How to Tap into Your Awareness | Yongey Mingyur Rinpoche | TED

1,301,993 views ・ 2022-12-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ömer Üney Gözden geçirme: Selda Yener
00:03
So I would like to discuss about meditation.
0
3833
3879
Sizinle meditasyon hakkında konuşmak istiyorum.
00:08
But first of all,
1
8463
1543
Ama öncelikle,
00:10
I'd like to ask you a very simple question.
2
10006
2795
size çok basit bir soru sormak istiyorum.
00:14
Can you see my hand?
3
14094
1460
Elimi görebiliyor musunuz?
00:16
Yes, raise your hand.
4
16221
1710
Evet, elerinizi kaldırın.
00:17
Audience: Yes.
5
17931
1168
Seyirciler: Evet.
00:19
Yongey Mingyur Rinpoche: OK, can you hear me?
6
19140
2128
Yongev Mingyur Rinpoche: Peki, beni duyabiliyor musunuz?
00:21
Audience: Yes.
7
21268
1126
Seyirciler: Evet. YMR: Evet?
00:22
YMR: Yes?
8
22852
1168
00:24
Great.
9
24604
1377
Harika.
00:25
That is the meditation.
10
25981
1668
İşte bu meditasyon.
00:28
So, finished.
11
28149
1127
Yani, bitti.
00:29
My TED Talk is finished.
12
29693
1376
TED konuşmam bitti.
00:31
(Laughter and applause)
13
31111
2919
(Kahkaha ve alkış)
00:34
Of course, I'm just kidding.
14
34948
1793
Şaka yapıyorum tabii.
00:37
But in a way that is true.
15
37826
2252
Ama bu bir anlamda doğru.
00:40
Why?
16
40537
1126
Neden mi?
00:41
What we call the essence of meditation is awareness.
17
41705
4296
Meditasyonun özü dediğimiz şey farkındalıktır.
00:46
And what is awareness?
18
46835
1793
Peki, farkındalık nedir?
00:48
Knows what you are thinking,
19
48670
2127
Düşündüğünü, hissettiğini,
00:50
feeling, doing, seeing, hearing.
20
50797
2961
yaptığını, gördüğünü, duyduğunu bilmektir.
00:53
That's all.
21
53800
1168
Bu kadar.
00:55
So actually meditation is very easy,
22
55468
3546
Yani aslında, meditasyon gayet kolaydır.
00:59
but many people find it difficult.
23
59055
3337
Ancak birçoğu bunu zor buluyor.
01:02
Why?
24
62892
1168
Neden?
01:04
There are two misunderstandings about meditation.
25
64102
2711
Meditasyon ile ilgili iki yanlış anlayış var.
01:07
So the first is many people think meditation means, think of nothing,
26
67772
4839
Birincisi, çoğu insan meditasyonun hiçbir şeyi düşünmemek olduğunu sanıyor,
01:12
stop thinking,
27
72652
1877
düşünmeyi kesmek ve
01:14
concentration.
28
74529
1168
konsantrasyon.
01:16
Ah.
29
76197
1168
Ah.
01:17
(Laughter)
30
77365
1210
(Kahkaha)
01:18
Shh!
31
78617
1209
Şşş!
01:19
I'm meditating, keep quiet.
32
79826
1794
Meditasyon yapıyorum, sessiz ol.
01:21
(Laughter)
33
81661
1460
(Kahkaha)
01:24
So the more, when you try to stop thinking
34
84080
3462
Daha fazla düşünmemeye çalıştıkça
01:27
what happens, you will think more.
35
87584
1752
olan şey; daha fazla düşünürsünüz.
01:29
So we will do a small experiment, OK?
36
89336
3545
Küçük bir deney yapalım, tamam mı?
01:32
Now, please don't think about pizza.
37
92922
3379
Şimdi, lütfen aklınıza pizza gelmesin.
01:36
(Laughter)
38
96718
1251
(Kahkaha)
01:37
No pizza.
39
97969
1168
Pizza yok.
01:40
No pizza.
40
100555
1126
Pizza yok.
01:42
What happened?
41
102515
1127
Ne oldu?
01:43
Did you think about pizza or not?
42
103975
1919
Pizzayı düşündünüz mü, düşünmediniz mi?
