5 transformational policies for a prosperous and sustainable world | Johan Rockström

122,927 views ・ 2018-11-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Saeed Mohammad المدقّق: Nada Qanbar
00:12
In 2015, we saw two fantastic, hopeful breakthroughs for humanity.
0
12580
5313
في عام 2015، شاهدنا اثنين من الاختراقات المبشِّرة للبشرية.
00:17
First, the adoption of the Sustainable Development Goals,
1
17917
3198
أولها، تبني أهداف التنمية المستدامة،
00:21
the collective, universal plan for humanity
2
21139
2994
الخطة الجماعية العالمية للبشرية
00:24
to eradicate hunger,
3
24157
1304
للقضاء على الجوع،
00:25
[promote] good economic development and good health,
4
25485
2476
تعزيز التنمية الاقتصادية والصحة،
00:27
within global environmental targets.
5
27985
1738
ضمن الأهداف البيئية العالمية.
00:29
Secondly, after 21 years of negotiations,
6
29747
2869
ثانيها، بعد 21 عاماً من المباحثات،
00:32
we adopted the legally binding Paris Agreement,
7
32640
3050
اعتمدنا اتفاقية باريس المُلزمة قانونياً،
00:35
all nations in the world keeping global warming under two degrees Celsius,
8
35714
3553
لجميع الدول في العالم للحفاظ على الاحتباس الحراري تحت معدل درجتين مئويتين،
00:39
aiming at 1.5 degrees Celsius.
9
39291
2261
والتركيز على هدف 1.5 درجة مئوية.
00:41
Today, three years down the line, we're still in the hand-waving business.
10
41576
5537
اليوم وبعد ثلاث سنوات من الاتفاق مازال عملنا مقتصراً على التلويح بالأيدي.
00:47
Now, I think it's time to step back one step
11
47745
2625
الآن، أعتقد أن هذا هو وقت الرجوع خطوة للخلف
00:50
and recognize that I wonder if the world leaders really knew what they signed
12
50394
4486
وأدرك أنني أتساءل عما إذا كان قادة العالم يدركون حقاً ما وقعوا عليه
00:54
at the General Assembly three years ago.
13
54904
2114
في الجمعية العامة قبل ثلاث سنوات.
00:57
These are universal, aspirational, transformational goals
14
57519
3383
هذه أهداف انتقالية عالمية طموحة
01:00
for inclusive, prosperous humanity on a stable earth system.
15
60926
4959
من أجل ازدهارٍ شامل للبشرية على نظامٍ مستقرٍّ للكوكب.
01:05
But there are underlying problems.
16
65909
2031
لكن هناك مشاكل كامنة.
01:07
We have inherent contradictions between these goals,
17
67964
3205
لدينا تناقضات كامنةٍ بين هذه الأهداف،
01:11
where there's the risk of pursuing one favored goal at the expense of others.
18
71193
4868
حيث هناك خطر العمل على هدف واحد على حساب بقية الأهداف.
01:16
Take, for example, Goal 8, on decent work and economic growth.
19
76084
3336
خذ على سبيل المثال الهدف 8، العمل الّلائق والنمو الاقتصادي.
01:19
If we continue doing that by exploiting natural resources
20
79444
2696
إذا واصلنا القيام بذلك عن طريق استغلال الموارد الطبيعية
01:22
and burning fossil fuels,
21
82164
1216
وحرق الوقود الإحفوري،
01:23
it will be impossible to reach Goal 13.
22
83404
3038
سوف يكون من المستحيل الوصول للهدف 13.
01:26
Three years down the line, we simply must admit
23
86466
2516
ثلاث سنوات مرت على الاتفاق، وببساطة يجب أن نقر
01:29
we're seeing limited action to really, really address this
24
89006
4157
بأننا نرى إجراءات محدودة، ولمعالجة هذا بشكل فعلي
01:33
as an inclusive, collective, universal package.
25
93187
3372
كحزمة عالمية مشتركة وشاملة.
