5 transformational policies for a prosperous and sustainable world | Johan Rockström

122,927 views ・ 2018-11-07

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: TJ Kim 검토: Yunjung Nam
00:12
In 2015, we saw two fantastic, hopeful breakthroughs for humanity.
0
12580
5313
2015년, 인류에게 아주 희망적인 두 가지의 돌파구가 마련됩니다.
00:17
First, the adoption of the Sustainable Development Goals,
1
17917
3198
첫째, '지속가능발전목표'의 채택입니다.
00:21
the collective, universal plan for humanity
2
21139
2994
인류를 위한 보편적이고 일괄적인 조약으로
00:24
to eradicate hunger,
3
24157
1304
'지구환경목표'에 근거해
00:25
[promote] good economic development and good health,
4
25485
2476
기근을 뿌리 뽑고, 양질의 경제 개발과
00:27
within global environmental targets.
5
27985
1738
건강의 촉진을 위해 체결되었죠.
00:29
Secondly, after 21 years of negotiations,
6
29747
2869
둘째, 21년간의 협상 끝에
00:32
we adopted the legally binding Paris Agreement,
7
32640
3050
법적 구속력을 가진 '파리 협정'이 채택됐습니다.
00:35
all nations in the world keeping global warming under two degrees Celsius,
8
35714
3553
지구 기온의 상승을 1.5℃를 목표로 2℃ 이하로 유지하려는
00:39
aiming at 1.5 degrees Celsius.
9
39291
2261
전 세계 국가들의 노력이지만
00:41
Today, three years down the line, we're still in the hand-waving business.
10
41576
5537
3년이 지난 지금도 여전히 논란이 많습니다.
00:47
Now, I think it's time to step back one step
11
47745
2625
이제 한 발 뒤로 물러나
00:50
and recognize that I wonder if the world leaders really knew what they signed
12
50394
4486
3년 전 유엔 총회에서 세계 지도자들이 모여 결정한 내용을
00:54
at the General Assembly three years ago.
13
54904
2114
다시 살펴봐야 할 것 같아요.
00:57
These are universal, aspirational, transformational goals
14
57519
3383
안정된 지구 상에서 인류의 번영을 위한
01:00
for inclusive, prosperous humanity on a stable earth system.
15
60926
4959
보편적이면서도 야심찬 변혁을 꿈꾸는 목표들이지만
01:05
But there are underlying problems.
16
65909
2031
잠재적인 문제들이 산재하죠.
01:07
We have inherent contradictions between these goals,
17
67964
3205
원하는 하나의 목표에 매진하다 보면
01:11
where there's the risk of pursuing one favored goal at the expense of others.
18
71193
4868
다른 것들은 희생될 수 있다는 잠재적 모순입니다.
01:16
Take, for example, Goal 8, on decent work and economic growth.
19
76084
3336
양질의 일자리와 경제 성장에 관한 8번째 목표를 예로 들어보죠.
01:19
If we continue doing that by exploiting natural resources
20
79444
2696
이 목표를 위해 화석 연료를 태우는 등
01:22
and burning fossil fuels,
21
82164
1216
천연 자원에 의존한다면
01:23
it will be impossible to reach Goal 13.
22
83404
3038
13번째 목표의 달성은 불가능해집니다.
01:26
Three years down the line, we simply must admit
23
86466
2516
3년이 지난 지금도
01:29
we're seeing limited action to really, really address this
24
89006
4157
아주 제한적으로 실행될 수 밖에 없는 건 이 조약이
01:33
as an inclusive, collective, universal package.
25
93187
3372
너무 일괄적이고 보편적이기 때문이에요.
01:37
Now, this requires us to step back one step.
26
97143
3319
이제 한 발 뒤로 물러서
01:40
I think we have to ask ourselves some hard questions:
27
100486
2686
우리 스스로에게 몇 가지 어려운 질문을 던져야 할 것 같네요.
01:43
Do we have any chance of accomplishing the Sustainable Development Goals by 2030?
28
103196
4978
2030년까지 지속가능발전목표의 달성은 과연 가능한가?