01:45
Yes, raise your hand.
43
105935
1460
Evet, elleri kaldırın.
01:47
(Laughter)
44
107395
1252
(Kahkaha)
01:48
I know.
45
108647
1251
Biliyorum.
01:49
(Laughter)
46
109939
1127
(Kahkaha)
01:52
Actually, we don't need to stop thinking.
47
112609
3295
Doğrusu, düşünmeyi durdurmamıza gerek yok.
01:56
We just need to connect with awareness.
48
116446
2586
Sadece farkındalığa bağlanmamız gerek.
01:59
And another misunderstanding about meditation
49
119491
2586
Meditasyon ile ilgili diğer yanlış anlayış
02:02
is what we call “blissing out.”
50
122077
2210
“huzurla dolmak” dediğimiz şey.
02:05
Looking for peace, calm, joy,
51
125288
3504
Huzuru, sakinliği, neşeyi,
02:08
relax.
52
128833
1418
gevşemeyi beklemek.
02:10
(Laughter)
53
130251
1377
(Kahkaha)
02:12
The more you look for relax,
54
132587
2544
Gevşemeyi bekledikçe
02:15
then peace, calm, joy, relax run away.
55
135173
2794
huzur, sakinlik, neşe, gevşeme kaçar.
02:18
So ...
56
138009
1126
Öyle...
02:20
Let me share [with] you my own experience.
57
140512
2085
Sizinle kendi tecrübemi paylaşayım.
02:22
When I was young, I had panic attacks.
58
142597
2211
Gençken panik atağım vardı.
02:24
Although I was born right in the middle of the Himalayan mountains,
59
144849
3921
Himalaya Dağları′nın tam ortasında doğmama rağmen,
02:28
the area, the village, wonderful,
60
148812
2544
etraf, köy, muhteşem,
02:31
but panic followed me like a shadow.
61
151398
2502
ama panik beni bir gölge gibi takip etti.
02:34
And I have so much fear [of] strangers, I cannot go out and meet people.
62
154484
5130
Yabancılardan çok korkardım, dışarı çıkıp insanlarla tanışamazdım.
02:40
And lot of storms in the Himalayan mountains,
63
160240
2752
Himalayalar’da çok fırtına,
02:43
thunderstorm, snowstorm.
64
163034
2961
gök gürültüleri, kar fırtınası olur.
02:46
These storms drive me crazy.
65
166037
1877
Bu fırtınalar beni deli ederdi.
02:49
And when I was nine years old,
66
169332
1710
Dokuz yaşındayken,
02:51
I asked my father to teach me meditation.
67
171084
2669
babamdan bana meditasyon öğretmesini istedim.
02:53
Luckily, he was a great meditation teacher.
68
173795
3378
Neyse ki harika bir meditasyon öğretmeniydi.
02:57
And the first thing what he said is,
69
177215
1835
İlk söylediği şey şuydu:
02:59
"Don't try to fight with the panic.
70
179092
2419
“Panikle savaşma,
03:01
Don't try to get rid of panic."
71
181553
1877
panikten kurtulmaya çalışma.”
03:04
"And actually," he said, "you don't have to." Why?
72
184806
2878
“Aslında, zorunda değilsin.“ dedi. Neden?
03:07
Awareness is like sky in the mountain,
73
187726
3920
Farkındalık dağdaki gök gibidir
03:11
and the panic is like storm in the mountain, like cloud.
74
191646
4338
ve panik dağdaki fırtına gibidir, bulut gibi.
03:16
And no matter how strong a storm is,
75
196526
4504
Fırtına ne kadar güçlü olursa olsun,
03:21
it doesn't change the nature of sky.
76
201072
2544
gökyüzünün doğasını değiştirmez.
03:24
So sky is always present, pure, calm.
77
204117
3378
Yani, gök her zaman oradadır, saf, sakin.
03:28
Similarly, our fundamental quality of mind, awareness
78
208121
4838
Benzer şekilde, zihnimizin temel niteliği; farkındalık,
03:32
is always present, pure, calm.
79
212959
3003
her zaman oradadır, saf, sakin.
03:36
But the problem is we don't know how to connect with awareness,
80
216379
3921
Ama sorun şu ki farkındalık ile nasıl bağlantı kuracağımızı bilmiyoruz.
