The Unexpected Key to Boosting Your Productivity | The Way We Work, a TED series

143,813 views

2023-03-29 ・ TED


New videos

The Unexpected Key to Boosting Your Productivity | The Way We Work, a TED series

143,813 views ・ 2023-03-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
I've always secretly wanted to be a machine.
0
288
2544
Translator: shirin etebar Reviewer: sadegh vn
من همیشه مخفیانه می‌خواستم که یک ماشین باشم.
00:02
I felt like if I was a machine,
1
2874
1793
احساس می‌کردم اگر یک ماشین باشم،
00:04
I'd never let things fall through the cracks,
2
4709
2127
هرگز به چیزی کم‌توجهی نمی‌کنم،
00:06
I wouldn't forget things,
3
6836
1210
چیزی را فراموش نمی‌کنم
00:08
and I'd do everything I needed to do on time every time.
4
8087
2670
و هر کاری که لازم بود، به موقع انجام می‌دهم.
00:10
I knew there were people out there that were like this,
5
10757
2585
می‌دانم که مردمی شبیه به من هستند و می‌خواستم بدانم
00:13
and I wanted to know what makes them tick.
6
13342
2002
چه چیزی آن‌ها را سرسخت می‌کند.
00:15
[The Way We Work]
7
15344
2670
[روشی که کار می‌کنیم]
00:19
So a few years ago, I started a newsletter called Super Organizers,
8
19640
3170
چند سال پیش، من یک خبرنامه به نام مؤسسین عالی تأسیس کردم و در آن
00:22
where I profiled 50 of the top performers in a variety of fields.
9
22810
3087
۵۰ نفر از برترین نقش‌آفرینان را در زمینه‌های مختلف معرفی کردم.
00:25
I've talked to managers who track everything they do in a day
10
25897
2919
من با مدیرانی صحبت کرده‌ام که کارهای روزانه خود را
00:28
in 15-minute increments.
11
28816
1168
در ۱۵ دقیقه ثبت می‌کنند.
با سرمایه‌گذارانی حرف زدم
00:30
I've talked to investors
12
30026
1168
00:31
who keep spreadsheets of every single person they’ve ever met,
13
31194
2919
که صفحه‌گسترده‌های تک‌تک افرادی که تاکنون ملاقات کرده‌اند، نگه داشته
00:34
and CEOs who keep their calendars basically empty
14
34155
2294
و مدیرانی که تقویم‌هایشان را خالی می‌گذارند
00:36
and rarely ever do meetings, ever.
15
36449
1627
و به ندرت جلسه برگزار می‌کنند.
من همچنین ترفندهای زیادی را خودم آزمایش کرده‌ام
00:38
I've also experimented with a lot of hacks myself
16
38117
2294
00:40
to try to get me closer to my ideal.
17
40411
1752
تا سعی کنم به ایده‌آلم نزدیک شوم.
من هنگام خواب دهانم را با چسب چسبانده‌ام
00:42
I've taped my mouth shut while I'm sleeping
18
42163
2044
و به لامپ خورشیدی خیره شدم تا انرژیم را افزایش دهم.
00:44
and stared at a sunlamp to increase my energy levels.
19
44207
2502
00:46
I visualized my compassionate self
20
46709
1627
من خود دلسوزم را تجسم کردم
و انواع مکمل‌ها را برای دست‌کاری شیمی بدنم، امتحان کردم.
00:48
and tried all sorts of supplements to hack my body chemistry.
21
48377
2878
گاهی اوقات چیزهایی که امتحان می‌کنم جواب می‌دهند، گاهی نه.
00:51
Sometimes the things I try work, and sometimes they don’t.
22
51297
2711
گاهی اوقات آن‌ها به نوعی مسخره هستند.
00:54
Sometimes they're just kind of ridiculous.
23
54008
2002
اما می‌خواهم بهترین ترفندی را که در جستجویم یاد گرفته‌ام
00:56
But I want to share with you the best trick I've learned
24
56010
2628
00:58
in all of my exploring.
25
58679
1168
با شما به اشتراک بگذارم.
00:59
The ideal of being a machine is actually a trap.
26
59847
2670
ایده‌آل ماشین بودن در واقع یک تله است.
