How to Tap into Your Awareness | Yongey Mingyur Rinpoche | TED

981,328 views ・ 2022-12-19

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Saameh Sanaaee Reviewer: Mahshid Moballegh Nasery
00:03
So I would like to discuss about meditation.
0
3833
3879
خب من امروز می‌خواهم درباره‌ی مراقبه صحبت کنم.
00:08
But first of all,
1
8463
1543
اما اول از همه،
00:10
I'd like to ask you a very simple question.
2
10006
2795
می‌خواهم از شما سوالی بسیار ساده کنم.
00:14
Can you see my hand?
3
14094
1460
می‌توانید دست من را ببینید؟
00:16
Yes, raise your hand.
4
16221
1710
بله، دستتان را بالا ببرید.
00:17
Audience: Yes.
5
17931
1168
حضار: بله.
00:19
Yongey Mingyur Rinpoche: OK, can you hear me?
6
19140
2128
ینگی مینگیور رینپوچه: خب، صدای مرا می‌شنوید؟
00:21
Audience: Yes.
7
21268
1126
حضار: بله.
00:22
YMR: Yes?
8
22852
1168
ی. م. ر: بله؟
00:24
Great.
9
24604
1377
[بسیار] عالی.
00:25
That is the meditation.
10
25981
1668
آن، مراقبه بود.
00:28
So, finished.
11
28149
1127
پس، تمام شد.
00:29
My TED Talk is finished.
12
29693
1376
سخنرانی TED من تمام شد.
00:31
(Laughter and applause)
13
31111
2919
(خنده و تشویق)
00:34
Of course, I'm just kidding.
14
34948
1793
مسلم است که فقط شوخی کردم.
00:37
But in a way that is true.
15
37826
2252
اما تا حدودی درست است.
00:40
Why?
16
40537
1126
چرا؟
00:41
What we call the essence of meditation is awareness.
17
41705
4296
چیزی که به آن عصاره‌ی مراقبه می‌گوییم، هشیاری است.
00:46
And what is awareness?
18
46835
1793
و هشیاری چیست؟
00:48
Knows what you are thinking,
19
48670
2127
دانستن این که به چه فکر می‌کنید،
00:50
feeling, doing, seeing, hearing.
20
50797
2961
[چه چیزی را] حس می‌کنید، انجام می‌دهید، می‌بینید و می‌شوید.
00:53
That's all.
21
53800
1168
همین.
00:55
So actually meditation is very easy,
22
55468
3546
پس درواقع، مراقبه بسیار آسان است،
00:59
but many people find it difficult.
23
59055
3337
اما برای تعداد زیادی از افراد، سخت است.
01:02
Why?
24
62892
1168
چرا؟
01:04
There are two misunderstandings about meditation.
25
64102
2711
دو موضوع درباره‌ی مراقبه اشتباه فهمیده شده‌اند.
01:07
So the first is many people think meditation means, think of nothing,
26
67772
4839
اولی این است که خیلی از افراد فکر می‌کنند مراقبه یعنی به چیزی فکرنکردن،
01:12
stop thinking,
27
72652
1877
فکر نکنید،
01:14
concentration.
28
74529
1168
تمرکز.
01:16
Ah.
29
76197
1168
آه.
01:17
(Laughter)
30
77365
1210
(خنده)
01:18
Shh!
31
78617
1209
هیس!
01:19
I'm meditating, keep quiet.
32
79826
1794
در حال مراقبه هستم، سکوت کنید.
01:21
(Laughter)
33
81661
1460
(خنده)
01:24
So the more, when you try to stop thinking
34
84080
3462
پس، هرچه بیشتر سعی کنید تا دیگر فکر نکنید
01:27
what happens, you will think more.
35
87584
1752
تنها بیشتر فکر خواهید کرد.
01:29
So we will do a small experiment, OK?
36
89336
3545
پس بیاید یک آزمایش کوچک انجام دهیم، خب؟
01:32
Now, please don't think about pizza.
