"East Virginia" / "John Brown's Dream" | Nora Brown

66,555 views ・ 2019-04-05

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Serena Poggi Revisor: Ciro Gomez
00:12
(Music: "East Virginia")
0
12792
2642
(Música: "East Virginia")
00:15
(Banjo)
1
15458
2250
(Banyo)
00:52
(Singing) I'm from
2
52958
3685
(Cantando) Yo soy
00:56
old East Virginia.
3
56667
6000
de la vieja Virginia del Este,
01:04
North Carolina
4
64500
3684
Carolina del Norte.
01:08
I did go.
5
68208
2209
Yo fui allí.
01:11
I met
6
71708
1851
Encontré
01:13
a fair, young maiden.
7
73583
6250
una bella y joven doncella.
01:21
Her name I did not know.
8
81500
5226
Su nombre no lo sabía.
01:26
(Banjo)
9
86750
5875
(Banyo)
02:05
Don't that road
10
125125
3518
¿Ese camino
02:08
look rough and rocky?
11
128667
5125
no parece áspero y rocoso?
02:16
Don't that sea look wide and deep?
12
136167
3333
¿Ese mar no parece amplio y profundo?
02:21
Don't my darlin'
13
141792
4101
¿Mi tesoro
02:25
look
14
145917
3351
no parece
02:29
the sweetest ...
15
149292
1541
el más dulce
02:33
When she's in my arms asleep?
16
153417
2934
cuando se duerme en mis brazos?
02:36
(Banjo)
17
156375
4750
(Banyo)
03:05
Her hair
18
185167
3767
Su cabello
03:08
was a dark-brown curly.
19
188958
5750
era rizado y castaño oscuro.
03:16
Her cheeks were chestnut red.
20
196958
4209
Sus mejillas, rojo castaño.
03:22
On her breast
21
202292
2559
En su pecho
03:24
she wore a white lilly.
22
204875
5583
llevaba puesta una azucena.
03:32
Through the night, the tears she shed.
23
212042
3017
A la noche, lágrimas derramaba.
03:35
(Banjo)
24
215083
5584
(Banyo)
04:06
Captain,
25
246833
3601
Capitán,
04:10
Captain, I am dyin'.
26
250458
5625
Capitán, me estoy muriendo.
04:17
Won't you take these words for me?
27
257958
4959
¿Tomarías estas palabras mías?
04:24
Take them back
28
264458
1560
Llévalas
04:26
to old East Virginia.
29
266042
5416
a la vieja Virginia del Este.
04:33
Tell my darlin' she is free.
30
273083
5310
Dile a mi tesoro que es libre.
04:38
(Banjo)
31
278417
2934
(Banyo)
04:41
(Music ends)
32
281375
2643
(La música se acaba)
04:44
(Applause and cheers)
33
284042
6416
(Aplausos)
04:52
That was a song called "East Virginia"
34
292250
2601
Esta canción fue "East Virginia",
04:54
I learned from a man named Clifton Hicks
35
294875
1934
que aprendí de un hombre llamado Clifton Hicks
04:56
who lives down in Georgia.
36
296833
1542
que vive en Georgia.
04:59
The next song ...
37
299333
1500
La siguiente canción
05:02
I have for you
38
302417
2934
que tengo para Uds.
05:05
is called "John Brown's Dream."
39
305375
2268
se llama "John Brown's Dream".
05:07
It's an old dance tune.
40
307667
2017
Es una vieja melodía de baile.
05:09
And you may notice that the banjo that I'm holding looks a little different
41
309708
3685
Y podrán notar que el banyo que llevo entre mis manos es un poquito diferente
05:13
than banjos you might be used to seeing
42
313417
2351
de los que están acostumbrados a ver
05:15
or the one I just played, for example.
43
315792
3142
o del banyo con el que recién toqué.
05:18
And this banjo is sort of an earlier model.
44
318958
5060
Este banyo es un modelo anterior.
05:24
Banjos kind of evolved like a human has.
45
324042
3226
Los banyos evolucionaron como los seres humanos
05:27
And I like to say that the sound that comes out of this banjo
46
327292
4059
y me gusta decir que su sonido
05:31
is a sound that was just a little closer to the source,
47
331375
4976
es más cercano a su origen,
05:36
which is Africa,
48
336375
1309
que es África, y hay gente que se olvida de eso,
05:37
and some people forget that,
49
337708
1435
05:39
so, yeah ...
50
339167
1767
así, que aquí va...
05:40
(Banjo tuning)
51
340958
5417
(Afina el banyo)
05:51
(Music: "John Brown's Dream")
52
351792
2309
(Musica: "John Brown's Dream")
05:54
(Banjo)
53
354125
3167
(Banyo)
06:54
(Banjo continues)
54
414125
2750
(Banyo)
07:43
(Singing) John Brown's dream,
55
463542
2101
(Cantando) El sueño de John Brown,
07:45
John Brown's dream the devil was dead.
56
465667
1851
el sueño de John Brown, el diablo estaba muerto.
07:47
I'm gonna get that, get that, get that,
57
467542
1892
La conseguiré, conseguiré, conseguiré,
07:49
I'm gonna get that pretty little girl.
58
469458
1893
conseguiré esa niña pequeña y bella.
07:51
(Banjo)
59
471375
3500
(Banyo)
08:38
John Brown's dream,
60
518708
2101
El sueño de John Brown,
08:40
John Brown's dream the devil was dead.
61
520833
2101
el sueño de John Brown, el diablo estaba muerto.
08:42
(Banjo)
62
522958
3350
(Banyo)
08:46
Come on, Liza, Liza, Liza.
63
526332
1851
Vamos, Liza, Liza, Liza,
08:48
Come on, Liza we'll be pickin' it again.
64
528207
1936
Vamos, lo agarraremos otra vez.
08:50
I'm gonna get that, get that, get that,
65
530167
1891
La conseguiré, conseguiré, conseguiré,
08:52
I'm gonna get that pretty little girl.
66
532082
1851
conseguiré esa niña pequeña y bella.
08:53
(Banjo)
67
533957
6144
(Banyo)
09:00
(Music ends)
68
540125
2434
(La música se acaba)
09:02
(Applause and cheers)
69
542583
3292
(Aplausos)
09:08
Thank you very much.
70
548083
1150
Muchas gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7