01:02
It gets in the way of our productivity because it makes us blind
27
62558
3003
مانع کارآمد بودن ما می‌شود، چون چشم ما را نسبت به
ریشه‌های مشکلات واقعی خود می‌بندد.
01:05
to the roots of our actual problems.
28
65603
1752
ما ماشین نیستیم، ما موجوداتی احساسی هستیم.
01:07
We are not machines, we’re emotional beings.
29
67355
2377
01:09
And learning to skillfully recognize and work with our emotions
30
69732
2961
و یاد گرفتن ماهرانه شناخت و کار کردن با احساساتمان
01:12
is the only way to actually be productive day-to-day.
31
72735
2795
تنها راه نوآوری روزانه است.
01:15
Guilt, shame, fear,
32
75530
1418
احساس گناه، شرم، ترس،
01:16
so often they're at the base of what's going on for us
33
76989
2545
اغلب علت بنیادی احوالات ما هستند،
طوری که درکش برای ما دشوار است.
01:19
in ways that we barely understand.
34
79534
1668
علت مشکلات کارآمدی ما
01:21
What's underneath our productivity problems
35
81202
2044
فقط نیاز به یک ابزار یا ساختار جدید نیست،
01:23
isn't just a need for a new tool or system,
36
83246
2043
بلکه چیزی است که در زندگی عاطفی ما نهفته است.
01:25
but something going on in our emotional lives.
37
85289
2169
آگاهی و مشاهده چگونگیِ تاثیرگذاری احساسات بر ما
01:27
And being aware of and observing how our emotions can affect us
38
87458
2961
می‌تواند نرمش و آزادی زیادی را برای پیشرفت
01:30
can open up a lot of flexibility and freedom
39
90419
2086
در زمانی که از جهات دیگر گرفتاریم ایجاد کند.
01:32
to make progress when we'd otherwise be stuck.
40
92505
2169
من فهمیدم که کارآمدترین افراد در جهان،
01:34
I found that the most productive people in the world,
41
94674
2502
آن‌هایی که بیشتر شبیه ماشین هستند، در واقع این را می‌شناسند
01:37
the ones who are most machine-like, actually recognize this
42
97176
2795
01:39
and they often do three things to work with it.
43
99971
2210
و اغلب سه کار برای برخورد با آن انجام می‌دهند.
آن‌ها وقتی مشکلی دارند آگاه هستند،
01:42
They're aware when they have a problem,
44
102223
1877
بدون قضاوت رویدادها را مشاهده می‌کنند
01:44
they observe what's going on without judgment
45
104100
2127
تا بتوانند آن را درک کنند
01:46
so they can understand it,
46
106227
1251
و تا زمانی که تغییر کند، به آزمایش سیستم‌ها یا تیم‌ها،
01:47
and they keep experimenting with systems or teams,
47
107520
2336
01:49
mindsets and tools until it changes.
48
109897
1752
ذهنیت‌ها و ابزارها ادامه می‌دهند.
01:51
This might sound simple, and it is,
49
111649
1793
ممکن است ساده به نظر برسد و همینطور است
01:53
but it's actually very hard to do because at each stage we get blocked
50
113484
3295
اما در واقع انجامش بسیار سخت است، چون در هر مرحله
01:56
and twisted up by the shame, guilt, fear and doubt --
51
116779
2544
ما توسط شرم، گناه، ترس و شک متوقف و سرگردان می‌شویم --
01:59
the things that get in the way of seeing things clearly.
52
119323
2628
چیزهایی که مانع از بینش صریح می‌شوند.
02:01
To do this well requires a level of emotional mastery
53
121951
2502
انجام این کار به سطحی از تسلط عاطفی نیاز دارد
که تمرینش بسیار دشوار است.
02:04
that is very difficult to practice.
54
124453
1711
اجازه دهید شما را راهنمایی کنم و چگونگی کارکردش را بگویم.
02:06
So let me walk you through it and show you how it can work.
55
126164
2794
02:08
Awareness is the first step.
56
128958
1376
آگاهی اولین قدم است.
به معنی اینکه از مشکلات در کارآمدی خود آگاه باشید.
02:10
That means being aware of problems in your productivity.
57
130334
2628
02:12
But that's harder than it seems.
