"East Virginia" / "John Brown's Dream" | Nora Brown

66,555 views ・ 2019-04-05

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Georgiana Vieru Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
(Music: "East Virginia")
0
12792
2642
(Muzică: „East Virginia”)
00:15
(Banjo)
1
15458
2250
(Banjo)
00:52
(Singing) I'm from
2
52958
3685
(Cântând) Vin
00:56
old East Virginia.
3
56667
6000
din vechea Virginie de Est.
01:04
North Carolina
4
64500
3684
Carolina de Nord.
01:08
I did go.
5
68208
2209
Am fost.
01:11
I met
6
71708
1851
Am întâlnit
01:13
a fair, young maiden.
7
73583
6250
o fată frumoasă, tânără.
01:21
Her name I did not know.
8
81500
5226
Nu îi cunoșteam numele.
01:26
(Banjo)
9
86750
5875
(Banjo)
02:05
Don't that road
10
125125
3518
Nu pare drumul acela
02:08
look rough and rocky?
11
128667
5125
aspru și pietros?
02:16
Don't that sea look wide and deep?
12
136167
3333
Nu pare marea aceea vasta și adâncă?
02:21
Don't my darlin'
13
141792
4101
Nu pare
02:25
look
14
145917
3351
draga mea
02:29
the sweetest ...
15
149292
1541
cea mai dulce...
02:33
When she's in my arms asleep?
16
153417
2934
Când doarme, în brațele mele?
02:36
(Banjo)
17
156375
4750
(Banjo)
03:05
Her hair
18
185167
3767
Părul ei
03:08
was a dark-brown curly.
19
188958
5750
era creț, șaten închis.
03:16
Her cheeks were chestnut red.
20
196958
4209
Obrajii ei erau roșii-castanii.
03:22
On her breast
21
202292
2559
Pe pieptul ei
03:24
she wore a white lilly.
22
204875
5583
purta un crin alb.
03:32
Through the night, the tears she shed.
23
212042
3017
Pe timp de noapte, vărsa lacrimi.
03:35
(Banjo)
24
215083
5584
(Banjo)
04:06
Captain,
25
246833
3601
Căpitane,
04:10
Captain, I am dyin'.
26
250458
5625
Căpitane, sunt pe moarte.
04:17
Won't you take these words for me?
27
257958
4959
Ai duce aceste cuvinte din partea mea?
04:24
Take them back
28
264458
1560
Du-le înapoi
04:26
to old East Virginia.
29
266042
5416
în vechea Virginie de Est.
04:33
Tell my darlin' she is free.
30
273083
5310
Spune-i dragei mele că este liberă.
04:38
(Banjo)
31
278417
2934
(Banjo)
04:41
(Music ends)
32
281375
2643
(Muzica se termină)
04:44
(Applause and cheers)
33
284042
6416
(Aplauze)
04:52
That was a song called "East Virginia"
34
292250
2601
A fost un cântec numit „East Virginia”,
04:54
I learned from a man named Clifton Hicks
35
294875
1934
l-am învățat de la un anume Clifton Hicks
04:56
who lives down in Georgia.
36
296833
1542
care trăiește în Georgia.
04:59
The next song ...
37
299333
1500
Următorul cântec...
05:02
I have for you
38
302417
2934
pe care îl am pentru voi
05:05
is called "John Brown's Dream."
39
305375
2268
se numește „John Brown's Dream”.
05:07
It's an old dance tune.
40
307667
2017
E o melodie veche de dans.
05:09
And you may notice that the banjo that I'm holding looks a little different
41
309708
3685
Puteți observa că banjo-ul pe care îl am arată puțin diferit
05:13
than banjos you might be used to seeing
42
313417
2351
față de cele obișnuite
05:15
or the one I just played, for example.
43
315792
3142
sau de exemplu, față de cel cu care tocmai am cântat.
05:18
And this banjo is sort of an earlier model.
44
318958
5060
Banjo-ul acesta este un model mai vechi.
05:24
Banjos kind of evolved like a human has.
45
324042
3226
Banjourile au evoluat precum oamenii.
05:27
And I like to say that the sound that comes out of this banjo
46
327292
4059
Îmi place să spun că sunetele acestui banjo
05:31
is a sound that was just a little closer to the source,
47
331375
4976
sunt puțin mai aproape de sursă,
05:36
which is Africa,
48
336375
1309
adică de Africa,
05:37
and some people forget that,
49
337708
1435
dar unii oameni uită acest lucru,
05:39
so, yeah ...
50
339167
1767
deci da...
05:40
(Banjo tuning)
51
340958
5417
(Acordează banjo-ul)
05:51
(Music: "John Brown's Dream")
52
351792
2309
(Muzică: „John Brown's Dream”)
05:54
(Banjo)
53
354125
3167
(Banjo)
06:54
(Banjo continues)
54
414125
2750
(Banjo)
07:43
(Singing) John Brown's dream,
55
463542
2101
(Cântând) Visul lui John Brown,
07:45
John Brown's dream the devil was dead.
56
465667
1851
era ca diavolul să fi murit.
07:47
I'm gonna get that, get that, get that,
57
467542
1892
Am s-o prind, am s-o prind, am s-o prind,
07:49
I'm gonna get that pretty little girl.
58
469458
1893
Am s-o prind pe acea fetiță draguță.
07:51
(Banjo)
59
471375
3500
(Banjo)
08:38
John Brown's dream,
60
518708
2101
Visul lui John Brown
08:40
John Brown's dream the devil was dead.
61
520833
2101
era ca diavolul să fi murit.
08:42
(Banjo)
62
522958
3350
(Banjo)
08:46
Come on, Liza, Liza, Liza.
63
526332
1851
Haide, Liza, Liza, Liza.
08:48
Come on, Liza we'll be pickin' it again.
64
528207
1936
Haide, Liza, o să-l prindem din nou.
08:50
I'm gonna get that, get that, get that,
65
530167
1891
Am s-o prind, am s-o prind, am s-o prind,
08:52
I'm gonna get that pretty little girl.
66
532082
1851
Am s-o prind pe acea fetiță drăguță.
08:53
(Banjo)
67
533957
6144
(Banjo)
09:00
(Music ends)
68
540125
2434
(Muzica se termină)
09:02
(Applause and cheers)
69
542583
3292
(Aplauze)
09:08
Thank you very much.
70
548083
1150
Vă mulțumesc foarte mult!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7