I needed to power through some emails.
123
280359
2294
her seferinde yeni bir kafeye gitmeyi denedim.
04:42
I tried talking about it with my business partner
124
282695
2294
Bu konudaki utancımı azaltmak için iş ortağımla
04:45
and other people at my company to try to lower my sense of shame about it.
125
285031
3503
ve şirketimdeki diğer insanlarla bu konu hakkında konuşmayı denedim.
04:48
I tried a one-touch email strategy,
126
288534
1710
Tek-tuş e-posta stratejisi denedim,
04:50
I tried only checking my email twice a day.
127
290244
2002
Postaları iki günde bir kontrol etmeyi denedim.
04:52
But none of these really solved the problem completely.
128
292246
2586
Ama bunların hiçbiri sorunu tam anlamıyla çözmedi.
04:54
So I kept going and I had a big insight.
129
294832
1919
Devam ettim ve büyük bir önsezi edindim.
04:56
I figured out I might be able to use my own desire not to let people down
130
296792
3462
İnsanları hayal kırıklığına
uğratmamak, gelen kutumda
yardımcı olması için
05:00
to help me get through my inbox.
131
300254
1543
kullanabileceğimi fark ettim.
05:01
I'm lucky enough to split a virtual assistant with my business partner,
132
301839
3337
Şanslıyım ki sanal asistanım iş ortağımla ortaktı
05:05
so I wondered, what if I put an hour on my calendar a few times a week
133
305176
3295
haftada birkaç kez bana bakacakları saat ayarlasam nasıl olur diye düşündüm.
05:08
where they would babysit me.
134
308512
1377
05:09
At the beginning of the hour,
135
309889
1418
Başlarda bana
gelen kutumda kaç tane e-mail olduğunu soran mesajlar attılar.
05:11
they'd message me and ask me how many emails I had in my inbox.
136
311307
2961
05:14
And at the end of the hour,
137
314268
1293
Ve sonlara doğru
05:15
they'd message me again to ask how many I'd gotten done.
138
315603
2627
kaç tanesini bitirdiğimi sordular.
Ben sanal asistanımı kullandım ama istediğinizi kullanabilirsiniz.
05:18
I used my virtual assistant, but you could use anyone in your life.
139
318230
3170
05:21
A family member or friend who struggles with something similar
140
321400
2920
Benzeriyle mücadele eden ailenizle ya da arkadaşınızla görüşün
05:24
and propose a trade.
141
324320
1126
ve bir takas önerin.
05:25
It literally takes a couple of seconds to message back and forth.
142
325488
3086
Mesajlaşmak kelimenin tam anlamıyla birkaç saniye sürüyor.
05:28
When I started to consider this, my immediate reaction was shame.
143
328574
3086
Bunu düşünmeye başladığımda ilk hissettiğim utanç oldu.
05:31
I felt like I should not need a babysitter to do my work.
144
331660
2712
İşimi yapmam için kimseye gerek yok diye düşündüm.
05:34
And I dreaded the conversation where I had to ask for this kind of thing.
145
334372
3461
Ve bu tür bir şeyi istemek zorunda kaldığım konuşmadan korkuyordum.
05:37
I also dreaded admitting it to anyone else.
146
337833
2002
Başka birine itiraf etmekten de korkuyordum.
05:39
It all seemed very silly, but I decided to try it anyway.
147
339877
2711
Çok aptalca göründü yine de denemeye karar verdim.
05:42
And it turns out just that little interaction a few times a week
148
342588
3003
Ve haftada birkaç kez bu küçük etkileşim
05:45
makes a gigantic difference for me.
149
345633
1710
bende devasa fark ortaya çıkardı.
05:47
Getting a message from my assistant keeps me on task on my email
150
347343
3003
Asistanımdan mesaj almak e-postalarımla ilgilenmemi sağlıyor
05:50
and prevents the piles from being created,
151
350346
2044
ve yığınların oluşmasını engelliyor,
05:52
which makes it really easy for me to keep my inbox clean at every other time.
152
352390
3628
bu da diğer zamanlarda gelen kutumu temiz tutmamı gerçekten kolaylaştırıyor.
05:56
And now I'm sitting here almost a year later with a clean inbox
153
356060
2961
Şu an bir yıl sonra temiz gelen kutusuyla buradayım.
05:59
on a consistent basis.
154
359021
1168
Bu sizde işe yaramayabilir ama bende yaradı.
06:00
This may not work for you, but it does work for me.
155
360189
2419
06:02
You might find that other approaches are better,
156
362608
2252
E-postalarınızı listenize
eklemek, tek-tuş
06:04
like transferring your emails to your to-do list
157
364902
2252
gelen kutusu stratejisini izlemek,
06:07
or making sure you’re following a one-touch inbox strategy
158
367154
2795
hatta belki de gelen kutunuzu neden gözden geçirmeniz
06:09
or maybe even examining why you need to get through your inbox
159
369949
2919
gerektiğini incelemek gibi başka yaklaşımların daha iyi
06:12
in the first place.
160
372868
1168
olduğunu görebilirsiniz.
06:14
But the only way to find that out is to try it.
161
374078
2210
Ama bunu bulmanın tek yolu denemek.
06:16
What I've realized in all of my exploring
162
376288
1961
Tüm deneylerimden keşfettiğim
06:18
is that I actually didn't really ever want to be a machine.
163
378290
2795
aslında gerçekten de bir makine olmak istemediğim.
06:21
I just felt guilty and ashamed for not being one.
164
381085
2294
Makine olmadığımdan suçluluk
ve utanç duyuyordum.
06:23
And once I started to work with that, everything changed for me.
165
383838
3044
Ve bu şekilde yaklaştığımda benim için her şey değişti.
06:26
We think productivity is about software, notebooks and to-do lists
166
386882
3128
Üretkenliğin yazılımlar, not defterleri ve yapılacaklar listesi,
06:30
frameworks, calendars, schedules and inboxes.
167
390010
2920
takvim, program ve gelen kutularıyla ilgili sanıyoruz.
06:32
And it is all of those things,
168
392930
1752
Bunların hepsi var ama
06:34
but it's also about our brains and our bodies.
169
394723
2211
aynı zamanda beynimiz
ve bedenimizle de ilgili.
06:36
It's about our emotions and how they guide us
170
396976
2127
Duygularımız ve nasıl yönlendirdiği bazen
yolumuza nasıl çıktığıyla ilgili.
06:39
and sometimes get in our way.
171
399103
1418
06:40
If you turn over the rock of productivity, you can find a lot hiding underneath.
172
400521
4087
Üretkenliğe elinizi attığınızda, altında saklanan çok şey bulabilirsiniz.
06:45
Identifying what's there is the best productivity hack I know.
173
405109
3211
Orada ne olduğunu belirlemek, bildiğim en iyi verimlilik yoludur.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7