How to Tap into Your Awareness | Yongey Mingyur Rinpoche | TED

984,915 views ・ 2022-12-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shaimaa Gohar المدقّق: Shimaa Nabil
00:03
So I would like to discuss about meditation.
0
3833
3879
أود أن أتحدث عن التأمل.
00:08
But first of all,
1
8463
1543
ولكن في البداية،
00:10
I'd like to ask you a very simple question.
2
10006
2795
دعوني أسألكم سؤالا بسيطا جدا.
00:14
Can you see my hand?
3
14094
1460
هل تستطيعون رؤية يدي؟
00:16
Yes, raise your hand.
4
16221
1710
ارفعوا أيديكم إذا كانت الإجابة نعم.
00:17
Audience: Yes.
5
17931
1168
الجٌمهور: نعم.
00:19
Yongey Mingyur Rinpoche: OK, can you hear me?
6
19140
2128
يونجى منيور رينبوتش: حسنا، هل تسمعونني؟
00:21
Audience: Yes.
7
21268
1126
الجُمهور: نعم.
00:22
YMR: Yes?
8
22852
1168
يونجي: نعم؟
00:24
Great.
9
24604
1377
عظيم.
00:25
That is the meditation.
10
25981
1668
هذا هو التأمل.
00:28
So, finished.
11
28149
1127
ها قد انتهينا.
00:29
My TED Talk is finished.
12
29693
1376
انتهى حديثي.
00:31
(Laughter and applause)
13
31111
2919
(ضحك وتصفيق)
00:34
Of course, I'm just kidding.
14
34948
1793
إنني أمزح بالطبع.
00:37
But in a way that is true.
15
37826
2252
ولكن يُعد هذا حقيقي بشكل ما.
00:40
Why?
16
40537
1126
لماذا؟
00:41
What we call the essence of meditation is awareness.
17
41705
4296
ما نسميه جوهر التأمل هو الوعي.
00:46
And what is awareness?
18
46835
1793
وما هو الوعي؟
00:48
Knows what you are thinking,
19
48670
2127
أن تعرف ما تفكر به،
00:50
feeling, doing, seeing, hearing.
20
50797
2961
وما تشعر به، وما تفعله، وما تراه، وما تسمعه.
00:53
That's all.
21
53800
1168
هذا هو الوعي.
00:55
So actually meditation is very easy,
22
55468
3546
لذا في الحقيقة التأمل سهل جدا،
00:59
but many people find it difficult.
23
59055
3337
ولكن يراه كثير من الناس صعب.
01:02
Why?
24
62892
1168
لماذا؟
01:04
There are two misunderstandings about meditation.
25
64102
2711
هناك مفهومين خاطئين عن التأمل.
01:07
So the first is many people think meditation means, think of nothing,
26
67772
4839
الأول هو اعتقاد الكثير من الناس أن التأمل يعني عدم التفكير في أي شيء،
01:12
stop thinking,
27
72652
1877
توقف عن التفكير،
01:14
concentration.
28
74529
1168
تركيز.
01:16
Ah.
29
76197
1168
آها.
01:17
(Laughter)
30
77365
1210
(ضحك)
01:18
Shh!
31
78617
1209
ششش!
01:19
I'm meditating, keep quiet.
32
79826
1794
إنني أتأمل، حافظوا على الهدوء.
01:21
(Laughter)
33
81661
1460
(ضحك)
01:24
So the more, when you try to stop thinking
34
84080
3462
حسنا. عندما تحاول أن تتوقف عن التفكير
01:27
what happens, you will think more.
35
87584
1752
ما يحدث هو أنك تفكر أكثر.
01:29
So we will do a small experiment, OK?
36
89336
3545
لذا سنقوم بتجربة بسيطة
01:32
Now, please don't think about pizza.
37
92922
3379
الآن، من فضلكم لا تفكروا في البيتزا.
01:36
(Laughter)
38
96718
1251
(ضحك)
01:37
No pizza.
39
97969
1168
لا بيتزا.
01:40
No pizza.
40
100555
1126
لا بيتزا.
01:42
What happened?
41
102515
1127
ماذا حدث؟
01:43
Did you think about pizza or not?
42
103975
1919
هل فكرتم في البيتزا أم لا؟
01:45
Yes, raise your hand.
43
105935
1460
نعم، ارفعوا أيديكم.