01:49
Are there actually inherent trade-offs
29
109000
1927
현재의 개발 양상에 맞지 않는
01:50
that are not compatible with our current development paradigm?
30
110951
4394
본질적으로 상충되는 문제들이 실제로 존재하는가?
01:55
But are there, perhaps, synergies where we can really accelerate change?
31
115369
3443
변화에 엄청난 가속도를 붙여 줄 상승 효과는 있을까?
01:58
And is it really a people-planet agenda,
32
118836
2172
지구의 생태계를 해치지 않는 범위 내에서
02:01
really taking seriously the social and economic aspirational goals
33
121032
5568
우리의 사회 경제적 열망에 대해 진정으로 고민하는
02:06
within the life-support systems on earth?
34
126624
3339
전 인류적인 현안인가?
02:10
Now, citizens across the world have started to recognize
35
130755
2757
이제, 세상 사람들은 더 심각해지는 지구의 환경 문제에
02:13
that we're facing global rising environmental risks;
36
133536
3047
관심을 가지기 시작했습니다.
02:16
in fact, that a stable planet is a prerequisite
37
136607
2957
실제로 안정된 지구에서
02:19
to have good human well-being on earth.
38
139588
3030
인류의 안녕 또한 보장이 되니까요.
02:22
We need to define a safe operating space on a stable earth system,
39
142642
4477
안정된 지구 체계를 위한 '안전운영공간'을 지정해야 하는데
02:27
and the planetary boundary framework was introduced
40
147143
2854
'지구 한계선'에 대한 기본틀이
02:30
by the scientific community in 2009
41
150021
2101
2009년에 바로 그런 취지로
02:32
to do exactly that.
42
152146
1818
과학계에서 소개되었죠.
02:34
It has now been widely embraced across the world
43
154393
2866
'인류세'에서 이제 전 세계적으로
02:37
in policy, business and communities
44
157283
2351
정책, 경제, 지역 사회 등에서
02:39
as a framework for sustainable development
45
159658
2330
지속가능 발전을 위한 틀로서
02:42
in the Anthropocene.
46
162012
1351
받아들여지고 있어요.
02:43
This slide really shows the framework with the nine environmental processes
47
163387
6048
9가지의 환경적 과정으로 구성된 그 틀을 잘 보여주는 그림입니다.
02:49
that regulate the stability of the earth system,
48
169459
2316
지구가 안정적으로 돌아가게 조절해 주는
02:51
providing a safe operating space,
49
171799
1802
안전운영공간을 제공해
02:53
where we'll have a high chance of having good human well-being
50
173625
3407
인류의 안녕, 번영, 평등을 가져다 줄
02:57
and prosperity and equity.
51
177056
1507
가능성을 높여주고 있죠.
02:58
If we move into the yellow zone, we enter a dangerous uncertainty zone;
52
178587
4351
노란색은 위험하고 불확실한 곳으로 향하고 있다는 걸 말하고
03:02
and into the red, we have a high likelihood of crossing tipping points
53
182962
3457
빨간색은 한계점을 넘어설 가능성이 높다고 경고하는데
03:06
that could take us irreversibly away from the ability of the earth system
54
186443
4048
사회 경제적 인류의 안녕을 위한 지구 체계의 힘을
03:10
to provide social and economic well-being for humanity.
55
190515
3940
완전히 상실할 수도 있다는 겁니다.
03:15
Now, we can today, scientifically, quantify these boundaries,
56
195295
4818
현재, 인류에게 안정적인 지구 체계의 한계치에 대한
03:20
providing us a stable earth system for humanity.
57
200137
3578
과학적인 산정이 가능하지만
03:24
But we have to go beyond this
58
204192
1733
더 나아가
03:25
and recognize the Sustainable Development Goals --
59
205949
2338
지속가능발전목표가
03:28
if we really want to seriously accomplish them --
60
208311
2337
진정으로 성공하길 바란다면
03:30
must now occur within this safe operating space.
61
210658
3240
반드시 이 안전운영공간 안에서 실행되도록 해야 합니다.
03:33
We need to achieve SDGs within PBs.
62
213922
3520
지구 한계선 내에서 말이죠.