01:37
Now, this requires us to step back one step.
26
97143
3319
هذا يتطلب منا الآن الرجوع خطوة للوراء
01:40
I think we have to ask ourselves some hard questions:
27
100486
2686
أعتقد علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الصعبة:
01:43
Do we have any chance of accomplishing the Sustainable Development Goals by 2030?
28
103196
4978
هل لدينا أي فرصة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة بحلول عام 2030؟
01:49
Are there actually inherent trade-offs
29
109000
1927
هل ثمة من مقايضات كامنة
01:50
that are not compatible with our current development paradigm?
30
110951
4394
غير متوافقة مع نموذجنا الحالي للتنمية؟
01:55
But are there, perhaps, synergies where we can really accelerate change?
31
115369
3443
ولكن هل هناك ثمة تضافر للجهود حيث يمكننا فعلاً تسريع التغيير؟
01:58
And is it really a people-planet agenda,
32
118836
2172
وهل حقاً هي أجندة كونية للبشرية،
02:01
really taking seriously the social and economic aspirational goals
33
121032
5568
تهتم جدياً بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية الطموحة
02:06
within the life-support systems on earth?
34
126624
3339
ضمن الأنظمة الداعمة للحياة على سطح الأرض؟
02:10
Now, citizens across the world have started to recognize
35
130755
2757
حالياً، بدأ الناس في جميع أنحاء العالم يدركون
02:13
that we're facing global rising environmental risks;
36
133536
3047
أننا نواجه تصاعد عالمي للمخاطر البيئية
02:16
in fact, that a stable planet is a prerequisite
37
136607
2957
في الواقع، إن كوكباً مستقر هو شرط أساسي
02:19
to have good human well-being on earth.
38
139588
3030
لرفاهية الإنسان على الأرض.
02:22
We need to define a safe operating space on a stable earth system,
39
142642
4477
نحن بحاجة إلى تحديد مجال عمل آمن في نظام أرضي مستقر،
02:27
and the planetary boundary framework was introduced
40
147143
2854
وإن إطار الحدود البيئية الذي قدمه
02:30
by the scientific community in 2009
41
150021
2101
العلماء في عام 2009
02:32
to do exactly that.
42
152146
1818
يقوم بهذا العمل.
02:34
It has now been widely embraced across the world
43
154393
2866
وحالياً تم تبني ذلك على نحو واسع في كل أنحاء العالم
02:37
in policy, business and communities
44
157283
2351
في السياسة، وفي الأعمال والمجتمعات
02:39
as a framework for sustainable development
45
159658
2330
بمثابة إطار للتنمية المستدامة
02:42
in the Anthropocene.
46
162012
1351
في العصر البشري الحديث.
02:43
This slide really shows the framework with the nine environmental processes
47
163387
6048
تعرض هذه الشريحة الإطار إلى جانب العمليات البيئية التسع
02:49
that regulate the stability of the earth system,
48
169459
2316
التي تنظم استقرار النظام الأرضي،
02:51
providing a safe operating space,
49
171799
1802
وتقدم مجال عمل آمن،
02:53
where we'll have a high chance of having good human well-being
50
173625
3407
حيث نحظى بفرصة كبيرة للحصول على رفاهية الإنسان
02:57
and prosperity and equity.
51
177056
1507
والإزدهار والعدالة.
02:58
If we move into the yellow zone, we enter a dangerous uncertainty zone;
52
178587
4351
وإذا تحركنا نحو المنطقة الصفراء، ندخل في منطقة خطيرة وضبابية:
03:02
and into the red, we have a high likelihood of crossing tipping points
53
182962
3457
وفي المنطقة الحمراء، هناك احتمال كبير لتجاوز النقاط الحرجة
03:06
that could take us irreversibly away from the ability of the earth system
54
186443
4048
التي قد تأخذنا بعيداً بلا رجعة من مقدرة النظام الأرضي
03:10
to provide social and economic well-being for humanity.