37
92922
3379
حالا، لطفا درباره‌ی پیتزا فکر نکنید.
01:36
(Laughter)
38
96718
1251
(خنده)
01:37
No pizza.
39
97969
1168
به پیتزا نه.
01:40
No pizza.
40
100555
1126
به پیتزا نه.
01:42
What happened?
41
102515
1127
چه اتفاقی افتاد؟
01:43
Did you think about pizza or not?
42
103975
1919
به پیتزا فکر کردید یا خیر؟
01:45
Yes, raise your hand.
43
105935
1460
بله، دستتان را بالا ببرید.
01:47
(Laughter)
44
107395
1252
(خنده)
01:48
I know.
45
108647
1251
می‌دانم.
01:49
(Laughter)
46
109939
1127
(خنده)
01:52
Actually, we don't need to stop thinking.
47
112609
3295
درواقع، ما نیاز به این نداریم که افکارمان را متوقف کنیم.
01:56
We just need to connect with awareness.
48
116446
2586
صرفا نیاز به اتصال با هوشیاری داریم.
01:59
And another misunderstanding about meditation
49
119491
2586
و برداشت اشتباه دیگر درباره‌ی مراقبه
02:02
is what we call “blissing out.”
50
122077
2210
چیزی است که به آن «خوشبخت [مطلق] شدن» می‌گوییم.
02:05
Looking for peace, calm, joy,
51
125288
3504
دنبال کردن آرامش، آسودگی، لذت،
02:08
relax.
52
128833
1418
تمدد اعصاب.
02:10
(Laughter)
53
130251
1377
(خنده)
02:12
The more you look for relax,
54
132587
2544
هرچه بیشتر دنبال تمدد اعصاب بگردید،
02:15
then peace, calm, joy, relax run away.
55
135173
2794
آرامش، آسودگی، لذت و تمدد اعصاب از شما فرار می‌کنند.
02:18
So ...
56
138009
1126
پس ...
02:20
Let me share [with] you my own experience.
57
140512
2085
بگذارید تجربه‌ام را با شما به اشتراک بگذارم.
02:22
When I was young, I had panic attacks.
58
142597
2211
زمانی که جوان بودم، دچار حمله‌های عصبی می‌شدم.
02:24
Although I was born right in the middle of the Himalayan mountains,
59
144849
3921
با اینکه درست در وسط کوه‌های هیمالیا به دنیا آمده‌ام،
02:28
the area, the village, wonderful,
60
148812
2544
منطقه، دهکده، شگفت‌انگیز است،
02:31
but panic followed me like a shadow.
61
151398
2502
اما [حمله‌های] عصبی مانند یک سایه مرا دنبال می‌کرد.
02:34
And I have so much fear [of] strangers, I cannot go out and meet people.
62
154484
5130
آنقدر از غریبه‌ها می‌ترسیدم که نمی‌توانستم بیرون بروم و با مردم ملاقات کنم.
02:40
And lot of storms in the Himalayan mountains,
63
160240
2752
و در کوه‌های هیمالیا، طوفان‌های بسیاری اتفاق می‌افتد،
02:43
thunderstorm, snowstorm.
64
163034
2961
طوفان رعدوبرق، طوفان برفی.
02:46
These storms drive me crazy.
65
166037
1877
این طوفان‌ها مرا دیوانه می‌کند.
02:49
And when I was nine years old,
66
169332
1710
و زمانی که نُه‌ساله بودم،
02:51
I asked my father to teach me meditation.
67
171084
2669
از پدرم خواستم تا مراقبه را به من آموزش دهد.
02:53
Luckily, he was a great meditation teacher.
68
173795
3378
خوشبختانه، او معلم مراقبه‌ای عالی بود.
02:57
And the first thing what he said is,
69
177215
1835
و اولین چیزی که گفت، این است که
02:59
"Don't try to fight with the panic.
70
179092
2419
«سعی نکن با ترست بجنگی.
03:01
Don't try to get rid of panic."