03:38
But dear friends, not even this is enough.
63
218159
2962
하지만 여러분, 이것도 충분친 않은데요.
03:41
We need to recognize that the Sustainable Development Goals
64
221145
2810
지속가능발전목표에 남은 시간이 이제
03:43
is 12 years away.
65
223979
1492
12년 뿐이니까요.
03:45
It's only a milestone.
66
225495
1688
이제 초석을 다진 셈이죠.
03:47
It is the bull's-eye that we need to go through
67
227207
2954
꼭 달성해야 할 목표이고
03:50
and zoom ourselves towards transformations
68
230185
2899
변혁을 향해 무던히 노력해
03:53
where we can have a good future for all co-citizens on earth,
69
233108
3726
90억이 넘는 지구 상의 사람들이 함께 살아갈 밝은 미래를
03:56
nine billion plus,
70
236858
1265
가져와야 합니다.
03:58
within a stable earth system in 2050 and beyond.
71
238147
3602
2050년 그리고 그 이후에도 안정적인 환경의 지구에서요.
04:02
This is a quest,
72
242405
1784
긴 여정입니다.
04:04
and in order to really explore this and not have only opinions about it,
73
244213
3538
말로만이 아니라, 실제로 직접 탐구하기 위해
04:07
we gathered the scientific community, the best thinkers and modelers
74
247775
3312
과학자들과 최고의 사상가들, 그리고 모형 제작자들을 모아
04:11
and started to develop a completely new complex systems dynamic model,
75
251111
3822
완전히 새롭고도 복잡한 동역학 모형을 개발하기 시작했어요.
04:14
the Earth-3 model,
76
254957
1166
'지구-3' 모형이라고 하는데
04:16
building on models that have been around for the last 50 years.
77
256147
4227
지난 50년간의 모형들을 참고해 만들어진 것이죠.
04:20
And here it is.
78
260815
2150
여기 보세요.
04:22
This is a fantastic piece of work.
79
262989
2112
정말 대단한 작업입니다.
04:25
This has a climate module, a biosphere module, a global economic model;
80
265125
4103
기후와 생태계 모듈, 세계 경제 모듈,
04:29
it has algorithms, it has the whole room of fantastic accomplishments.
81
269252
5090
알고리즘과 방을 채울 만큼 많은 결과물로 가득하죠.
04:34
This is what turns us scientists on.
82
274366
2161
과학자들은 이런 걸로 흥분하는데요.
04:36
(Laughter)
83
276551
1062
(웃음)
04:37
I mean, this is just a beautiful piece of work?
84
277637
2223
정말 멋지지 않나요?
04:39
And I'd just love to spend the whole evening walking this through with you,
85
279884
3806
오늘 저녁 내내 여러분께 이걸 설명해 드리고 싶지만
04:43
but I'll make you disappointed.
86
283714
1944
분명 실망하실 거예요.
04:45
I cannot do that.
87
285682
1570
그렇게 할 수도 없습니다.
04:47
In fact, the only thing I can do with you is just to assure you
88
287276
3215
사실, 이 시도 자체가 최초라는 것 밖에
04:50
that this is the first time it's done.
89
290515
2247
말씀드릴게 없네요.
04:52
Nobody has ever tried to really analytically combine
90
292786
3007
지금까지 지속가능발전과 지구 한계선을
04:55
the Sustainable Development Goals with planetary boundaries.
91
295817
2863
연결해 분석해 보려는 사람은 없었죠.
04:58
And we were able to find patterns and really convergent trends
92
298704
5369
이렇게 일정한 양상과 수렴현상을 발견할 수 있었고
05:04
that gives us a lot of confidence in our ability to now project
93
304097
3969
다음 상황을 예측하는 데 자신감도 많이 생겼어요.
05:08
economic development,
94
308090
1321
경제 개발,
05:09
resources use from water, food and energy,
95
309435
3054
물, 식량, 에너지 등의 자원,
05:12
population growth, income per person,
96
312513
2351
인구 증가, 1인당 소득 등을
05:14
yet along these consistent and systemic pathways.
97
314888
3771
일관적이고 체계적인 방식으로 예측할 수 있게 됐어요.