01:47
(Laughter)
44
107395
1252
(ضحك)
01:48
I know.
45
108647
1251
أعرف.
01:49
(Laughter)
46
109939
1127
(ضحك)
01:52
Actually, we don't need to stop thinking.
47
112609
3295
في الحقيقة، لا نحتاج أن نتوقف عن التفكير.
01:56
We just need to connect with awareness.
48
116446
2586
ما نحتاجه هو أن نتواصل مع الوعي.
01:59
And another misunderstanding about meditation
49
119491
2586
والمفهوم الخاطئ الآخر عن التأمل
02:02
is what we call “blissing out.”
50
122077
2210
هو ما نسميه الإحساس بالسعادة الغامرة.
02:05
Looking for peace, calm, joy,
51
125288
3504
البحث عن السلام والهدوء والسعادة
02:08
relax.
52
128833
1418
والاسترخاء.
02:10
(Laughter)
53
130251
1377
(ضحك)
02:12
The more you look for relax,
54
132587
2544
فكلما سعيت إلى الاسترخاء،
02:15
then peace, calm, joy, relax run away.
55
135173
2794
كلما هرب السلام والهدوء والسعادة والاسترخاء بعيدا.
02:18
So ...
56
138009
1126
لذا...
02:20
Let me share [with] you my own experience.
57
140512
2085
دعوني أحدثكم عن تجربتي.
02:22
When I was young, I had panic attacks.
58
142597
2211
عندما كنت صغيرا كنت أعاني نوبات الهلع.
02:24
Although I was born right in the middle of the Himalayan mountains,
59
144849
3921
مع أنني ولدت وَسْط جبال الهيمالايا،
02:28
the area, the village, wonderful,
60
148812
2544
في قرية رائعة،
02:31
but panic followed me like a shadow.
61
151398
2502
كانت نوبات الهلع تتبعني كظلي.
02:34
And I have so much fear [of] strangers, I cannot go out and meet people.
62
154484
5130
كما كنت أعاني خوف شديد من الأغراب، فلم أستطع الخروج ولقاء الناس.
02:40
And lot of storms in the Himalayan mountains,
63
160240
2752
كان هناك الكثير من العواصف الرعدية والثلجية في جبال الهيمالايا.
02:43
thunderstorm, snowstorm.
64
163034
2961
02:46
These storms drive me crazy.
65
166037
1877
تثير هذا العواصف جنوني.
02:49
And when I was nine years old,
66
169332
1710
وعندما كنت في التاسعة من عمري،
02:51
I asked my father to teach me meditation.
67
171084
2669
طلبت من أبي أن يعلمني التأمل.
02:53
Luckily, he was a great meditation teacher.
68
173795
3378
لحسن حظي، أنه كان معلم تأمل عظيم.
02:57
And the first thing what he said is,
69
177215
1835
وكان أول ما قاله هو:
02:59
"Don't try to fight with the panic.
70
179092
2419
“لا تحاول أن تحارب الهلع.
03:01
Don't try to get rid of panic."
71
181553
1877
لا تحاول أن تتخلص منه.”
03:04
"And actually," he said, "you don't have to." Why?
72
184806
2878
كما قال: “في الحقيقة ليس عليك فعل ذلك.” لماذا؟
03:07
Awareness is like sky in the mountain,
73
187726
3920
يشبه الوعي سماء في الجبل،
03:11
and the panic is like storm in the mountain, like cloud.
74
191646
4338
بينما يشبه الهلع عاصفة في الجبل أو سحابة.
03:16
And no matter how strong a storm is,
75
196526
4504
فمهما كانت قوة العاصفة،
03:21
it doesn't change the nature of sky.
76
201072
2544
لا تغير طبيعة السماء.
03:24
So sky is always present, pure, calm.
77
204117
3378
تبقى السماء دائما حاضرة ونقية وهادئة.
03:28
Similarly, our fundamental quality of mind, awareness
78
208121
4838
وكذلك يبقى وعينا –سمة العقل الأساسية--
03:32
is always present, pure, calm.
79
212959
3003
دائما حاضر ونقي وهادئ.
03:36
But the problem is we don't know how to connect with awareness,
80
216379
3921
ولكن تكمن المشكلة في عدم معرفتنا كيفية التواصل مع الوعي،
03:40
what we see,
81
220341
1252
ما نرى،
03:41
only a thought, emotion, that's all.