55
190515
3940
لتوفير الرفاهية الاجتماعية والاقتصادية للبشرية.
03:15
Now, we can today, scientifically, quantify these boundaries,
56
195295
4818
الآن، يمكننا اليوم، علمياً، تحديد هذه الحدود،
03:20
providing us a stable earth system for humanity.
57
200137
3578
التي توفر لنا نظاما أرضيا مستقرا للبشرية.
03:24
But we have to go beyond this
58
204192
1733
لكن علينا تجاوز هذا
03:25
and recognize the Sustainable Development Goals --
59
205949
2338
والاعتراف بأهداف التنمية المستدامة
03:28
if we really want to seriously accomplish them --
60
208311
2337
إذا أردنا حقاً تحقيق تلك الأهداف..
03:30
must now occur within this safe operating space.
61
210658
3240
يجب أن يحدث هذا الآن في مجال العمل الآمن هذا.
03:33
We need to achieve SDGs within PBs.
62
213922
3520
نحن بحاجة إلى إنجاز أهداف التنمية المستدامة ضمن الحدود البيئية
03:38
But dear friends, not even this is enough.
63
218159
2962
لكن أعزائي، حتى هذا ليس كافياً.
03:41
We need to recognize that the Sustainable Development Goals
64
221145
2810
نحن بحاجة أن نعترف أن أهداف التنمية المستدامة
03:43
is 12 years away.
65
223979
1492
على بعد 12 عاماً من الآن.
03:45
It's only a milestone.
66
225495
1688
إنها لا تعدو كونها إنجازاً بارزاً.
03:47
It is the bull's-eye that we need to go through
67
227207
2954
إنها مركز الهدف الذي علينا عبوره
03:50
and zoom ourselves towards transformations
68
230185
2899
والدنو قرباً من هذه التحولات
03:53
where we can have a good future for all co-citizens on earth,
69
233108
3726
حيث يمكننا التوصل إلى مستقبل زاهر لكل المواطنين المشاركين في كوكب الأرض،
03:56
nine billion plus,
70
236858
1265
إضافة إلى تسع مليار،
03:58
within a stable earth system in 2050 and beyond.
71
238147
3602
ضمن نظام أرضي مستقر في 2050 وما بعدها.
04:02
This is a quest,
72
242405
1784
هذا بحث،
04:04
and in order to really explore this and not have only opinions about it,
73
244213
3538
ومن أجل التحقق من هذا بشكل فعلي وأن لا يكون ذلك مجرد آراء،
04:07
we gathered the scientific community, the best thinkers and modelers
74
247775
3312
جمعنا الأوساط العلمية، من خيرة المفكرين وأفضل النماذج
04:11
and started to develop a completely new complex systems dynamic model,
75
251111
3822
وبدأنا بتطوير نظم ديناميكية معقدة جديدة،
04:14
the Earth-3 model,
76
254957
1166
النموذج الأرضي 3،
04:16
building on models that have been around for the last 50 years.
77
256147
4227
والبناء على النماذج التي كانت سائدة خلال 50 سنة الماضية.
04:20
And here it is.
78
260815
2150
وهذه هي النماذج.
04:22
This is a fantastic piece of work.
79
262989
2112
هذا جزء من العمل الرائع.
04:25
This has a climate module, a biosphere module, a global economic model;
80
265125
4103
هذه تشمل النموذج المناخي، ونموذج المحيط الحيوي ونموذج الاقتصادي العالمي؛
04:29
it has algorithms, it has the whole room of fantastic accomplishments.
81
269252
5090
وتحوي اللوغريثمات، وفيها غرفة كاملة من الإنجازات الرائعة.
04:34
This is what turns us scientists on.
82
274366
2161
هذا ما يثير العلماء.
04:36
(Laughter)
83
276551
1062
(ضحك)
04:37
I mean, this is just a beautiful piece of work?