03:40
what we see,
81
220341
1252
Gördüklerimiz,
03:41
only a thought, emotion, that's all.
82
221593
2669
sadece bir düşünce, duygu, hepsi bu.
03:44
So he said, there are three steps of practice to connect with awareness.
83
224262
3837
Farkındalık ile bağlantı kurmak için uygulanacak üç adım vardır, dedi.
03:48
The first one, we have to use an object.
84
228141
2919
İlki, bir obje kullanmamız gerek.
03:51
Support, to connect with awareness.
85
231644
2336
Bir destek, farkındalıkla bağlantı kurmak için.
03:54
So this is one of my first meditation techniques
86
234022
3462
Bu, babamdan öğrendiğim
ilk meditasyon tekniklerinden biri.
03:57
that I learned from my father.
87
237525
1877
03:59
So you can join and you can relax your muscles in your body.
88
239444
4254
Şimdi katılabilir ve vücudunuzdaki kasları gevşetebilirsiniz.
04:03
If you cannot relax, also OK, allowed.
89
243740
2419
Eğer gevşeyemezseniz sorun değil, özgürsünüz.
04:06
(Laughter)
90
246201
1001
(Kahkaha)
04:07
And close your eyes, and please listen to sound.
91
247243
4630
Gözlerinizi kapatın ve sesi dinleyin.
04:11
(Ding)
92
251915
1293
(Ding)
04:14
And when you hear the sound,
93
254959
3295
Sesi duyduğunuzda,
04:18
through ear and mind together ...
94
258296
3378
kulak ve zihinde aynı anda...
04:21
(Ding)
95
261716
1126
(Ding)
04:23
That is the meditation.
96
263718
1460
Bu meditasyondur.
04:26
And let panic come and go.
97
266721
2294
Bırakın panik gelip gitsin.
04:29
Let pizza come and go.
98
269474
1710
Pizza gelsin ve gitsin.
04:32
(Ding)
99
272143
1335
(Ding)
04:33
And maybe two pizzas, three pizzas, ten pizzas.
100
273853
4672
Belki iki pizza, üç pizza, on pizza.
04:39
As long as you remember the sound,
101
279108
2670
Sesi hatırladığınız sürece,
04:41
you can have pizza.
102
281820
1292
pizza olabilir.
04:43
(Ding)
103
283488
1126
(Ding)
04:49
(Ding)
104
289494
1126
(Ding)
04:52
(Ding)
105
292997
1168
(Ding)
04:57
OK, how was it?
106
297836
1626
Tamam, nasıldı?
04:59
Did you hear the sound?
107
299796
1668
Sesi duydunuz mu?
05:01
Yes, raise your hand.
108
301881
1710
Evet, elleri kaldırın.
05:04
Great.
109
304050
1126
Harika.
05:05
That is the meditation.
110
305218
1418
Meditasyon budur.
05:06
Very easy.
111
306636
1168
Çok kolay.
05:07
Just hear, that's all.
112
307804
1418
Sadece duyun, bu kadar.
05:09
You don't have to do anything.
113
309222
1543
Hiçbir şey yapmanıza gerek yok.
05:11
So if panic comes, let panic come and go, don't care.
114
311224
2544
Eğer panik gelirse bırakın gelsin gitsin, umursamayın.
05:13
Just listen to sound.
115
313810
1585
Sadece sesi dinleyin.
05:15
Monkey mind comes blah, blah, blah.
116
315436
1836
Maymun zihin geliyor vesaire...
05:17
Let it come and go, just listen to sound.
117
317272
2294
Bırak gelsin gitsin, sadece sesi dinle.
05:20
So I did that.
118
320358
1168
Ben de bunu yaptım.
05:21
But I had a big problem.
119
321860
1334
Ama büyük bir problemim vardı.
05:23
The problem is lazy.
120
323194
1752
Problem tembellik.
05:24
(Laughter)
121
324988
1001
(Kahkaha)
05:25
I'm lazy boy, I love the idea of meditation,
122
325989
2544
Tembel bir çocuğum, meditasyon fikrini seviyorum,
05:28
but I don't like the practice of meditation.
123
328533
2252
ama uygulamasını sevmiyorum.
05:31
So on and off like that for five years.