82
221593
2669
هو فكرة أو شعور ، هذا كل شيء.
03:44
So he said, there are three steps of practice to connect with awareness.
83
224262
3837
لذا قال لي، أن هناك ثلاث خطوات للتدريب على التواصل مع الوعي.
03:48
The first one, we have to use an object.
84
228141
2919
الخطوة الأولى، لابد من استخدام أي شيء
03:51
Support, to connect with awareness.
85
231644
2336
ليساعد في التواصل مع الوعي.
03:54
So this is one of my first meditation techniques
86
234022
3462
وهذه واحدة من أول أساليب التأمل
03:57
that I learned from my father.
87
237525
1877
التي تعلمتها من أبي.
03:59
So you can join and you can relax your muscles in your body.
88
239444
4254
الآن يمكنكم المشاركة، دعوا عضلاتكم تسترخي.
04:03
If you cannot relax, also OK, allowed.
89
243740
2419
إذا لم تستطع الاسترخاء فلا مانع، مسموح بذلك.
04:06
(Laughter)
90
246201
1001
(ضحك)
04:07
And close your eyes, and please listen to sound.
91
247243
4630
أغمضوا أعينكم واستمعوا إلى الصوت.
04:11
(Ding)
92
251915
1293
(رنين)
04:14
And when you hear the sound,
93
254959
3295
وعندما تسمعوا الصوت
04:18
through ear and mind together ...
94
258296
3378
بآذانكم وعقولكم معا...
04:21
(Ding)
95
261716
1126
(رنين)
04:23
That is the meditation.
96
263718
1460
هذا هو التأمل.
04:26
And let panic come and go.
97
266721
2294
دعوا الهلع يأتي ويذهب.
04:29
Let pizza come and go.
98
269474
1710
دعوا البيتزا تأتي وتذهب.
04:32
(Ding)
99
272143
1335
(رنين)
04:33
And maybe two pizzas, three pizzas, ten pizzas.
100
273853
4672
ربما اثنين من البيتزا، ثلاثة، عشرة.
04:39
As long as you remember the sound,
101
279108
2670
ما دمت تتذكر الصوت،
04:41
you can have pizza.
102
281820
1292
لا مانع من البيتزا.
04:43
(Ding)
103
283488
1126
(رنين)
04:49
(Ding)
104
289494
1126
(رنين)
04:52
(Ding)
105
292997
1168
(رنين)
04:57
OK, how was it?
106
297836
1626
حسنا، كيف كان ذلك؟
04:59
Did you hear the sound?
107
299796
1668
هل سمعتم الصوت؟
05:01
Yes, raise your hand.
108
301881
1710
نعم، ارفعوا أيديكم.
05:04
Great.
109
304050
1126
عظيم.
05:05
That is the meditation.
110
305218
1418
هذا هو التأمل.
05:06
Very easy.
111
306636
1168
في منتهى السهولة.
05:07
Just hear, that's all.
112
307804
1418
فقط استمع، هذا هو كل شيء.
05:09
You don't have to do anything.
113
309222
1543
ليس عليك فعل أي شيء.
05:11
So if panic comes, let panic come and go, don't care.
114
311224
2544
فإذا أتى الهلع، دعه يأتي ويرجل، لا تهتم.
05:13
Just listen to sound.
115
313810
1585
فقط استمع إلى الصوت.
05:15
Monkey mind comes blah, blah, blah.
116
315436
1836
يستمر العقل في الثرثرة.
05:17
Let it come and go, just listen to sound.
117
317272
2294
دع الأفكار تأتي وتذهب، فقط استمع إلى الصوت.
05:20
So I did that.
118
320358
1168
هذا ما فعلته.
05:21
But I had a big problem.
119
321860
1334
ولكن واجهتني مشكلة كبيرة.
05:23
The problem is lazy.
120
323194
1752
مشكلتي هي الكسل.
05:24
(Laughter)
121
324988
1001
(ضحك)
05:25
I'm lazy boy, I love the idea of meditation,
122
325989
2544
أنا ولد كسول، أحب فكرة التأمل،
05:28
but I don't like the practice of meditation.
123
328533
2252
ولكنني لا أحب ممارسة التأمل.
05:31
So on and off like that for five years.
124
331870
2877
لذا مارست على نحو متقطع لمدة خمس سنوات.