84
277637
2223
أعني، أن هذا مجرد عمل بحثي رائع.
04:39
And I'd just love to spend the whole evening walking this through with you,
85
279884
3806
أريد أن أقضي كل المساء في الخوض معكم في هذا الموضوع
04:43
but I'll make you disappointed.
86
283714
1944
لكنني سأخيب ظنكم.
04:45
I cannot do that.
87
285682
1570
لا يمكنني فعل هذا.
04:47
In fact, the only thing I can do with you is just to assure you
88
287276
3215
في الواقع، الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله معكم هو أن أطمئنكم
04:50
that this is the first time it's done.
89
290515
2247
أن هذه أول مرة يتم فيها هذا العمل.
04:52
Nobody has ever tried to really analytically combine
90
292786
3007
لم يحاول أحد من قبل بشكل تحليلي دمج
04:55
the Sustainable Development Goals with planetary boundaries.
91
295817
2863
أهداف التنمية المستدامة مع الحدود البيئية.
04:58
And we were able to find patterns and really convergent trends
92
298704
5369
كنا قادرين على إيجاد أنماط وأوجه تقارب
05:04
that gives us a lot of confidence in our ability to now project
93
304097
3969
التي تمنحنا الكثير من الثقة في مشروعنا الحالي
05:08
economic development,
94
308090
1321
التنمية الاقتصادية،
05:09
resources use from water, food and energy,
95
309435
3054
والمصادر المستخدمة من الماء، والغذاء، والطاقة،
05:12
population growth, income per person,
96
312513
2351
والنمو السكاني، والدخل الشخصي،
05:14
yet along these consistent and systemic pathways.
97
314888
3771
مع هذه المسارات المتسقة الممنهجة.
05:18
So, it's the first time we have a robust opportunity
98
318683
2822
إنها المرة الأولى التي نحظى فيها بفرصة قوية
05:21
to really explore the futures of ability of attaining the SDGs within PBs.
99
321529
4985
لاستكشاف المقدرة المستقبلية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة مع الحدود البيئية.
05:26
Now, how do we do this?
100
326538
1184
الآن كيف يمكننا فعل ذلك؟
05:27
Well, look at this.
101
327746
1156
حسناً، انظروا لهذا.
05:28
Here, you have the data coming from the real world,
102
328926
3225
هنا، لدنيا بيانات مأخوذة من العالم الحقيقي،
05:32
calibrated from 1970-2015:
103
332175
2604
من عام 1970 إلى 2015:
05:34
100,000 data points around the world,
104
334803
2643
مئة ألف من نقاط البيانات حول العالم،
05:37
building on seven regions' ability,
105
337470
2556
مبنية على قدرة الأقاليم السبعة،
05:40
of really picking on all these Sustainable Development Goals.
106
340050
2989
على التجاوب حقاً مع جميع أهداف التنمية المستدامة.
05:43
Now, one example of how we calibrated this,
107
343063
2012
الآن، أحد الأمثلة عن كيفية معايرة هذا،
05:45
here you have [data] for Sustainable Development Goals
108
345099
2757
هنا لدينا (بيانات) لأهداف التنمية المستدامة
05:47
on eradicating poverty, health, education and food.
109
347880
3537
حول القضاء على الفقر والصحة والتعليم والغذاء.
05:51
And here you have in the bubbles the seven regions of the world,
110
351441
3971
لدينا هنا في الفقاعات أقاليم العالم السبعة،
05:55
how they move up until 2015 in our empirical observations
111
355436
4427
وكيفية تحركها للأعلى حتى 2015 في ملاحظاتنا التجريبية
05:59
in relation to GDP per capita,
112
359887
2177
في علاقاتها مع إجمالي الناتج المحلي للفرد،
06:02
giving these universal convergent trends,
113
362088
2581
على ضوء أوجه التقارب الكونية هذه
06:04
which enabled us to create regressions
114
364693
3085
التي تمكننا من إنشاء إنحدارت
06:07
that could make us able to do simulations into the future,
115
367802
3655
التي تجعلنا قادرين على عمل عمليات محاكاة المستقبل
06:11
all the way until 2050,
116
371481
1957
على طول الطريق حتى 2050،
06:13
showing the ability along the lines here to attain the SDGs.