05:18
So, it's the first time we have a robust opportunity
98
318683
2822
지구 한계선 내에서 지속가능발전목표를 달성할
05:21
to really explore the futures of ability of attaining the SDGs within PBs.
99
321529
4985
확실한 기회가 처음으로 온 것이죠.
05:26
Now, how do we do this?
100
326538
1184
그럼, 어떻게 하는 걸까요?
05:27
Well, look at this.
101
327746
1156
자, 여길 봐주세요.
05:28
Here, you have the data coming from the real world,
102
328926
3225
자 여기, 1970년부터 2015년까지 추려본
05:32
calibrated from 1970-2015:
103
332175
2604
현실 세계의 자료들을 보면
05:34
100,000 data points around the world,
104
334803
2643
전 세계 10만개의 데이터 기준점,
05:37
building on seven regions' ability,
105
337470
2556
7개 지역의 역량을 바탕으로 한 것 등
05:40
of really picking on all these Sustainable Development Goals.
106
340050
2989
지속가능 발전 목표를 정말 자세히 분석하고 있어요.
05:43
Now, one example of how we calibrated this,
107
343063
2012
이걸 어떻게 측정했는지 보여드릴게요.
05:45
here you have [data] for Sustainable Development Goals
108
345099
2757
빈곤 퇴치, 건강, 교육, 식량에 관한
05:47
on eradicating poverty, health, education and food.
109
347880
3537
지속가능발전목표의 자료들이 있고
05:51
And here you have in the bubbles the seven regions of the world,
110
351441
3971
전 세계 7개 지역을 표시하는 여기 이 거품들을
05:55
how they move up until 2015 in our empirical observations
111
355436
4427
실증적으로 관찰해 보면 1인당 GDP 대비 증가율을
05:59
in relation to GDP per capita,
112
359887
2177
볼 수 있지만
06:02
giving these universal convergent trends,
113
362088
2581
그 추세를 감소시켜 준 수렴현상을
06:04
which enabled us to create regressions
114
364693
3085
전반적으로 관찰하며
06:07
that could make us able to do simulations into the future,
115
367802
3655
더 위로는 2050년까지 모의 실험을 해 보면
06:11
all the way until 2050,
116
371481
1957
여기 이 선을 따라서
06:13
showing the ability along the lines here to attain the SDGs.
117
373462
4815
지속가능발전목표를 달성할 여지가 나타납니다.
06:18
Now, this gave us the opportunity of doing several scenarios,
118
378734
4633
다양한 시나리오로, 여러 가지 가능한 미래를 예측해 볼 수 있는
06:23
testing different possible futures:
119
383391
2515
기회가 생긴 거죠.
06:25
business as usual, global transformations,
120
385930
2555
현상 유지, 전 세계적인 변혁,
06:28
investment schemes in business, different governance options,
121
388509
3369
투자 방식, 다양한 통치 체제,
06:31
policies, finance --
122
391902
2273
정책, 금융, ...
06:34
really, to explore what the future can look like
123
394199
3146
지속가능발전목표를 달성할 우리 능력의 미래에 대해
06:37
in our ability to attain the SDGs within PBs.
124
397369
2905
알아 볼 수 있는 거죠.
06:40
And the results, I can tell you, really surprised us.
125
400659
3103
그 결과는 정말이지 아주 놀라웠어요.
06:43
And this will be the first time it's shown.
126
403786
2058
지금 최초로 공개하는 건데
06:45
It should actually not even be referenced outside of this room.
127
405868
3153
사실 밖에선 인용해서도 안돼요.
06:49
Now, it actually is presented along two axes.
128
409045
3784
자, 여기 2개의 축에 걸쳐 나타납니다.
06:52
The y-axis here shows our ability to stay within planetary boundaries.
129
412853
3954
Y축은 지구 한계선을 지킬 역량인데
06:56
The higher up, the closer you are to the safe operating space.
130
416831
3777
위로 올라갈수록 안전운영공간에 가까워 집니다.
07:00
On the x-axis are the Sustainable Development Goals;
131
420632
2522
X축은 지속가능발전목표을 나타내고
07:03
the further to the right, the more of the SDGs we fulfill.