58
132962
2336
اما این کار سخت‌تر از چیزیست که به نظر می‌رسد.
02:15
No matter what the issue is,
59
135339
1377
مهم نیست که مشکل چیست،
02:16
it's much easier to ignore it
60
136716
1460
نادیده گرفتن آن
02:18
and hope that it goes away than to admit that something's wrong.
61
138176
3044
و امیدواری به برطرف شدنش بسیار آسان‌تر از پذیرش مشکل است.
02:21
We feel like we should be able to just do better.
62
141262
2294
ما احساس می‌کنیم که باید قادر به عمل بهتر باشیم.
02:23
We feel like, well, that's the job, I should just suck it up.
63
143556
3128
ما احساس می‌کنیم که خوب، این کار است، نباید غر بزنم.
02:26
Whatever the problems that you're encountering in your productivity,
64
146684
3212
مشکلاتی که در کارآمدی خود با آن مواجه هستید،
02:29
you might not think about them that often because it's pretty painful.
65
149896
3586
هر چه که باشد، ممکن است آنقدرها به آن فکر نکنید چون بسیار دردناک است.
02:33
But there's magic in becoming aware of the problems
66
153482
2586
اما جادویی در آگاهی از مشکلاتی وجود دارد
02:36
that we're ordinarily not aware of.
67
156068
2211
که ما معمولاً از آن‌ها بی‌اطلاعیم.
02:38
The most productive people have regular practices
68
158279
2711
مولدترین افراد شیوه‌های منظمی دارند
02:41
that they use to maintain that awareness.
69
161032
1960
که برای حفظ این آگاهی استفاده می‌کنند.
02:43
Sometimes it's journaling, sometimes it's mindfulness,
70
163034
2544
این روش‌ها گاهی اوقات یادداشت است، گاهی مراقبه است،
02:45
sometimes it's just a walk, sometimes it's therapy.
71
165620
2419
گاهی فقط یک پیاده‌روی یا درمان است.
02:48
But everyone has something.
72
168039
1293
اما هرکسی روش خودش را دارد.
02:49
Here's an example from my own life.
73
169373
1877
مثالی از زندگی خودم می‌گویم.
02:51
I have a ton of trouble staying on top of my inbox.
74
171250
2711
من برای کنترل کردن صندوق ایمیلم مشکل زیادی دارم.
02:54
I'm the CEO of a start-up,
75
174003
1293
من مدیر یک استارت‌آپ هستم
02:55
and so this was really hard for me to admit at first.
76
175338
2502
و اعتراف به این موضوع در ابتدا برای من واقعا سخت بود.
02:57
It seemed like an indictment of me and my ability to be successful
77
177840
3128
موفقیت من و مهارتم مثل یک جرم به نظر می‌رسید اگر صندوق ورودی‌ام
03:00
if my inbox was a mess.
78
180968
1126
به هم ریخته بود.
03:02
But last year, after a lot of reflection,
79
182094
1961
اما سال گذشته، پس از تفکرات فراوان،
03:04
I realized that I had to face the fact
80
184096
1836
فهمیدم که باید با این واقعیت روبرو شوم
03:05
that the backlog was causing problems throughout my company.
81
185932
2836
که کارهای عقب‌مانده باعث ایجاد مشکلات در تمام شرکتم شده است.
03:08
Once I was aware of the problem, I could start the next step: observation.
82
188768
3503
وقتی از مشکل آگاه شدم، می‌توانم مرحله بعدی را شروع کنم: مشاهده.
03:12
When I moved into the observation stage,
83
192313
1919
وقتی وارد مرحله مشاهده شدم،
03:14
I wanted to see with as little judgment as possible
84
194232
2419
می‌خواستم با کمترین قضاوت ممکن ببینم
03:16
what usually leads to my inbox being crowded.
85
196692
2294
چه چیزی معمولاً منجر به شلوغ شدن صندوق من می‌شود.
03:18
Observing without judgment was really difficult for me.
86
198986
2586
مشاهده بدون قضاوت برای من واقعا سخت بود.
03:21
My sense of doubt and fear came up.
87
201614
1710
حس تردید و ترس در من ایجاد شد.
03:23
I thought: Should I really need to do this?