117
373462
4815
تظهر القدرة على النحو هنا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
06:18
Now, this gave us the opportunity of doing several scenarios,
118
378734
4633
الآن، منحتنا هذه فرصة القيام بعدد من السنياريوهات،
06:23
testing different possible futures:
119
383391
2515
واختبار احتمالات المستقبل المختلفة:
06:25
business as usual, global transformations,
120
385930
2555
الأعمال التجارية كما العادة، والتحولات العالمية،
06:28
investment schemes in business, different governance options,
121
388509
3369
والمشاريع الاستثمارية في الأعمال التجارية، خيارات الإدارة المختلفة،
06:31
policies, finance --
122
391902
2273
والسياسات، المالية...
06:34
really, to explore what the future can look like
123
394199
3146
حقاً، لمعرفة كيف يبدو المستقبل
06:37
in our ability to attain the SDGs within PBs.
124
397369
2905
في مقدرتنا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة مع الحدود البيئية
06:40
And the results, I can tell you, really surprised us.
125
400659
3103
ويمكنني، أن أخبركم أن النتائج فاجأتنا حقاً.
06:43
And this will be the first time it's shown.
126
403786
2058
وستكون هذه أول مرة تعرض فيها هذه النتائج.
06:45
It should actually not even be referenced outside of this room.
127
405868
3153
في الواقع ينبغي ألا يشار إلى هذه النتائج خارج هذه القاعة حتى.
06:49
Now, it actually is presented along two axes.
128
409045
3784
الآن، تعرض على مستوى محورين.
06:52
The y-axis here shows our ability to stay within planetary boundaries.
129
412853
3954
يعرض المحور العمودي مقدرتنا في البقاء ضمن الحدود البيئية
06:56
The higher up, the closer you are to the safe operating space.
130
416831
3777
كلما صعدت للأعلى، كلما اقتربت من مجال العمل الآمن.
07:00
On the x-axis are the Sustainable Development Goals;
131
420632
2522
ويعرض المحور الأفقي أهداف التنمية المستدامة؛
07:03
the further to the right, the more of the SDGs we fulfill.
132
423178
3125
كلما ابتعدنا عن اليمين، كلما حققنا المزيد من أهداف التنمية.
07:06
We all want to be in the upper right-hand corner,
133
426327
2418
الجميع يود أن يكون الجانب العلوي الأيمن،
07:08
the safe and just world for the future.
134
428769
3015
الجانب الآمن والعالم المستقبلي.
07:11
Now, the point you see there is 1980.
135
431808
2477
النقطة التي تروها الآن هي في عام 1980.
07:14
We were in a situation where we actually were in a safe operating space
136
434309
3474
كنا في وضع حيث في مجال العمل الآمن
07:17
but not meeting so many of the SDGs.
137
437807
2104
لكن لم نحقق أهداف التنمية المستدامة.
07:19
Here's the trend up until 2015.
138
439935
2972
هنا في اتجاه تصاعدي حتى 2015.
07:22
So this is the conventional world,
139
442931
1826
هذا هو العالم التقليدي
07:24
which is actually delivering on an increasing number of SDGs,
140
444781
3115
الذي يعمل على تحقيق المزيد من أهداف التنمية المستدامة،
07:27
lifting millions of people out of poverty,
141
447920
2208
رفع مليون شخص من دائرة الفقر،
07:30
but doing it at the expense of the safe operating space on earth.
142
450152
4693
لكن ذلك على حساب مجال العمل الآمن على الأرض.
07:35
Now, this is the scenario business as usual, into the future.
143
455327
3525
الآن، هذا هو السيناريو حال سارت الأمور كما هي، في المستقبل.