71
181553
1877
سعی نکن از ترست خلاص شوی.»
03:04
"And actually," he said, "you don't have to." Why?
72
184806
2878
او گفت:« و درواقع، لازم نداری [این کار را بکنی].» چرا؟
03:07
Awareness is like sky in the mountain,
73
187726
3920
هشیاری مانند آسمان در کوه‌هاست
03:11
and the panic is like storm in the mountain, like cloud.
74
191646
4338
و وحشت مانند طوفان در کوه است، مانند ابر.
03:16
And no matter how strong a storm is,
75
196526
4504
و اهمیتی ندارد که طوفان چقدر قدرتمند است،
03:21
it doesn't change the nature of sky.
76
201072
2544
طبیعت آسمان را تغییر نمی‌دهد.
03:24
So sky is always present, pure, calm.
77
204117
3378
پس آسمان همیشه حاضر، خالص و آرام است.
03:28
Similarly, our fundamental quality of mind, awareness
78
208121
4838
همچنین، خاصیت اصلی ذهن ما، هشیاری،
03:32
is always present, pure, calm.
79
212959
3003
همیشه حاضر، خالص و آرام است.
03:36
But the problem is we don't know how to connect with awareness,
80
216379
3921
اما مشکل این است که ما نمی‌دانیم چگونه با هشیاری ارتباط برقرار کنیم،
03:40
what we see,
81
220341
1252
چیزی که می‌بینیم،
03:41
only a thought, emotion, that's all.
82
221593
2669
فقط یک فکر، احساس، همین.
03:44
So he said, there are three steps of practice to connect with awareness.
83
224262
3837
او گفت که سه مرحله‌ی تمرین برای ارتباط با هشیاری وجود دارد.
03:48
The first one, we have to use an object.
84
228141
2919
اول این که ما باید از یک شیء استفاده کنیم.
03:51
Support, to connect with awareness.
85
231644
2336
پشتیبانی برای اتصال به هشیاری.
03:54
So this is one of my first meditation techniques
86
234022
3462
خب، این یکی از اولین تکنیک‌های مراقبه است
03:57
that I learned from my father.
87
237525
1877
که از پدرم یاد گرفتم.
03:59
So you can join and you can relax your muscles in your body.
88
239444
4254
پس شما می‌توانید همراهی کنید و ماهیچه‌های بدنتان را شل کنید.
04:03
If you cannot relax, also OK, allowed.
89
243740
2419
اگر نمی‌توانید، آن هم خوب است، اجازه دارید.
04:06
(Laughter)
90
246201
1001
(خنده)
04:07
And close your eyes, and please listen to sound.
91
247243
4630
و چشم‌هایتان را ببندید و لطفا به صدا گوش دهید.
04:11
(Ding)
92
251915
1293
(دینگ)
04:14
And when you hear the sound,
93
254959
3295
و زمانی که صدا را می‌شنوید،
04:18
through ear and mind together ...
94
258296
3378
با همراهی گوش و ذهنتان ...
04:21
(Ding)
95
261716
1126
(دینگ)
04:23
That is the meditation.
96
263718
1460
این مراقبه است.
04:26
And let panic come and go.
97
266721
2294
اجازه دهید ترس بیاید و برود.
04:29
Let pizza come and go.
98
269474
1710
اجازه دهید پیتزا بیاید و برود.
04:32
(Ding)
99
272143
1335
(دینگ)
04:33
And maybe two pizzas, three pizzas, ten pizzas.
100
273853
4672
و شاید دو پیتزا، سه پیتزا، ده پیتزا.
04:39
As long as you remember the sound,
101
279108
2670
تا زمانی که صدا را به خاطر داشته باشید،
04:41
you can have pizza.
102
281820
1292
می‌توانید پیتزا داشته باشید.
04:43
(Ding)
103
283488
1126
(دینگ)
04:49
(Ding)
104
289494
1126
(دینگ)
04:52
(Ding)
105
292997
1168
(دینگ)
04:57
OK, how was it?