05:34
When I was 13 years old in India,
125
334747
2920
عندما بلغت الثالثة عشر عاما في الهند،
05:37
there's traditional three-year retreat going to start.
126
337709
3003
كانت تقضي التقاليد أن أبدأ ثلاث سنوات من الخلوة.
05:41
I thought I should join this because it's good for my laziness.
127
341254
3462
فكرت أن الانضمام لهذه الخلوة يناسب كسلي.
05:45
And I join.
128
345091
1168
فشاركت.
05:46
The first month, wonderful, no lazy.
129
346676
2836
كان الشهر الأول رائعا دون كسل.
05:49
Second month, lazy come back.
130
349554
1668
وفي الشهر الثاني عاد الكسل.
05:51
(Laughter)
131
351222
1210
(ضحك)
05:52
Now what happened?
132
352473
1168
عندها ماذا حدث؟
05:53
My lazy and my panic, they two become good friends.
133
353641
2962
أصبح كسلي وهلعي صديقين.
05:56
(Laughter)
134
356603
1251
(ضحك)
05:57
The life in the retreat becomes disaster.
135
357854
3128
أصبحت الحياة في الخلوة كارثية.
06:01
And I thought I should leave.
136
361858
1543
وفكرت أنه يجب أن أرحل.
06:03
But I feel embarrassed to leave
137
363443
1501
ولكنني خجلت من المغادرة
06:04
because I told all my childhood friends that I can do the retreat, you know.
138
364944
3796
لأنني أخبرت جميع أصدقائي أنني يمكنني أن أجتاز هذه الخلوة.
06:08
I don't want to lose my face.
139
368740
1668
أردت الحفاظ على ماء الوجه.
06:10
But if I stay,
140
370450
1751
ولكن إذا بقيت،
06:12
almost three years to go.
141
372243
1835
سأقضي حوالي ثلاث سنوات.
06:14
Then I thought, what should I do?
142
374120
2044
فكرت ماذا ينبغي عليّ أن أفعل؟
06:16
In the end, I decided to learn how to live with the panic.
143
376205
4296
في النهاية، قررت أن أتعلم كيف أحيا مع الهلع.
06:21
So now we have the second step what we call,
144
381336
3003
وهنا تأتي الخطوة الثانية
06:24
actually, we can meditate everywhere,
145
384339
3461
وهي أنه يمكننا التأمل في أي مكان،
06:27
anytime with anything.
146
387800
2128
في أي وقت وباستخدام أي شيء.
06:30
So you can meditate with panic.
147
390303
1960
فإنكم تستطيعون التأمل في وجود الهلع.
06:32
How do you do that?
148
392680
1252
كيف يمكن فعل ذلك؟
06:33
Just like listen to sound,
149
393973
1418
مثل الاستماع إلى الصوت،
06:35
when you listen to sound,
150
395433
1251
عندما تستمع إلى صوت،
06:36
sound becomes support for your meditation.
151
396684
2378
يمكن للصوت أن يساعد تأملك.
06:39
Now you're going to watch panic.
152
399062
1710
فالآن يمكنك أن تشاهد الهلع.
06:41
If you see the panic, great.
153
401230
2795
إذا كنت ترى الهلع فهذا عظيم.
06:44
What we call, when you see the river, you're out of the river.
154
404067
3211
فكما نقول: عندما تتمكن من رؤية النهر هذا يعني أنك خارج النهر.
06:48
When you see the mountain, you're out of the montain.
155
408112
2670
عندما ترى الجبل فإنك خارج الجبل.
06:50
So now awareness becomes more than panic.
156
410823
3462
وهنا يصبح الوعي أكثر من الهلع.
06:55
More than depression, stress.
157
415078
2544
أكثر من الاكتئاب والتوتر.
06:57
Monkey mind, whatever.
158
417664
1167
دع العقل يثرثر.
06:58
Let them come, let them go.
159
418873
1960
دع الثرثرة تأتي وتذهب.
07:00
So that is the first benefit and second benefit of what we call,
160
420875
3504
وهذه هي الفائدة الأولى، بينما الفائدة الثانية هي
07:04
there's a wisdom comes.
161
424420
1502
أن الحكمة تتبع ذلك.
07:06
So when you look at the panic,
162
426381
2085
عندما تنظر إلى الهلع،
07:08
panic is not solid stone anymore.