07:38
If we just move on as today,
144
458876
1854
ولو واصلنا العمل كما هو اليوم،
07:40
we will be able to deliver on some of the SDGs,
145
460754
2767
سنكون قادرين على تحقيق بعض أهداف التنمية المستدامة،
07:43
but we'll do it at the expense of the stability of the earth system.
146
463545
3812
لكن سيكون ذلك على مصلحة استقرار النظام الأرضي
07:48
Now, what if we go faster on economic growth
147
468061
2714
الآن، ماذا لو أسرعنا في النمو الاقتصادي
07:50
and really ally on one percent increase per year of income
148
470799
4924
واتحدنا حقاً على زيادة الدخل بنسبة 1% كل سنة
07:55
and an even tripling of the world economy by 2050?
149
475747
3360
وحتى مضاعفة الإقتصاد العالمي بحلول 2050؟
07:59
That would give us the following trajectory.
150
479131
2216
هذا سيعطينا المسار التالي
08:01
We would, yes, go a little bit further on SDG accomplishments,
151
481371
3819
نعم، سنمضي قدماً قليلاً في إنجازات أهداف التنمية المستدامة،
08:05
but still at the expense of the risk of destabilizing the planet.
152
485214
4294
لكن لا يزال ذلك على حساب خطورة زعزعة استقرار كوكب الأرض.
08:10
But what if we really go harder?
153
490119
2000
لكن ماذا لو عملنا بشكل أقوى؟
08:12
What if we increase our ability to deliver on our promises by 30 percent
154
492143
4701
ماذا لو زدنا من مقدرتنا في الوفاء بوعودنا الي نسبة 30%
08:16
across all sectors in society,
155
496868
2642
في كل قطاعات المجتمع،
08:19
from climate to our trade agreements?
156
499534
3243
من المناخ إلى الاتفاقيات التجارية؟
08:23
A harder scenario would take us a little bit better,
157
503188
4240
قد يحسّن السيناريو الصعب من أدائنا نوعاً ما،
08:27
but still, we're failing on the SDGs,
158
507452
2971
لكن، سنظل عاجزين عن تحقيق أهداف التنمية المستدامة،
08:30
and we are not accomplishing a safe operating space for humanity.
159
510447
3987
وعن تحقيق مجال عمل آمن للبشرية.
08:34
So this really led us to a quite disappointing conclusion,
160
514458
4526
هذا سيقودنا حقاً إلى استنتاج مخيّب للآمال،
08:39
that we will actually, even if we go conventional futures, fail on the SDGs
161
519008
5449
حتى ولو اتجهنا نحو المستقبل التقليدي، سنفشل حقاً في أهداف التنمية المستدامة،
08:44
and transgress planetary boundaries.
162
524481
1964
وسننتهك الحدود الكوكبية.
08:46
We need some radical thinking.
163
526469
1472
نحتاج إلى ثمة تفكير جذري
08:47
We need to go into a transformative, disruptive future,
164
527965
4072
نحتاج للذهاب إلى مستقبل تحويلي ومشوش،
08:52
where we start thinking outside of the box.
165
532061
3094
حيث يمكننا البدء في التفكير على نحو مختلف.
08:55
The modeling and engagement and dialogues enable us to identify
166
535179
3345
تمكننا برنامج النماذج والمشاركة والحوارات في تحديد
08:58
five transformations that could actually potentially take us there.
167
538548
3982
خمس تحولات التي من المحتمل في إمكانها أن تنقلنا إلى هناك.
09:02
The first one is to cut emissions by half every decade
168
542554
3218
أولها خفض الانبعاثات إلى النصف كل عشر سنوات
09:05
along the scientific pathway to Paris,
169
545796
2266
وفق الطرق العلمية في اتفافية باريس،
09:08
doubling investments in renewable energy,
170
548086
2422
ومضاعفة الاستثمار في الطاقة المتجددة،
09:10
creating a global energy democracy,
171
550532
2413
وخلق ديمقراطية عالمية متطورة،
09:12
allowing us to meet several of the SDGs.