132
423178
3125
오른쪽으로 갈 수록, 더 많은 목표들이 달성되는 거죠.
07:06
We all want to be in the upper right-hand corner,
133
426327
2418
오른쪽 위로 향해야 우리 모두 원하는 안전하고 공정한
07:08
the safe and just world for the future.
134
428769
3015
미래를 맞이할 수 있습니다.
07:11
Now, the point you see there is 1980.
135
431808
2477
여기 이 점은 1980년을 가리킵니다.
07:14
We were in a situation where we actually were in a safe operating space
136
434309
3474
실제로 이 때만해도 우리는 안전운영공간 내에 있었지만
07:17
but not meeting so many of the SDGs.
137
437807
2104
지속가능발전은 이뤄지지 않고 있었죠.
07:19
Here's the trend up until 2015.
138
439935
2972
여기 2015년까지의 추세가 보입니다.
07:22
So this is the conventional world,
139
442931
1826
일반적으로 예상되는 이 세상에서는
07:24
which is actually delivering on an increasing number of SDGs,
140
444781
3115
지속가능발전목표들이 실제로 많이 달성되며
07:27
lifting millions of people out of poverty,
141
447920
2208
수백만 명이 기근에서 벗어나지만,
07:30
but doing it at the expense of the safe operating space on earth.
142
450152
4693
지구의 안전운영공간이 그 대가를 치르고 있습니다.
07:35
Now, this is the scenario business as usual, into the future.
143
455327
3525
지금과 같은 상태로 미래를 맞이하는
07:38
If we just move on as today,
144
458876
1854
각본이라면
07:40
we will be able to deliver on some of the SDGs,
145
460754
2767
지속가능발전목표 중 몇 가지는 달성할 수 있겠지만
07:43
but we'll do it at the expense of the stability of the earth system.
146
463545
3812
지구 체계의 안정성을 그 대가로 치르게 되는 거죠.
07:48
Now, what if we go faster on economic growth
147
468061
2714
그럼, 경제 성장에 더 박차를 가해
07:50
and really ally on one percent increase per year of income
148
470799
4924
매년 1%씩 소득율을 늘리고, 심지어 2050년까지
07:55
and an even tripling of the world economy by 2050?
149
475747
3360
세계 경제를 3배나 성장시킨다면 어떨까요?
07:59
That would give us the following trajectory.
150
479131
2216
그럼, 다음의 전망이 가능합니다.
08:01
We would, yes, go a little bit further on SDG accomplishments,
151
481371
3819
맞아요, 지속가능발전목표를 좀 더 달성할 수 있겠지만,
08:05
but still at the expense of the risk of destabilizing the planet.
152
485214
4294
역시 지구를 불안정하게 만드는 대가를 치뤄야 하겠죠.
08:10
But what if we really go harder?
153
490119
2000
조금 더 무리를 한다면 어떨까요?
08:12
What if we increase our ability to deliver on our promises by 30 percent
154
492143
4701
환경으로부터 무역까지 우리 사회의 모든 분야에서
08:16
across all sectors in society,
155
496868
2642
합의된 발전 역량에서
08:19
from climate to our trade agreements?
156
499534
3243
30%씩 증가시킨다면요?
08:23
A harder scenario would take us a little bit better,
157
503188
4240
이 각본으로는 우리의 삶이 다소 나아지긴 하지만
08:27
but still, we're failing on the SDGs,
158
507452
2971
역시 지속가능발전은 실패로 돌아가고
08:30
and we are not accomplishing a safe operating space for humanity.
159
510447
3987
인류를 위한 안전운영공간 또한 확보하지 못하고 맙니다.
08:34
So this really led us to a quite disappointing conclusion,
160
514458
4526
아주 실망스러운 결과인데
08:39
that we will actually, even if we go conventional futures, fail on the SDGs
161
519008
5449
일반적으로 예상되는 미래를 맞이 해도 지속가능발전은 실패로 돌아가고
08:44
and transgress planetary boundaries.
162
524481
1964
지구 한계선 또한 넘게 되는 거죠.