124
331870
2877
Bu şekilde aralıklarla beş yıl.
05:34
When I was 13 years old in India,
125
334747
2920
Hindistan’da 13 yaşındayken,
05:37
there's traditional three-year retreat going to start.
126
337709
3003
üç yıllık geleneksel inziva başlayacak.
05:41
I thought I should join this because it's good for my laziness.
127
341254
3462
Buna katılmam gerektiğini düşündüm, çünkü tembelliğim için iyiydi.
05:45
And I join.
128
345091
1168
Tabii katıldım.
05:46
The first month, wonderful, no lazy.
129
346676
2836
İlk ay, muhteşem, tembellik yok.
05:49
Second month, lazy come back.
130
349554
1668
İkinci ay, tembellik geri geldi.
05:51
(Laughter)
131
351222
1210
(Kahkaha)
05:52
Now what happened?
132
352473
1168
Peki ne oldu?
05:53
My lazy and my panic, they two become good friends.
133
353641
2962
Tembelliğim ve paniğim, iyi iki arkadaş oldular.
05:56
(Laughter)
134
356603
1251
(Kahkaha)
05:57
The life in the retreat becomes disaster.
135
357854
3128
İnzivadaki hayat felakete dönüştü.
06:01
And I thought I should leave.
136
361858
1543
Bırakmam gerektiğini düşündüm.
06:03
But I feel embarrassed to leave
137
363443
1501
Ama bırakmaktan utandım,
06:04
because I told all my childhood friends that I can do the retreat, you know.
138
364944
3796
çünkü bütün çocukluk arkadaşlarıma inzivayı yapabileceğimi söylemiştim.
06:08
I don't want to lose my face.
139
368740
1668
Küçük düşmek istemedim.
06:10
But if I stay,
140
370450
1751
Ama kalsam,
06:12
almost three years to go.
141
372243
1835
neredeyse üç yıl var daha.
06:14
Then I thought, what should I do?
142
374120
2044
Sonra ne yapmalıyım, diye düşündüm.
06:16
In the end, I decided to learn how to live with the panic.
143
376205
4296
Nihayetinde, panikle yaşamayı öğrenmeye karar verdim.
06:21
So now we have the second step what we call,
144
381336
3003
Şimdi ikinci adıma geldik:
06:24
actually, we can meditate everywhere,
145
384339
3461
Aslında, her yerde meditasyon yapabiliriz.
06:27
anytime with anything.
146
387800
2128
her zaman, her şeyle.
06:30
So you can meditate with panic.
147
390303
1960
Yani, panik ile de yapabilirsin.
06:32
How do you do that?
148
392680
1252
Bunu nasıl yaparsın?
06:33
Just like listen to sound,
149
393973
1418
Sadece sesi dinlemek gibi,
06:35
when you listen to sound,
150
395433
1251
sesi dinlediğinde,
06:36
sound becomes support for your meditation.
151
396684
2378
ses, meditasyonun için desteğe dönüşür.
06:39
Now you're going to watch panic.
152
399062
1710
Şimdi, paniği izleyeceksiniz.
06:41
If you see the panic, great.
153
401230
2795
Görebiliyorsanız, harika.
06:44
What we call, when you see the river, you're out of the river.
154
404067
3211
“Denizi görebiliyorsan, onun dışındasın.” dediğimiz durum.
06:48
When you see the mountain, you're out of the montain.
155
408112
2670
Dağı görüyorsan, dışındasın.
06:50
So now awareness becomes more than panic.
156
410823
3462
Böylece farkındalık paniği,
06:55
More than depression, stress.
157
415078
2544
depresyonu, stresi geçiyor.
06:57
Monkey mind, whatever.
158
417664
1167
Maymun zihni, her neyse,
06:58
Let them come, let them go.
159
418873
1960
bırakın gelsinler ve gitsinler.
07:00
So that is the first benefit and second benefit of what we call,
160
420875
3504
Bu ilk faydası ve bilgelik dediğimiz
07:04
there's a wisdom comes.
161
424420
1502
ikinci faydası geliyor.
07:06
So when you look at the panic,
162
426381
2085
Yani paniğe baktığınızda,
07:08
panic is not solid stone anymore.
163
428508
2961
panik sert bir taş değil artık.