163
428508
2961
لا يعود الهلع كالحجر الصُّلْب.
07:11
Panic becomes pieces.
164
431469
1793
ولكنه يتحول إلى أجزاء صغيرة.
07:13
Sensation here, frightening image, voice, background belief.
165
433304
5631
إحساس هنا، صورة مخيفة، صوت، اعتقاد في الخلفية.
07:20
And if you take one of these away, you cannot find panic.
166
440103
4296
وعندما تنتزع أحد هذه الأجزاء، يختفي الهلع.
07:24
So what I call panic becomes like shaving foam,
167
444732
3504
فيصبح الهلع كرغوة الحلاقة،
07:28
looks like a piece of rock but inside full of bubbles.
168
448277
3212
التي تبدو كصخرة بينما تملؤها الفقاعات من الداخل.
07:32
Then three, what I call this is acceptance,
169
452532
4504
وثالثا، يأتي ما أدعوه القبول.
07:37
like self-kind, self-love, self-compassion.
170
457036
4380
حب الذات والتعاطف معها.
07:41
You let panic come and go,
171
461457
2336
دع الهلع يأتي ويذهب،
07:43
that's the real acceptance, isn't it?
172
463835
2127
فهذا هو القبول الحقيقي، أليس كذلك؟
07:46
So three in one:
173
466004
1960
لذا ثلاثة في واحد:
07:48
awareness, love and compassion, wisdom.
174
468006
2419
الوعي، والحب والتعاطف، والحكمة.
07:50
Sometimes what I call buy one, get two free.
175
470425
2961
هذا ما أدعوه أحيانا اشتري واحدة وخد اثنين مجانا.
07:53
(Laughter)
176
473386
1168
(ضحك)
07:54
Big deal, right?
177
474595
1293
صفقة رائعة، أليس كذلك؟
07:56
And all this because of panic.
178
476305
2503
كل هذا بسبب الهلع.
07:59
So now panic becomes your teacher,
179
479559
2335
فالآن يصبح الهلع معلمك،
08:01
your best friend.
180
481894
1836
وأعز أصدقائك.
08:04
So I did this practice and in the end,
181
484063
2044
تدربت على ذلك وفي النهاية
08:06
me and my panic become very good friends.
182
486149
2252
أصبحت أنا والهلع أًصدقاء أعزاء.
08:08
And few weeks later, panic is gone.
183
488443
2586
وبعد أسابيع قليلة، اختفى الهلع.
08:11
I miss my friend.
184
491029
1376
افتقدت صديقي.
08:13
And I finished my retreat, my retreat went very well.
185
493156
2544
وانتهت خلوتي بسلام.
08:15
And after that I have been eager to share this wonderful technique with the world.
186
495700
4838
وبعدها أصبحت متحمسا لمشاركة هذه الطريقة المذهلة مع العالم كله.
08:20
So I taught meditation many places,
187
500913
2545
لذا قمت بتدريس التأمل في أماكن عدة،
08:23
wrote three books, become bestseller,
188
503458
3003
كتبت ثلاثة كتب أصبحت من الأعلى مبيعا،
08:26
and then students and become abbot of a few monasteries.
189
506502
4255
وتبع ذلك طلاب، وأصبحت رئيسا لعدد من الأديرة.
08:30
And what happened?
190
510798
1627
وماذا حدث بعدها؟
08:32
Kind of new ego emerged within me.
191
512425
3211
ظهر نوع جديد من الغرور بداخلي.
08:36
I thought, oh, I have to watch out, this so.
192
516012
2127
فكرت أنه عليّ أن أنتبه له.
08:39
Then I decided to do something very special,
193
519057
2794
قررت أن أقوم بشيء استثنائي،
08:41
what we call wandering retreat.
194
521851
2294
وهو ما نسميه “خلوة المتجول”
08:44
Meaning you leave everything behind,
195
524187
2460
مما يعني ترك كل شيء،
08:46
go on the street with nothing.
196
526689
1919
والتجول في الشوارع بلا شيء.
08:48
So I decided to do that.
197
528649
2211
لذا قررت أن أقوم بذلك.
08:50
In 2011, I left my monastery, my students,
198
530902
3712
في عام 2011، تركت الدير وتلامذتي
08:54
my wonderful cozy bed.
199
534655
1919
وسريري الدافئ.