106
297836
1626
خب، چطور بود؟
04:59
Did you hear the sound?
107
299796
1668
صدا را شنیدید؟
05:01
Yes, raise your hand.
108
301881
1710
بله، دستتان را بالا ببرید.
05:04
Great.
109
304050
1126
عالی است.
05:05
That is the meditation.
110
305218
1418
این مراقبه است.
05:06
Very easy.
111
306636
1168
بسیار ساده.
05:07
Just hear, that's all.
112
307804
1418
فقط بشنو، همین.
05:09
You don't have to do anything.
113
309222
1543
لازم نیست کاری کنی.
05:11
So if panic comes, let panic come and go, don't care.
114
311224
2544
پس اگر ترس آمد، بگذار بیاید و برود، اهمیت نده.
05:13
Just listen to sound.
115
313810
1585
فقط به صدا گوش کن.
05:15
Monkey mind comes blah, blah, blah.
116
315436
1836
مغز آشفته ات می‌آید و پرگویی می‌کند.
05:17
Let it come and go, just listen to sound.
117
317272
2294
بگذار بیاید و برود، فقط به صدا گوش کن.
05:20
So I did that.
118
320358
1168
این طور من انجامش دادم.
05:21
But I had a big problem.
119
321860
1334
اما من یک مشکل بزرگ داشتم.
05:23
The problem is lazy.
120
323194
1752
مشکل تنبلی است.
05:24
(Laughter)
121
324988
1001
(خنده)
05:25
I'm lazy boy, I love the idea of meditation,
122
325989
2544
من پسر تنبل هستم، ایده‌ی مراقبه را دوست دارم،
05:28
but I don't like the practice of meditation.
123
328533
2252
اما تمرین مراقبه را دوست ندارم.
05:31
So on and off like that for five years.
124
331870
2877
خب، به مدت پنج سال گاه‌گداری [تمرین می‌کردم].
05:34
When I was 13 years old in India,
125
334747
2920
زمانی که در هند ۱۳ساله بودم،
05:37
there's traditional three-year retreat going to start.
126
337709
3003
یک خلوتگاه سنتی سه‌ساله در حال آغاز است.
05:41
I thought I should join this because it's good for my laziness.
127
341254
3462
فکر کردم که بهتر است به آن بپیوندم چون برای تنبلی‌ام خوب است.
05:45
And I join.
128
345091
1168
و پیوستم.
05:46
The first month, wonderful, no lazy.
129
346676
2836
ماه اول، شگفت‌انگیز است، بدون تنبلی.
05:49
Second month, lazy come back.
130
349554
1668
ماه دوم، تنبلی باز می‌گردد.
05:51
(Laughter)
131
351222
1210
(خنده)
05:52
Now what happened?
132
352473
1168
حالا چه شد؟
05:53
My lazy and my panic, they two become good friends.
133
353641
2962
تنبلی و ترس من، با هم دوستان خوبی شده‌اند.
05:56
(Laughter)
134
356603
1251
(خنده)
05:57
The life in the retreat becomes disaster.
135
357854
3128
زندگی‌ام در خلوتگاه تبدیل به فاجعه شد.
06:01
And I thought I should leave.
136
361858
1543
و فکر کردم باید ترکش کنم.
06:03
But I feel embarrassed to leave
137
363443
1501
اما از ترک آنجا خجالت می‌کشم
06:04
because I told all my childhood friends that I can do the retreat, you know.
138
364944
3796
چون، می‌دانید، به همه‌ی دوستان بچگی‌ام گفته‌ام که می‌توانم به خلوتگاه بروم.
06:08
I don't want to lose my face.
139
368740
1668
چون نمی‌خواهم آبرویم برود.
06:10
But if I stay,
140
370450
1751
اما اگر بمانم،
06:12
almost three years to go.
141
372243
1835
تقریباً سه سال دیگر باقی مانده‌است.
06:14
Then I thought, what should I do?