07:11
Panic becomes pieces.
164
431469
1793
Panik parçalara ayrılıyor.
07:13
Sensation here, frightening image, voice, background belief.
165
433304
5631
Buradaki his, korkutucu görüntü, ses, arka plandaki inanç.
07:20
And if you take one of these away, you cannot find panic.
166
440103
4296
Bunlardan bir tanesini çıkarırsanız paniği bulamazsınız.
07:24
So what I call panic becomes like shaving foam,
167
444732
3504
Böylece panik dediğim şey bir traş köpüğüne dönüşüyor,
07:28
looks like a piece of rock but inside full of bubbles.
168
448277
3212
bir taş parçasına benziyor ama içi baloncuk dolu.
07:32
Then three, what I call this is acceptance,
169
452532
4504
Sırada üçüncü adım, buna kabullenme diyorum,
07:37
like self-kind, self-love, self-compassion.
170
457036
4380
kendine karşı nazik olmak, öz sevgi, öz şefkat gibi.
07:41
You let panic come and go,
171
461457
2336
Paniğin gelip gitmesine izin veriyorsun,
07:43
that's the real acceptance, isn't it?
172
463835
2127
bu gerçek kabullenmedir, öyle değil mi?
07:46
So three in one:
173
466004
1960
Üçü bir arada:
07:48
awareness, love and compassion, wisdom.
174
468006
2419
farkındalık, sevgi ve şefkat, bilgelik.
07:50
Sometimes what I call buy one, get two free.
175
470425
2961
Bazen bir alana iki bedava diyorum.
07:53
(Laughter)
176
473386
1168
(Kahkaha)
07:54
Big deal, right?
177
474595
1293
Büyük marifet, değil mi?
07:56
And all this because of panic.
178
476305
2503
Hepsi de panik yüzünden.
07:59
So now panic becomes your teacher,
179
479559
2335
Panik öğretmenin,
08:01
your best friend.
180
481894
1836
en iyi arkadaşın oluyor.
08:04
So I did this practice and in the end,
181
484063
2044
Bunu uyguladım ve sonunda
08:06
me and my panic become very good friends.
182
486149
2252
ben ve paniğim iyi arkadaş olduk.
08:08
And few weeks later, panic is gone.
183
488443
2586
Birkaç hafta sonra panik gitti.
08:11
I miss my friend.
184
491029
1376
Arkadaşımı özlüyorum.
08:13
And I finished my retreat, my retreat went very well.
185
493156
2544
İnzivamı bitirdim, çok iyi geçti.
08:15
And after that I have been eager to share this wonderful technique with the world.
186
495700
4838
Bundan sonra bu muhteşem tekniği dünyayla paylaşmak için hep istekli oldum.
08:20
So I taught meditation many places,
187
500913
2545
Birçok yerde meditasyon öğrettim,
08:23
wrote three books, become bestseller,
188
503458
3003
üç kitap yazdım, “çok satan” oldular
08:26
and then students and become abbot of a few monasteries.
189
506502
4255
ve sonra öğrenciler, onlar da birkaç manastırın başrahibi oldular.
08:30
And what happened?
190
510798
1627
Sonra ne oldu?
08:32
Kind of new ego emerged within me.
191
512425
3211
İçimde yeni bir tür ego belirdi.
08:36
I thought, oh, I have to watch out, this so.
192
516012
2127
Buna dikkat etmeliyim, diye düşündüm.
08:39
Then I decided to do something very special,
193
519057
2794
Sonra çok özel bir şey yapmaya karar verdim,
08:41
what we call wandering retreat.
194
521851
2294
gezgin inzivası dediğimiz şey.
08:44
Meaning you leave everything behind,
195
524187
2460
Her şeyi arkada bırakıyorsun,
08:46
go on the street with nothing.
196
526689
1919
yola çıkıyorsun hiçbir şey almadan.
08:48
So I decided to do that.
197
528649
2211
Bunu yapmaya karar verdim.
08:50
In 2011, I left my monastery, my students,
198
530902
3712
2001′de, manastırımı, öğrencilerimi,
08:54
my wonderful cozy bed.
199
534655
1919
süper rahat yatağımı bıraktım.
