"East Virginia" / "John Brown's Dream" | Nora Brown

67,184 views ・ 2019-04-05

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: omar idma Revisora: Margarida Ferreira
00:12
(Music: "East Virginia")
0
12792
2642
(Música: East Virginia)
00:15
(Banjo)
1
15458
2250
00:52
(Singing) I'm from
2
52958
3685
♪ Eu venho
00:56
old East Virginia.
3
56667
6000
♪ da antiga Virgínia do Leste
01:04
North Carolina
4
64500
3684
♪ Fui para a Carolina do Norte.
01:08
I did go.
5
68208
2209
01:11
I met
6
71708
1851
♪ Conheci
01:13
a fair, young maiden.
7
73583
6250
♪ uma linda rapariga
01:21
Her name I did not know.
8
81500
5226
♪ Não soube o nome dela.
01:26
(Banjo)
9
86750
5875
02:05
Don't that road
10
125125
3518
♪ Aquela estrada não parece
02:08
look rough and rocky?
11
128667
5125
♪ acidentada e rochosa?
02:16
Don't that sea look wide and deep?
12
136167
3333
♪ Aquele mar não parece vasto e profundo?
02:21
Don't my darlin'
13
141792
4101
♪ O meu amor não parece
02:25
look
14
145917
3351
02:29
the sweetest ...
15
149292
1541
♪ a mais doce...
02:33
When she's in my arms asleep?
16
153417
2934
♪ quando está adormecida nos meus braços?
02:36
(Banjo)
17
156375
4750
03:05
Her hair
18
185167
3767
♪ O cabelo dela
03:08
was a dark-brown curly.
19
188958
5750
♪ era castanho escuro encaracolado.
03:16
Her cheeks were chestnut red.
20
196958
4209
♪ As bochechas eram vermelhas como castanhas.
03:22
On her breast
21
202292
2559
♪ No peito
03:24
she wore a white lilly.
22
204875
5583
♪ ela usava um lírio branco.
03:32
Through the night, the tears she shed.
23
212042
3017
♪ Ao longo da noite, as lágrimas que derramava.
03:35
(Banjo)
24
215083
5584
04:06
Captain,
25
246833
3601
♪ Capitão,
04:10
Captain, I am dyin'.
26
250458
5625
♪ Capitão, estou a morrer.
04:17
Won't you take these words for me?
27
257958
4959
♪ Não podes levar estas palavras por mim?
04:24
Take them back
28
264458
1560
♪ Leva-as de volta
04:26
to old East Virginia.
29
266042
5416
♪ para a velha Virgínia de Leste.
04:33
Tell my darlin' she is free.
30
273083
5310
♪ Diz ao meu amor que está livre.
04:38
(Banjo)
31
278417
2934
04:41
(Music ends)
32
281375
2643
04:44
(Applause and cheers)
33
284042
6416
(Aplausos)
04:52
That was a song called "East Virginia"
34
292250
2601
Esta é uma música chamada "East Virginia"
04:54
I learned from a man named Clifton Hicks
35
294875
1934
Foi-me ensinada por Clifton Hicks
04:56
who lives down in Georgia.
36
296833
1542
um homem que vive na Geórgia.
04:59
The next song ...
37
299333
1500
A próxima música
05:02
I have for you
38
302417
2934
que tenho para vocês
05:05
is called "John Brown's Dream."
39
305375
2268
chama-se "John Brown's Dream"
05:07
It's an old dance tune.
40
307667
2017
É uma velha música para dançar.
05:09
And you may notice that the banjo that I'm holding looks a little different
41
309708
3685
E vocês vão notar que o banjo que estou a usar,
05:13
than banjos you might be used to seeing
42
313417
2351
é um pouco diferente daqueles que estão habituados a ver
05:15
or the one I just played, for example.
43
315792
3142
ou daquele que eu acabei de tocar, por exemplo.
05:18
And this banjo is sort of an earlier model.
44
318958
5060
Este banjo é uma espécie de modelo mais antigo.
05:24
Banjos kind of evolved like a human has.
45
324042
3226
Os banjos evoluíram como os seres humanos.
05:27
And I like to say that the sound that comes out of this banjo
46
327292
4059
E eu gosto de dizer que o som que vem deste banjo
05:31
is a sound that was just a little closer to the source,
47
331375
4976
é um som que estava mais próximo da fonte
05:36
which is Africa,
48
336375
1309
que é África — e algumas pessoas esquecem-se disso.
05:37
and some people forget that,
49
337708
1435
05:39
so, yeah ...
50
339167
1767
Por isso...
05:40
(Banjo tuning)
51
340958
5417
05:51
(Music: "John Brown's Dream")
52
351792
2309
(Música: "John Brown's Dream")
05:54
(Banjo)
53
354125
3167
06:54
(Banjo continues)
54
414125
2750
07:43
(Singing) John Brown's dream,
55
463542
2101
♪ O sonho de John Brown
07:45
John Brown's dream the devil was dead.
56
465667
1851
♪O sonho de John Brown, o diabo estava morto
07:47
I'm gonna get that, get that, get that,
57
467542
1892
♪ Eu vou apanhá-la, apanhá-la, apanhá-la
07:49
I'm gonna get that pretty little girl.
58
469458
1893
♪Eu vou apanhar essa rapariga bonita.
07:51
(Banjo)
59
471375
3500
08:38
John Brown's dream,
60
518708
2101
♪ O sonho de John Brown,
08:40
John Brown's dream the devil was dead.
61
520833
2101
♪ O sonho de John Brown, o diabo estava morto.
08:42
(Banjo)
62
522958
3350
08:46
Come on, Liza, Liza, Liza.
63
526332
1851
♪ Vamos lá Liza, Liza, Liza.
08:48
Come on, Liza we'll be pickin' it again.
64
528207
1936
♪ Vamos lá, Liza, vamos apanhá-la outra vez
08:50
I'm gonna get that, get that, get that,
65
530167
1891
♪ Eu vou apanhá-la, apanhá-la, apanhá-la
08:52
I'm gonna get that pretty little girl.
66
532082
1851
♪ Eu vou apanhar essa rapariga bonita.
08:53
(Banjo)
67
533957
6144
(Música termina)
09:00
(Music ends)
68
540125
2434
09:02
(Applause and cheers)
69
542583
3292
(Aplausos)
09:08
Thank you very much.
70
548083
1150
Muito obrigada.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7