142
374120
2044
آن موقع فکر کردم که چه کار باید بکنم؟
06:16
In the end, I decided to learn how to live with the panic.
143
376205
4296
درآخر، تصمیم گرفتم که چگونگی زندگی با ترس را یاد بگیرم.
06:21
So now we have the second step what we call,
144
381336
3003
خب، حالا مرحله‌ی دوم چیزی است که به آن
06:24
actually, we can meditate everywhere,
145
384339
3461
در واقع، ما می‌توانیم هرجایی مراقبه کنیم،
06:27
anytime with anything.
146
387800
2128
هر زمانی با هرچیزی.
06:30
So you can meditate with panic.
147
390303
1960
پس می‌توانید همراه با ترس مراقبه کنید.
06:32
How do you do that?
148
392680
1252
چگونه انجامش دهید؟
06:33
Just like listen to sound,
149
393973
1418
فقط به صدا گوش دهید،
06:35
when you listen to sound,
150
395433
1251
وقتی به صدا گوش می‌کنید،
06:36
sound becomes support for your meditation.
151
396684
2378
صدا پشتیبان مراقبه‌ی شما می‌شود.
06:39
Now you're going to watch panic.
152
399062
1710
حالا شما مراقبت ترستان می‌شوید.
06:41
If you see the panic, great.
153
401230
2795
اگر ترستان را می‌بینید، عالی است.
06:44
What we call, when you see the river, you're out of the river.
154
404067
3211
چیزی که می‌گوییم، زمانی که رودخانه را می‌بینید، از آن بیرون هستید.
06:48
When you see the mountain, you're out of the montain.
155
408112
2670
زمانی که کوه را می‌بینید، از کوه بیرون هستید.
06:50
So now awareness becomes more than panic.
156
410823
3462
پس حالا هشیاری از ترس بیشتر می‌شود.
06:55
More than depression, stress.
157
415078
2544
بیشتر از افسردگی، استرس.
06:57
Monkey mind, whatever.
158
417664
1167
مغز آشفته ، هرچیزی.
06:58
Let them come, let them go.
159
418873
1960
بگذارید بیایند، بگذارید بروند.
07:00
So that is the first benefit and second benefit of what we call,
160
420875
3504
پس این‌ها فایده‌ی اول و فایده‌ی دوم هستند،
07:04
there's a wisdom comes.
161
424420
1502
یک خِرَد [به سمتتان] می‌آید.
07:06
So when you look at the panic,
162
426381
2085
پس زمانی که به ترس نگاه می‌کنید،
07:08
panic is not solid stone anymore.
163
428508
2961
ترس دیگر یک سنگ سفت و محکم نیست.
07:11
Panic becomes pieces.
164
431469
1793
ترس به تکه‌هایی تبدیل می‌شود.
07:13
Sensation here, frightening image, voice, background belief.
165
433304
5631
یک حس در اینجا، تصویری ترسناک، یک صدا، یک باور زمینه‌ای.
07:20
And if you take one of these away, you cannot find panic.
166
440103
4296
و اگر یکی از این‌ها را از بقیه دور کنید، دیگر نمی‌توانید ترس را پیدا کنید.
07:24
So what I call panic becomes like shaving foam,
167
444732
3504
خب، من به این می‌گویم که ترس مانند فوم اصلاح صورت می‌شود،
07:28
looks like a piece of rock but inside full of bubbles.
168
448277
3212
مانند یک تکه سنگ به نظر می‌رسد اما درونش پر از حباب است.
07:32
Then three, what I call this is acceptance,
169
452532
4504
سپس [مرحله‌ی] سوم، چیزی که به آن پذیرش می‌گویم،
07:37
like self-kind, self-love, self-compassion.
170
457036
4380
مثل مهربانی به خود، عشق به خود، دلسوزی برای خود.
07:41
You let panic come and go,
171
461457
2336
شما به ترس اجازه می‌دهید که بیاید و برود،
07:43
that's the real acceptance, isn't it?