88
203324
2002
فکر کردم: آیا واقعا باید این را انجام دهم؟
03:25
I really felt like I should just be able to get through my inbox
89
205368
3003
واقعاً احساس می‌کردم که باید بتوانم بدون هیچ مشکلی
صندوق ایمیلم را ببینم.
03:28
without any problems.
90
208412
1126
اما به محض تعمل عمیق‌تر،
03:29
But once I got beneath that,
91
209580
1377
03:30
I began to notice something really surprising.
92
210957
2168
متوجه چیزی واقعاً شگفت‌آور شدم.
زمان‌های زیادی بود که من صندوق ورودی‌ام را تحت کنترل داشتم.
03:33
There were actually many periods where I was on top of my inbox.
93
213125
3003
مشکل اینجا بود که هر دو هفته یک بار تغییری رخ می‌داد
03:36
It's just that every couple of weeks there would be a shift
94
216170
2795
03:38
where it would just turn into a giant mess.
95
218965
2002
که به یک آشفتگی بزرگ تبدیل می‌شد.
03:40
And it had a very specific trigger,
96
220967
1710
و این امر یک محرک بسیار خاص داشت،
یا یک ایمیل که واقعاً نمی‌خواستم به آن رسیدگی کنم
03:42
either a single email I really didn't want to deal with
97
222677
2586
یا یک دوره بسیار شلوغ در زندگی من
03:45
or a really busy period in my life
98
225263
1626
که نمی‌توانستم برای یک یا دو روز به ایمیلم نگاه کنم.
03:46
where I couldn't look at my inbox for a day or two.
99
226889
2419
وقتی این اتفاق می‌افتد،
03:49
And when this happened,
100
229308
1126
ایمیل‌ها تلنبار می‌شدند و من احساس شرمندگی می‌کردم.
03:50
emails would start to pile up, and I’d start to feel shame.
101
230476
2795
من از صندوق ورودی‌ام دوری می‌کردم و ایمیل‌ها بیشتر می‌شدند
03:53
I'd avoid my inbox and the pile would just get way worse.
102
233271
2711
این یک چرخه معیوب بود.
03:55
It was a vicious cycle.
103
235982
1126
وقتی این را دیدم،
متوجه شدم که جای منطقی برای مداخله وجود دارد.
03:57
Once I saw this,
104
237108
1168
03:58
I realized that there was a logical place to intervene.
105
238276
2585
کاری که من واقعا باید انجام می‌دادم این بود که
04:00
What I really needed to do was to catch myself
106
240903
2169
هر دو هفته یکبار مچ خودم را در نقطه‌ای بگیرم
04:03
right at the point every couple of weeks
107
243072
1919
که صندوق ایمیل تمیز من شلوغ می‌شد.
04:05
where my clean inbox was turning into a mess.
108
245032
2127
اگر موفق می‌شدم، می‌دانستم که می‌توانم بقیه وقت‌ها تمیز نگهش دارم.
04:07
And if I could do that, I knew I could keep it clean the rest of the time.
109
247159
3504
این ما را به مرحله بعدی می‌رساند: آزمایش.
04:10
This brings us to the next step: experimentation.
110
250663
2294
هنگامی که افراد سازنده، مشکلی را تشخیص دادند
04:12
Once productive people have recognized a problem
111
252999
2252
و جزئیات آن را بدون قضاوت مشاهده کردند،
04:15
and observed its contours without judgment,
112
255251
2002
راهکارهای نو را می‌سنجند تا بفهمند کدام کار می‌کند.
04:17
they try new solutions to find out what works.
113
257295
2168
باز می‌گویم، می‌توان به راحتی در این موضوع سردرگم شد.
04:19
Again, this can be really easy to get twisted up about.
114
259463
2586
همه ما مملو از پیش‌داوری‌هایی هستیم در مورد آنچه که درون و خارج
04:22
We're all filled with preconceptions about what's in and out of bounds
115
262049
3295
از مرزها برای آزمایش است
04:25
to experiment with,
116
265344
1126
و ما واقعاً درگیر این پیش‌فرض‌ها هستیم.
04:26
and we're really boxed in by those preconceptions.
117
266512
2336
نمی‌خواهیم احمق یا ضعیف به نظر برسیم.
04:28
We don't want to look silly or weak.