08:46
We need some radical thinking.
163
526469
1472
급진적인 사고가 필요합니다.
08:47
We need to go into a transformative, disruptive future,
164
527965
4072
고정관념에서 벗어나 파괴적이고 혁신적인
08:52
where we start thinking outside of the box.
165
532061
3094
미래를 만들어야죠.
08:55
The modeling and engagement and dialogues enable us to identify
166
535179
3345
모형의 제작, 관여, 대화를 통해 그런 미래로 갈 수 있는
08:58
five transformations that could actually potentially take us there.
167
538548
3982
5가지의 변화를 확인할 수 있었어요.
09:02
The first one is to cut emissions by half every decade
168
542554
3218
첫번째로 10년 마다 배기가스를 반으로 줄입니다.
09:05
along the scientific pathway to Paris,
169
545796
2266
파리 협정을 준수해
09:08
doubling investments in renewable energy,
170
548086
2422
재생 에너지 산업에 투자를 두 배로 늘리고
09:10
creating a global energy democracy,
171
550532
2413
에너지의 민주화를 이끌어 내며
09:12
allowing us to meet several of the SDGs.
172
552969
2650
지속가능발전의 많은 부분을 실현하는 거죠.
09:16
The second is a rapid shift towards sustainable food systems,
173
556157
4775
두번째는 지속가능 식량 체계를 향한 신속한 전환으로
09:20
investing one percent per year in sustainable intensification
174
560956
3872
매년 지속가능성의 강화에 1%를 투자해
09:24
and really moving towards implementing and investing in solutions
175
564852
3119
기존의 해결책들에 본격적으로
09:27
that we already have available today.
176
567995
2673
투자하고 실행하는 겁니다.
09:31
The third is really to shift our development paradigm
177
571286
3948
세번째는 현재의 개발 양상에서 완전히 벗어나는 거예요.
09:35
and learn from many of the developing countries
178
575258
2238
너무 급속히 발전하고 있는 많은 개발도상국의 상황을 보고
09:37
that have moved very fast.
179
577520
1259
배운 것들이 많잖아요.
09:38
What if we could have an economic growth such as in China,
180
578803
3349
중국처럼 경제 성장을 이루되
09:42
while doing it within the environmental parameters
181
582176
3023
생태적 문명의 환경 친화적 조건에도
09:45
of an ecological civilization?
182
585223
2150
맞는다면 좋지 않을까요?
09:47
Fourth, a redistribution of wealth.
183
587889
2622
네번째는 부의 재분배입니다.
09:50
What if we could [agree] that the richest 10 percent
184
590535
3078
세상에서 가장 부유한 10%의 사람들이
09:53
could not allow themselves to amass more than 40 percent, maximum,
185
593637
3240
전체 국민 소득의 40% 이상을
09:56
of national incomes --
186
596901
1165
소유할 수 없도록 한다면 ...
09:58
a drastic redistribution of wealth,
187
598090
2132
대폭적인 부의 재분배와
10:00
reforming the ability of equity across regions?
188
600246
3574
지역간의 격차를 줄일 수 있지 않을까요?
10:03
And finally, fifth, a radical increase in more education, health,
189
603844
3795
그리고 마지막으로 다섯째는 교육, 건강,
10:07
access to work, contraception,
190
607663
1533
일자리, 산아 제한 등에 관련해
10:09
investing largely in women across the world,
191
609220
3285
세상의 여성들에게 더 많은 투자를 하며
10:12
allowing us to deliver on SDGs on gender, inequality,
192
612529
4976
성, 불평등, 경제, 도시 개발 등의 분야에
10:17
economics and urban development.
193
617529
2485
지속가능발전을 도모하는 거죠.
10:20
Now, if we would push ourselves across all these five --
194
620038
3883
이 다섯 가지 모두 함께 힘쓴다면
10:23
we tested this, and it would give us an amazing journey
195
623945
5143
입증된 것처럼, 지구 상에 안전하고 적정한
10:29
towards the safe and just operating space on earth.
196
629112
3707
운영공간의 창조를 위한 놀라운 여정이 시작될 겁니다.
