"East Virginia" / "John Brown's Dream" | Nora Brown

67,184 views ・ 2019-04-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Khadijah zakzouk المدقّق: Abdellatif ZOUMHANE
00:12
(Music: "East Virginia")
0
12792
2642
(موسيقى أغنية: شرق فيرجينيا)
00:15
(Banjo)
1
15458
2250
(بانجو)
00:52
(Singing) I'm from
2
52958
3685
(تغني) أنا مِن
00:56
old East Virginia.
3
56667
6000
شرق فيرجينا العتيقة.
01:04
North Carolina
4
64500
3684
شمال كارولينا
01:08
I did go.
5
68208
2209
رحلت.
01:11
I met
6
71708
1851
وقابلت
01:13
a fair, young maiden.
7
73583
6250
عذراء حسناء شابة.
01:21
Her name I did not know.
8
81500
5226
لم أعرف اسمها.
01:26
(Banjo)
9
86750
5875
(البانجو)
02:05
Don't that road
10
125125
3518
ألا يبدو ذاك الطريق
02:08
look rough and rocky?
11
128667
5125
قاحلًا صخريًّا؟
02:16
Don't that sea look wide and deep?
12
136167
3333
ألا يبدو ذاك البحر عميقًا وواسعًا؟
02:21
Don't my darlin'
13
141792
4101
ومحبوبتي
02:25
look
14
145917
3351
ألا تبدو
02:29
the sweetest ...
15
149292
1541
الأحلى...
02:33
When she's in my arms asleep?
16
153417
2934
حين تغفو بين ذراعي؟
02:36
(Banjo)
17
156375
4750
(بانجو)
03:05
Her hair
18
185167
3767
شعرها
03:08
was a dark-brown curly.
19
188958
5750
كان مجعدًا بنيًّا قاتمًا.
03:16
Her cheeks were chestnut red.
20
196958
4209
ووجنتاها كستنائيةٌ محمرة.
03:22
On her breast
21
202292
2559
على صدرها
03:24
she wore a white lilly.
22
204875
5583
زهرة زنبق بيضاء.
03:32
Through the night, the tears she shed.
23
212042
3017
وفي الليل، تذرف الدموع.
03:35
(Banjo)
24
215083
5584
(بانجو)
04:06
Captain,
25
246833
3601
أيها الربّان،
04:10
Captain, I am dyin'.
26
250458
5625
يا أيها الربّان، إني أحتضر.
04:17
Won't you take these words for me?
27
257958
4959
ألا تأخذ هذه الكلمات كرمى لي؟
04:24
Take them back
28
264458
1560
وتعيدهم
04:26
to old East Virginia.
29
266042
5416
إلى شرق فيرجينا العتيقة.
04:33
Tell my darlin' she is free.
30
273083
5310
أخبر محبوبتي أنها حرة.
04:38
(Banjo)
31
278417
2934
(بانجو)
04:41
(Music ends)
32
281375
2643
(تنتهي الموسيقى)
04:44
(Applause and cheers)
33
284042
6416
(تصفيق وهتاف)
04:52
That was a song called "East Virginia"
34
292250
2601
كانت هذه أغنية تسمى "شرق فيرجينيا"
04:54
I learned from a man named Clifton Hicks
35
294875
1934
تعلمتها من رجل اسمه كليفتون هيكس
04:56
who lives down in Georgia.
36
296833
1542
الذي عاش في جورجيا.
04:59
The next song ...
37
299333
1500
الأغنية التالية...
05:02
I have for you
38
302417
2934
أقدمها لكم
05:05
is called "John Brown's Dream."
39
305375
2268
تسمى "حلم جون براون"
05:07
It's an old dance tune.
40
307667
2017
وهي لحن رقص قديم
05:09
And you may notice that the banjo that I'm holding looks a little different
41
309708
3685
وربما تلاحظون أن البانجو التي أحملها مختلفة بعض الشيء
05:13
than banjos you might be used to seeing
42
313417
2351
عن آلات البانجو التي اعتدتم رؤيتها
05:15
or the one I just played, for example.
43
315792
3142
أو عن آلة البانجو التي عزفت عليها لتوي، كمثال.
05:18
And this banjo is sort of an earlier model.
44
318958
5060
آلة البانجو هذه نوع من النماذج السابقة.
05:24
Banjos kind of evolved like a human has.
45
324042
3226
آلة البانجو تطورت عبر الزمن كما تطور البشر.
05:27
And I like to say that the sound that comes out of this banjo
46
327292
4059
وأحب أن أقول أن الصوت الصادر من هذه البانجو
05:31
is a sound that was just a little closer to the source,
47
331375
4976
صوتٌ كان أقرب قليلاً إلى الصوت الأساسي،
05:36
which is Africa,
48
336375
1309
الإفريقي،
05:37
and some people forget that,
49
337708
1435
نسي بعض الناس ذلك،
05:39
so, yeah ...
50
339167
1767
لذا هيا ...
05:40
(Banjo tuning)
51
340958
5417
(ضبط البانجو)
05:51
(Music: "John Brown's Dream")
52
351792
2309
(موسيقى: "حلم جون براون")
05:54
(Banjo)
53
354125
3167
(بانجو)
06:54
(Banjo continues)
54
414125
2750
(يستمر البانجو)
07:43
(Singing) John Brown's dream,
55
463542
2101
(تغني) حلم جون براون،
07:45
John Brown's dream the devil was dead.
56
465667
1851
في حلم جون براون الشيطان كان ميتًا.
07:47
I'm gonna get that, get that, get that,
57
467542
1892
سأحصل على ما أريد، سأحصل، سأحصل،
07:49
I'm gonna get that pretty little girl.
58
469458
1893
سأحصل على تلك الفتاة الصغيرة الجميلة.
07:51
(Banjo)
59
471375
3500
(بانجو)
08:38
John Brown's dream,
60
518708
2101
حلم جون براون،
08:40
John Brown's dream the devil was dead.
61
520833
2101
في حلم جون براون الشيطان كان ميتًا.
08:42
(Banjo)
62
522958
3350
(بانجو)
08:46
Come on, Liza, Liza, Liza.
63
526332
1851
هيا يا ليزا، ليزا، ليزا.
08:48
Come on, Liza we'll be pickin' it again.
64
528207
1936
هيا يا ليزا، سنختار ذلك مجددًا،
08:50
I'm gonna get that, get that, get that,
65
530167
1891
سأحصل على ما أريد، سأحصل، سأحصل،
08:52
I'm gonna get that pretty little girl.
66
532082
1851
سأحصل على تلك الفتاة الصغيرة الجميلة.
08:53
(Banjo)
67
533957
6144
(بانجو)
09:00
(Music ends)
68
540125
2434
(تنتهي الموسيقى)
09:02
(Applause and cheers)
69
542583
3292
(تصفيق وحماس)
09:08
Thank you very much.
70
548083
1150
شكراً جزيلاً لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7