118
268848
1751
04:30
But if we allow ourselves to find what works for us,
119
270599
2670
اما اگر به خودمان اجازه‌ی پیدا کردن راه نتیجه‌بخش را بدهیم،
04:33
we often find things that no one else would.
120
273311
2085
اغلب چیزهایی می‌یابیم که دیگر افراد نخواهد یافت.
04:35
I tried a lot of different experiments to deal with my inbox problems.
121
275396
3295
من آزمایش‌های مختلفی را برای حل مشکلات صندوق ایمیلم امتحان کردم.
04:38
I tried going to a new coffee shop
122
278733
1626
سعی کردم به یک کافی شاپ جدید بروم،
04:40
every time I needed to power through some emails.
123
280359
2294
هر بار که نیاز داشتم به برخی از ایمیل‌ها برسم.
04:42
I tried talking about it with my business partner
124
282695
2294
سعی کردم در مورد آن با شریک تجاری
و سایر افراد شرکتم صحبت کنم تا احساس شرمندگی‌ام را در موردش کاهش دهم.
04:45
and other people at my company to try to lower my sense of shame about it.
125
285031
3503
راهکار ایمیل تک-لمسی را امتحان کردم،
04:48
I tried a one-touch email strategy,
126
288534
1710
سعی کردم فقط دو بار در روز ایمیلم را چک کنم.
04:50
I tried only checking my email twice a day.
127
290244
2002
اما هیچ کدام از این‌ها کاملا مشکلم را حل نکردند.
04:52
But none of these really solved the problem completely.
128
292246
2586
به راهم ادامه دادم و بینش بزرگی داشتم.
04:54
So I kept going and I had a big insight.
129
294832
1919
فهمیدم که شاید بتوانم از میل خودم برای ناامید نشدن مردم و کمک به من
04:56
I figured out I might be able to use my own desire not to let people down
130
296792
3462
در رسیدگی به ایمیل‌ها استفاده کنم.
05:00
to help me get through my inbox.
131
300254
1543
من خیلی خوش‌شانسم که یک دستیار مجازی را با شریکم تقسیم کردم،
05:01
I'm lucky enough to split a virtual assistant with my business partner,
132
301839
3337
فکر کردم چه می‌شود اگر چند بار در هفته یک ساعت را در تقویم بگذارم
05:05
so I wondered, what if I put an hour on my calendar a few times a week
133
305176
3295
که آن‌ها از من مراقبت کنند.
05:08
where they would babysit me.
134
308512
1377
در ابتدای روز،
05:09
At the beginning of the hour,
135
309889
1418
آن‌ها پیام می‌دادند و می‌پرسیدند که چند ایمیل در صندوقم دارم.
05:11
they'd message me and ask me how many emails I had in my inbox.
136
311307
2961
و آخر شب،
آن‌ها دوباره پیام می‌دادند تا بپرسند به چند کار رسیدم.
05:14
And at the end of the hour,
137
314268
1293
05:15
they'd message me again to ask how many I'd gotten done.
138
315603
2627
من از دستیار مجازی استفاده کردم اما شما می‌توانید متفاوت باشید.
05:18
I used my virtual assistant, but you could use anyone in your life.
139
318230
3170
با یکی از اعضای خانواده یا دوستی که با چیزی مشابه درگیر است
05:21
A family member or friend who struggles with something similar
140
321400
2920
و پیشنهاد تجارت می‌دهد.
این واقعا چند ثانیه طول می‌کشد تا به همدیگر پیام دهید.
05:24
and propose a trade.
141
324320
1126
05:25
It literally takes a couple of seconds to message back and forth.
142
325488
3086
وقتی شروع به فکر کردن به این کردم، واکنش فوری من شرمساری بود.
05:28
When I started to consider this, my immediate reaction was shame.
143
328574
3086
احساس می‌کردم برای انجام کارهایم نیازی به پرستار ندارم.
05:31
I felt like I should not need a babysitter to do my work.
144
331660
2712
از مکالمه‌ای که در آن باید چنین چیزی را بخواهم، می‌ترسیدم.
05:34
And I dreaded the conversation where I had to ask for this kind of thing.
145
334372
3461
همچنین از اعتراف آن به دیگران می‌ترسیدم.