172
552969
2650
التي تسمح لنا بتحقيق العديد من أهداف التنمية المستدامة.
09:16
The second is a rapid shift towards sustainable food systems,
173
556157
4775
ثانيها: نقلة سريعة تجاه النظم الغذائية المستدامة،
09:20
investing one percent per year in sustainable intensification
174
560956
3872
واستثمار 1% كل عام في التكثيف المستدام
09:24
and really moving towards implementing and investing in solutions
175
564852
3119
والاتجاه نحو التنفيذ والاستثمار في الحلول
09:27
that we already have available today.
176
567995
2673
المتوفرة مسبقاً الآن.
09:31
The third is really to shift our development paradigm
177
571286
3948
ثالثها: تغيير نموذج التنمية الخاص بنا
09:35
and learn from many of the developing countries
178
575258
2238
والتعلم من تجارب الدول النامية
09:37
that have moved very fast.
179
577520
1259
التي حققت تقدماً سريعاً.
09:38
What if we could have an economic growth such as in China,
180
578803
3349
ماذا لو كان لدينا نمواً اقتصادياً مثل الذي في الصين،
09:42
while doing it within the environmental parameters
181
582176
3023
وحققنا ذلك ضمن البارامترات البيئية
09:45
of an ecological civilization?
182
585223
2150
للحضارة الإيكولوجية؟
09:47
Fourth, a redistribution of wealth.
183
587889
2622
رابعها: إعادة توزيع الثروة.
09:50
What if we could [agree] that the richest 10 percent
184
590535
3078
ماذا لو أمكننا أن (يتفق) 10% من الأغنياء
09:53
could not allow themselves to amass more than 40 percent, maximum,
185
593637
3240
ألا يسمحوا لأنفسهم بجمع أكثر من 40%، كحد أعلى،
09:56
of national incomes --
186
596901
1165
من الدخل القومي
09:58
a drastic redistribution of wealth,
187
598090
2132
وإعادة توزيع جذري للثروة،
10:00
reforming the ability of equity across regions?
188
600246
3574
وتحسين القدرة على تحقيق المساواة في جميع الأقاليم؟
10:03
And finally, fifth, a radical increase in more education, health,
189
603844
3795
وختاماً، خامسها: تحقيق زيادة جذرية في التعليم، والصحة،
10:07
access to work, contraception,
190
607663
1533
الوصول للوظائف، منع الحمل،
10:09
investing largely in women across the world,
191
609220
3285
الاستثمار بشكل كبير في مجال المرأة في جميع أنحاء العالم،
10:12
allowing us to deliver on SDGs on gender, inequality,
192
612529
4976
يسمح لنا بتحقيق أهداف التنمية المستدامة بين الجنسين، وعدم المساواة،
10:17
economics and urban development.
193
617529
2485
والتنمية الاقتصادية والحضرية.
10:20
Now, if we would push ourselves across all these five --
194
620038
3883
إذا دفعنا أنفسنا تجاه هذه السياسات الخمس
10:23
we tested this, and it would give us an amazing journey
195
623945
5143
واختبرناها، سنحظى برحلة رائعة
10:29
towards the safe and just operating space on earth.
196
629112
3707
نحو مجال عمل عادل وآمن على كوكب الأرض.
10:33
It shows us that even with a conservative, empirically based,
197
633445
4207
وتظهر لنا هذه السياسات حتى مع النموذج الديناميكي المعقد،
10:37
complex system dynamics model,
198
637676
1772
المحافظ القائم على التجربة،
10:39
we are at a state where we can actually think of transformations
199
639472
3991
يظهر لنا أننا في مرحلة حيث يمكننا التفكير في هذه التحولات
10:43
over the next 12 years and beyond
200
643487
1916
خلال 12 سنة وما يليها
10:45
that can take us up into the safe operating space
201
645427
3205
التي تنقلنا نحو مجال عمل آمن
10:48
and deliver on aspirational social and economic goals.