08:57
Everything, and got on street with only a few thousand Indian rupees,
200
537492
5171
تركت كل شيء ونزلت إلى الشارع ومعي عدة آلاف روبية هندية،
09:02
and that finished within a few weeks.
201
542705
2086
والتي نفذت بعد عدة أسابيع.
09:04
Now I have to beg for food.
202
544832
1669
فكان علي أن أتسول الطعام.
09:07
And I got food poisoning.
203
547251
1669
أصبت بتسمم الطعام.
09:09
Vomiting, diarrhea.
204
549629
2544
قيئ وإسهال.
09:12
I'm alone on the street,
205
552215
1710
وأنا وحدي في الشارع
09:13
now I'm going to die.
206
553925
1334
الآن سوف أموت.
09:16
Then I thought, what should I do?
207
556385
1585
ففكرت ماذا يجب أن أفعل؟
09:17
So now we have the third step,
208
557970
2503
وهنا تأتي الخطوة الثالثة،
09:20
what we call open awareness meditation.
209
560515
3128
ما يدعى التأمل الحر للوعي.
09:24
Awareness, be with itself.
210
564102
2210
الوعي فقط.
09:26
Sky, be with itself.
211
566354
1918
السماء فقط.
09:28
Now, no need to have support.
212
568272
1961
الآن لا حاجة لوجود مساعدة.
09:31
Just be awareness itself.
213
571317
1710
فقط كن الوعي ذاته.
09:33
I did that practice.
214
573069
1668
قمت بهذا التدريب.
09:35
Then what happened?
215
575154
1502
وبعدها ماذا حدث؟
09:36
My body become decayed,
216
576697
2086
أصبح جسدي متهالكا،
09:38
I cannot see, I cannot hear.
217
578825
2544
لا أستطيع أن أرى أو أسمع.
09:41
But my mind becomes so present,
218
581828
3003
ولكن أصبح عقلي حاضرا
09:44
beyond free.
219
584831
1710
وحرا.
09:47
And I was in that state for a few hours.
220
587542
2544
وظللت على هذا الحال لعدة ساعات.
09:50
Luckily, I didn't die, I come back.
221
590128
2168
لحسن الحظ لم أمت وعدت مرة أخرى.
09:52
So when I come back, the street becomes like my home.
222
592338
2961
وعندما عدت، أصبح الشارع كبيتي.
09:55
When I look at a tree, tree becomes like tree of love.
223
595299
3629
وعندما أنظر إلى شجرة، تصبح الشجرة كشجرة الحب.
09:59
And the wind blows to my face become a joyful experience.
224
599428
3879
وأصبحت الرياح التي تهب على وجهي تجرِبة مبهجة.
10:04
And the rest of my retreat went very well.
225
604475
2336
وسار ما تبقى من الخلوة على نحو جيد.
10:06
I learned a lot from my retreat.
226
606811
2210
تعلمت الكثير من خلوتي.
10:09
So I like to share this open awareness meditation,
227
609063
3253
لذا أود أن أشارك التأمل الحر للوعي
10:12
but it is very difficult to explain.
228
612358
3378
ولكن يصعب التفسير.
10:16
But I want to do something drama.
229
616154
3378
لكنني أريد أن أفعل شيء درامي.
10:20
And this is what I learned from my father.
230
620741
2086
فهذا ما تعلمت من أبي.
10:22
So what we call, this mala is the crazy monkey mind,
231
622869
3586
هذه المسبحة هي العقل الثرثار
10:26
blah, blah, blah, yada yada.
232
626497
1543
بلا، بلا، بلا، بلا
10:28
And the open awareness meditation means you don't have to do anything.
233
628958
3503
بينما يعني التأمل الحر للوعي أنه ليس عليك فعل أي شيء.
10:32
Just be.
234
632503
1126
فقط كن.
10:38
That's all, and you don't need to meditate.
235
638134
2711
هذا هو كل شيء، لا حاجة إلى التأمل.
10:40
The sense of presence, being, but not loss.
236
640887
5422
الإحساس بالحضور والوجود وليس الضياع.
10:47
Be free.
237
647435
1168
كن حرا.
10:49
Be present.
238
649270
1168
كن حاضرا.
10:50
Thank you very much.
239
650438
1209
شكرا جزيلا.
10:51
(Applause)
240
651647
4463
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7