172
463835
2127
این پذیرش واقعی است، مگر نه؟
07:46
So three in one:
173
466004
1960
پس هرسه با هم:
07:48
awareness, love and compassion, wisdom.
174
468006
2419
هشیاری، عشق و دلسوزی، خرد.
07:50
Sometimes what I call buy one, get two free.
175
470425
2961
بعضی مواقع به آن می‌گویم یکی بخر، دوتا رایگان ببر.
07:53
(Laughter)
176
473386
1168
(خنده)
07:54
Big deal, right?
177
474595
1293
معامله‌ی بزرگی است، نه؟
07:56
And all this because of panic.
178
476305
2503
و همه‌ی این به خاطر ترس.
07:59
So now panic becomes your teacher,
179
479559
2335
پس حالا ترس معلم شما می‌شود،
08:01
your best friend.
180
481894
1836
بهترین دوستتان.
08:04
So I did this practice and in the end,
181
484063
2044
خب، من این تمرین را انجام دادم و در نهایت،
08:06
me and my panic become very good friends.
182
486149
2252
من و ترسم دوستان بسیار خوبی شدیم.
08:08
And few weeks later, panic is gone.
183
488443
2586
و چند هفته بعد، ترسم از بین رفته است.
08:11
I miss my friend.
184
491029
1376
دلم برای دوستم تنگ شده‌است.
08:13
And I finished my retreat, my retreat went very well.
185
493156
2544
دوره‌ی خلوتگاهم را تمام کردم، خلوتگاهم بسیار خوب گذشت.
08:15
And after that I have been eager to share this wonderful technique with the world.
186
495700
4838
و پس از آن، من برای به اشتراک‌گذاشتن این تکنیک بی‌نظیر با جهان، مشتاق بوده‌ام.
08:20
So I taught meditation many places,
187
500913
2545
پس در جاهای بسیاری مراقبه را آموزش دادم
08:23
wrote three books, become bestseller,
188
503458
3003
سه کتاب نوشتم که پرفروش شدند،
08:26
and then students and become abbot of a few monasteries.
189
506502
4255
و سپس شاگردان[ی داشتم] و رئیس راهبان چند صومعه شدم.
08:30
And what happened?
190
510798
1627
و چه اتفاقی افتاد؟
08:32
Kind of new ego emerged within me.
191
512425
3211
نوعی نفس جدید درون من ظاهر شد.
08:36
I thought, oh, I have to watch out, this so.
192
516012
2127
من فکر کردم که وای، من باید مراقب این باشم.
08:39
Then I decided to do something very special,
193
519057
2794
سپس تصمیم گرفتم که کار بسیار خاصی انجام دهم،
08:41
what we call wandering retreat.
194
521851
2294
چیزی که به آن خلوتگاه گذرنده می‌گوییم.
08:44
Meaning you leave everything behind,
195
524187
2460
به این معنی که همه‌چیز را پشت‌سر می‌گذارید،
08:46
go on the street with nothing.
196
526689
1919
و بدون هیچ وسیله‌ای به خیابان می‌روید.
08:48
So I decided to do that.
197
528649
2211
پس تصمیم گرفتم آن را انجام دهم.
08:50
In 2011, I left my monastery, my students,
198
530902
3712
در ۲۰۱۱، صومعه‌ام، شاگردانم و
08:54
my wonderful cozy bed.
199
534655
1919
تخت خواب فوق العاده دنجم را ترک کردم.
08:57
Everything, and got on street with only a few thousand Indian rupees,
200
537492
5171
همه چیز، و با فقط چندهزار روپیه‌ی هندی به خیابان رفتم
09:02
and that finished within a few weeks.
201
542705
2086
که درعرض چند هفته تمام شد.
09:04
Now I have to beg for food.
202
544832
1669
حالا باید برای غذا درخواست کنم.
09:07
And I got food poisoning.
203
547251
1669
و دچار مسمومیت غذایی شدم.
09:09
Vomiting, diarrhea.
204
549629
2544
استفراغ، اسهال.