202
648656
3470
وتحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية.
10:52
This is actually quite uplifting,
203
652598
2701
هذا في الواقع تقدم نوعاً ما إلى الإمام
10:55
despite the fact that we're not moving along this trajectory.
204
655323
3309
برغم حقيقة أننا لا نمضي قدماً في هذا المسار.
10:58
So, in summary:
205
658656
1407
وخلاصة القول:
11:00
we now, three years into the operational delivery on the SDGs,
206
660087
4161
نحن الآن، لنا ثلاث سنوات في عملية تحقيق أهداف التنمية المستدامة،
11:04
must draw a line
207
664272
2107
يجب أن نضع حداً فاصلاً
11:06
and conclude that we're not delivering on our promises,
208
666403
3472
ونخلص إلى أننا لم نف بوعونا،
11:09
and not only that, we're running the risks
209
669899
2472
وليس ذلك وحسب، بل إننا نخاطر
11:12
of future generations having an even tougher ability,
210
672395
3327
بمستقبل الأجيال وحتى مع قدرة أكثر صعوبة
11:15
because of the risk of pushing the earth system beyond tipping points.
211
675746
3643
وذلك بسبب مخاطر دفع نظام الأرضي إلى ما وراء النقاط الحرجة.
11:19
In fact, we are facing even a risk of a hothouse earth,
212
679413
3817
في الواقع، إننا نواجه خطر إرتفاع حرارة كوكب الأرض،
11:23
where we will undermine and create geopolitical instabilities
213
683254
3611
حيث نضعف ونخلق حالات عدم الإستقرار الجيوسياسي
11:26
that could actually make life even more tough
214
686889
2319
الذي قد يجعل الحياة أكثر قساوة
11:29
for billions of people on earth.
215
689232
2414
لمليارات البشر على سطح الأرض.
11:31
This, in all honesty, really, really scares me.
216
691670
3637
هذا، بكل صدق، أرعبني حقاً.
11:35
But that's also why I'm standing here tonight,
217
695998
2578
لكن هذا أيضاً هو سبب وجودي هنا،
11:38
because the window of success is still open.
218
698600
3118
لأن باب النجاح لا يزال مشرعاً على مصراعيه.
11:41
The earth system is still resilient.
219
701742
2441
النظام الأرض لا يزال صامداً.
11:44
She is still providing us with ecosystem services and functions
220
704207
3831
لا تزال الأرض تمدنا بفوائد النظام البيئي والوظائف
11:48
that can allow us a transition back into a safe operating space.
221
708062
3370
التي تسمح لنا بعودة إلى مجال عمل آمن.
11:51
But we need radically different thinking.
222
711456
2562
لكننا بحاجة إلى تفكير جديد ومختلف.
11:54
We need to see this as an incredible wake-up call
223
714042
3963
نحن بحاجة إلى نرى هذه بمثابة صافرة إنذار جادة
11:58
but also an opportunity for transformative change,
224
718029
2755
وأيضاً فرصة لتغيير تحويلي،
12:00
where we shift gears
225
720808
1300
حيث نغير اتجاهنا
12:02
and really start thinking of the SDGs as a transformative agenda
226
722132
3451
والبدء في التفكير حقاً في أهداف التنمية المستدامة كجدول أعمال تحويلي
12:05
within a safe operating space on earth.
227
725607
2305
ضمن مجال عمل آمن على كوكب الأرض.
12:07
In other words, we can build a safe and just world.
228
727936
4232
وبعبارة أخرى، يمكننا بناء عالم آمن وعادل.
12:12
We just have to really, really get on with it.
229
732192
3006
علينا الانخراط في هذا العمل.
12:15
And let's do it. Thank you.
230
735222
1823
هيا نقم بذلك. شكراً لكم.
12:17
(Applause)
231
737069
3702
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7