10:33
It shows us that even with a conservative, empirically based,
197
633445
4207
신중하고 실증에 기반을 둔
10:37
complex system dynamics model,
198
637676
1772
복잡한 동역학 모형에도
10:39
we are at a state where we can actually think of transformations
199
639472
3991
앞으로 12년 동안, 그리고 그 이상 실질적 변혁을 기대할 수 있는
10:43
over the next 12 years and beyond
200
643487
1916
상태에 도달해 있다고 나오죠.
10:45
that can take us up into the safe operating space
201
645427
3205
이렇게 안전운영공간을 유지하고 모두가 열망하는
10:48
and deliver on aspirational social and economic goals.
202
648656
3470
사회 경제적 목표를 달성할 수 있는 겁니다.
10:52
This is actually quite uplifting,
203
652598
2701
실제로 아주 고무적이에요.
10:55
despite the fact that we're not moving along this trajectory.
204
655323
3309
이 전망처럼 되어가고 있진 않지만요.
10:58
So, in summary:
205
658656
1407
그래서 요점은
11:00
we now, three years into the operational delivery on the SDGs,
206
660087
4161
지속가능발전목표가 시행된지 3년째에 접어들고 있으니
11:04
must draw a line
207
664272
2107
반드시 선을 긋고
11:06
and conclude that we're not delivering on our promises,
208
666403
3472
계획대로 일이 진행되고 있지 않다고 인정해야 합니다.
11:09
and not only that, we're running the risks
209
669899
2472
게다가 미래 세대에게
11:12
of future generations having an even tougher ability,
210
672395
3327
훨씬 더 힘든 상황을 만들고 있잖아요.
11:15
because of the risk of pushing the earth system beyond tipping points.
211
675746
3643
지구 체계의 한계점을 넘어서면서 말이죠.
11:19
In fact, we are facing even a risk of a hothouse earth,
212
679413
3817
실제로, 지구가 온실로 변할 위기에 직면해 있는데
11:23
where we will undermine and create geopolitical instabilities
213
683254
3611
이대로라면 지정학적으로 불안정해져
11:26
that could actually make life even more tough
214
686889
2319
지구 상 수억 명의 사람들의 삶을
11:29
for billions of people on earth.
215
689232
2414
훨씬 더 힘들게 하겠죠.
11:31
This, in all honesty, really, really scares me.
216
691670
3637
솔직히 정말 무서워요.
11:35
But that's also why I'm standing here tonight,
217
695998
2578
제가 오늘 이 자리에 선 이유이기도 한데
11:38
because the window of success is still open.
218
698600
3118
아직 성공의 길은 열려 있습니다.
11:41
The earth system is still resilient.
219
701742
2441
지구 체계의 회복력은 아직 상당하니까요.
11:44
She is still providing us with ecosystem services and functions
220
704207
3831
여전히 생태계의 기능을 다 하고 있고
11:48
that can allow us a transition back into a safe operating space.
221
708062
3370
다시 안전운영공간으로 돌아갈 여지가 있습니다.
11:51
But we need radically different thinking.
222
711456
2562
하지만 여전히 급진적이고 색다른 사고가 요구됩니다.
11:54
We need to see this as an incredible wake-up call
223
714042
3963
이 문제를 아주 심각한 경종으로 받아들여야 하지만
11:58
but also an opportunity for transformative change,
224
718029
2755
혁신적인 변화를 위한 기회로 생각하고
12:00
where we shift gears
225
720808
1300
태도를 바꿔
12:02
and really start thinking of the SDGs as a transformative agenda
226
722132
3451
지속가능발전을 지구의 안전운영공간 내에서 추진되는
12:05
within a safe operating space on earth.
227
725607
2305
혁신으로 받아 들여야 합니다.
12:07
In other words, we can build a safe and just world.
228
727936
4232
이렇게 안전하고 공정한 세상을 만들 수 있습니다.
12:12
We just have to really, really get on with it.
229
732192
3006
모두가 계속해서 최선을 다해야 겠죠.
12:15
And let's do it. Thank you.
230
735222
1823
함께 해볼까요. 감사합니다.
12:17
(Applause)
231
737069
3702
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7