همه چیز خیلی احمقانه به نظر می‌رسید، اما تصمیم گرفتم امتحانش کنم.
05:37
I also dreaded admitting it to anyone else.
146
337833
2002
05:39
It all seemed very silly, but I decided to try it anyway.
147
339877
2711
و به نظر می‌رسد که فقط همین تعامل کم چند بار در هفته،
05:42
And it turns out just that little interaction a few times a week
148
342588
3003
برای من تفاوت بزرگی ایجاد می‌کند.
05:45
makes a gigantic difference for me.
149
345633
1710
دریافت یک پیام از دستیارم باعث می‌شود به ایمیل‌ام رسیدگی کنم
05:47
Getting a message from my assistant keeps me on task on my email
150
347343
3003
و از ایجاد انبوه ایمیل‌ها جلوگیری کنم،
05:50
and prevents the piles from being created,
151
350346
2044
چیزی که تمیز نگه داشتن صندوق ورودی‌ام را در هر زمان برایم بسیار آسان می‌کند.
05:52
which makes it really easy for me to keep my inbox clean at every other time.
152
352390
3628
اکنون تقریباً یک سال بعد اینجا نشسته‌ام و یک صندوق ورودی مرتب
05:56
And now I'm sitting here almost a year later with a clean inbox
153
356060
2961
به صورت مداوم دارم.
05:59
on a consistent basis.
154
359021
1168
این کار ممکن است برخلاف من برای شما کارساز نباشد.
06:00
This may not work for you, but it does work for me.
155
360189
2419
06:02
You might find that other approaches are better,
156
362608
2252
ممکن است متوجه شوید که روش‌های دیگر بهتر هستند،
06:04
like transferring your emails to your to-do list
157
364902
2252
مانند انتقال ایمیل‌هایتان به فهرست کارهای روزانه
یا اطمینان از دنبال کردنِ راهکار صندوق ورودی تک-لمسی
06:07
or making sure you’re following a one-touch inbox strategy
158
367154
2795
06:09
or maybe even examining why you need to get through your inbox
159
369949
2919
یا شاید حتی بررسی کنید که چرا باید در وهله اول
به صندوقتان رسیدگی کنید.
06:12
in the first place.
160
372868
1168
اما تنها راه فهمیدن، امتحان کردن است.
06:14
But the only way to find that out is to try it.
161
374078
2210
چیزی که من در تمام کاوش‌هایم متوجه شدم
06:16
What I've realized in all of my exploring
162
376288
1961
این است که واقعا هرگز نمی‌خواستم یک ماشین باشم.
06:18
is that I actually didn't really ever want to be a machine.
163
378290
2795
فقط احساس گناه و شرمندگی می‌کردم که اینطور نبودم.
06:21
I just felt guilty and ashamed for not being one.
164
381085
2294
06:23
And once I started to work with that, everything changed for me.
165
383838
3044
و وقتی شروع به کار با آن کردم، همه چیز برای من تغییر کرد.
06:26
We think productivity is about software, notebooks and to-do lists
166
386882
3128
ما فکر می‌کنیم کارآمدی مربوط به نرم‌افزارها، دفترها، لیست‌های روزانه
06:30
frameworks, calendars, schedules and inboxes.
167
390010
2920
و چارچوب‌ها، تقویم‌ها، برنامه‌ها و صندوق های ورودی است.
06:32
And it is all of those things,
168
392930
1752
و این همه‌ی آن چیزهاست،
06:34
but it's also about our brains and our bodies.
169
394723
2211
اما به مغز و بدن ما نیز مربوط می‌شود.
06:36
It's about our emotions and how they guide us
170
396976
2127
این در مورد احساسات و چگونگی راهنمایی ما است
06:39
and sometimes get in our way.
171
399103
1418
و اینکه چگونه گاهی مشکل‌سازند.
06:40
If you turn over the rock of productivity, you can find a lot hiding underneath.
172
400521
4087
اگر صخره کارآمدی را برگردانید، می‌توانید چیزهای زیادی را در زیر آن پنهان بیابید.
06:45
Identifying what's there is the best productivity hack I know.
173
405109
3211
شناسایی آنچه مخفی است بهترین ترفند کارآمدی است که می‌شناسم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7