08:57
Everything, and got on street with only a few thousand Indian rupees,
200
537492
5171
Her şeyi. Sadece birkaç bin Rupi ile yola çıktım
09:02
and that finished within a few weeks.
201
542705
2086
ki bu birkaç haftaya kalmadan bitti.
09:04
Now I have to beg for food.
202
544832
1669
Şimdi yemek dilenmem gerekiyordu.
09:07
And I got food poisoning.
203
547251
1669
Besin zehirlenmesi yaşadım.
09:09
Vomiting, diarrhea.
204
549629
2544
Kusma, ishal.
09:12
I'm alone on the street,
205
552215
1710
Sokakta yalnızım,
09:13
now I'm going to die.
206
553925
1334
ölecektim.
09:16
Then I thought, what should I do?
207
556385
1585
O an, ne yapmalıyım diye düşündüm.
09:17
So now we have the third step,
208
557970
2503
Sırada üçüncü aşama var,
09:20
what we call open awareness meditation.
209
560515
3128
açık farkındalık meditasyonu dediğimiz şey.
09:24
Awareness, be with itself.
210
564102
2210
Farkındalıkla iç içe ol.
09:26
Sky, be with itself.
211
566354
1918
Gökyüzüyle iç içe ol.
09:28
Now, no need to have support.
212
568272
1961
Artık desteğe gerek yok.
09:31
Just be awareness itself.
213
571317
1710
Sadece farkındalığın kendisi ol.
09:33
I did that practice.
214
573069
1668
Bunu uyguladım.
09:35
Then what happened?
215
575154
1502
Sonra, ne mi oldu?
09:36
My body become decayed,
216
576697
2086
Vücudum bozuldu,
09:38
I cannot see, I cannot hear.
217
578825
2544
göremiyor, duyamıyordum.
09:41
But my mind becomes so present,
218
581828
3003
Ama zihnim ânda,
09:44
beyond free.
219
584831
1710
özgürlüğün ötesinde.
09:47
And I was in that state for a few hours.
220
587542
2544
Birkaç saat bu durumdaydım.
09:50
Luckily, I didn't die, I come back.
221
590128
2168
Şanslıymışım, ölmedim, geri geldim.
09:52
So when I come back, the street becomes like my home.
222
592338
2961
Geri geldiğimde, sokak evim gibi oldu.
09:55
When I look at a tree, tree becomes like tree of love.
223
595299
3629
Ağaca baktığımda, ağaç sevgi ağacı gibi oluyordu.
09:59
And the wind blows to my face become a joyful experience.
224
599428
3879
Yüzüme çarpan rüzgar neşeli bir tecrübeye dönüşüyordu.
10:04
And the rest of my retreat went very well.
225
604475
2336
İnzivamın kalanı çok iyi geçti.
10:06
I learned a lot from my retreat.
226
606811
2210
Bundan çok şey öğrendim.
10:09
So I like to share this open awareness meditation,
227
609063
3253
Bu yüzden, bu açık farkındalık meditasyonunu paylaşmak istiyorum,
10:12
but it is very difficult to explain.
228
612358
3378
ama açıklaması çok zor.
10:16
But I want to do something drama.
229
616154
3378
Biraz drama yapmak istiyorum.
10:20
And this is what I learned from my father.
230
620741
2086
Bu babamdan öğrendiğim şey.
10:22
So what we call, this mala is the crazy monkey mind,
231
622869
3586
Bu mala (tesbih) çılgın maymun zihni,
10:26
blah, blah, blah, yada yada.
232
626497
1543
bu, şu, o, falan filan.
10:28
And the open awareness meditation means you don't have to do anything.
233
628958
3503
Açık farkındalık meditasyonu ise hiçbir şey yapmak zorunda değilsin demek.
10:32
Just be.
234
632503
1126
Sadece ol.
10:38
That's all, and you don't need to meditate.
235
638134
2711
Bu kadar. Meditasyon yapman gerekmiyor.
10:40
The sense of presence, being, but not loss.
236
640887
5422
Mevcudiyet duygusu, var olmak, ama kaybolmak değil.
10:47
Be free.
237
647435
1168
Özgür ol.
10:49
Be present.
238
649270
1168
Ânda kal.
10:50
Thank you very much.
239
650438
1209
Çok teşekkür ederim.
10:51
(Applause)
240
651647
4463
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7