09:12
I'm alone on the street,
205
552215
1710
در خیابان تنها هستم،
09:13
now I'm going to die.
206
553925
1334
حالا قرار است بمیرم.
09:16
Then I thought, what should I do?
207
556385
1585
فکر کردم که چه کار باید بکنم؟
09:17
So now we have the third step,
208
557970
2503
حالا ما مرحله‌ی سوم را داریم،
09:20
what we call open awareness meditation.
209
560515
3128
چیزی که به آن مراقبه با هشیاری باز می‌گوییم.
09:24
Awareness, be with itself.
210
564102
2210
هشیاری با خودش است.
09:26
Sky, be with itself.
211
566354
1918
آسمان با خودش است.
09:28
Now, no need to have support.
212
568272
1961
حالا نیاز به پشتیبان دارید.
09:31
Just be awareness itself.
213
571317
1710
بگذارید خود هشیاری [پشتیبان] باشد.
09:33
I did that practice.
214
573069
1668
من این را تمرین کردم.
09:35
Then what happened?
215
575154
1502
بعد از آن چه شد؟
09:36
My body become decayed,
216
576697
2086
بدنم از بین رفت،
09:38
I cannot see, I cannot hear.
217
578825
2544
نمی‌توانم ببینم، نمی‌توانم بشنوم.
09:41
But my mind becomes so present,
218
581828
3003
اما ذهنم آنقدر حاضر شد،
09:44
beyond free.
219
584831
1710
فراتر از آزاد.
09:47
And I was in that state for a few hours.
220
587542
2544
و من برای چند ساعت در همین حالت بودم.
09:50
Luckily, I didn't die, I come back.
221
590128
2168
خوشبختانه، من نمردم، بازگشتم.
09:52
So when I come back, the street becomes like my home.
222
592338
2961
پس وقتی که من بازگشتم، خیابان‌ها مثل خانه‌ی من شدند.
09:55
When I look at a tree, tree becomes like tree of love.
223
595299
3629
زمانی که به یک درخت نگاه کردم، مانند درختی از عشق شد.
09:59
And the wind blows to my face become a joyful experience.
224
599428
3879
و نسیمی که به صورتم می‌خورد، یک تجربه‌ی خوشایند شد.
10:04
And the rest of my retreat went very well.
225
604475
2336
و بقیه‌ی خلوتگاهم بسیار عالی گذشت.
10:06
I learned a lot from my retreat.
226
606811
2210
از خلوتگاهم خیلی آموختم.
10:09
So I like to share this open awareness meditation,
227
609063
3253
پس دوست دارم این روش مراقبه با هشیاری باز را به اشتراک بگذارم
10:12
but it is very difficult to explain.
228
612358
3378
اما توضیحش بسیار سخت است.
10:16
But I want to do something drama.
229
616154
3378
اما دوست دارم کاری دراماتیک انجام دهم.
10:20
And this is what I learned from my father.
230
620741
2086
و این چیزی است که از پدرم یاد گرفتم.
10:22
So what we call, this mala is the crazy monkey mind,
231
622869
3586
این تسبیح، مغز آشفته است،
10:26
blah, blah, blah, yada yada.
232
626497
1543
بلا، بلا، بلا، یادا یادا.
10:28
And the open awareness meditation means you don't have to do anything.
233
628958
3503
و مراقبه با هشیاری باز به این معنی است که لازم نیست کاری انجام دهید.
10:32
Just be.
234
632503
1126
فقط باشید.
10:38
That's all, and you don't need to meditate.
235
638134
2711
همین و لازم نیست که مراقبه کنید.
10:40
The sense of presence, being, but not loss.
236
640887
5422
احساس حاضربودن، بودن، اما نه فقدان.
10:47
Be free.
237
647435
1168
آزاد باشید.
10:49
Be present.
238
649270
1168
حاضر باشید.
10:50
Thank you very much.
239
650438
1209
بسیار از شما ممنونم.
10:51
(Applause)
240
651647
4463
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7