How to Tap into Your Awareness | Yongey Mingyur Rinpoche | TED

984,915 views ・ 2022-12-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat
00:03
So I would like to discuss about meditation.
0
3833
3879
Aș vrea să vorbim despre meditație.
00:08
But first of all,
1
8463
1543
Dar mai întâi,
00:10
I'd like to ask you a very simple question.
2
10006
2795
aș vrea să vă pun o întrebare simplă.
00:14
Can you see my hand?
3
14094
1460
Puteți să-mi vedeți mâna?
00:16
Yes, raise your hand.
4
16221
1710
Da, ridicați mâna.
00:17
Audience: Yes.
5
17931
1168
Publicul: Da.
00:19
Yongey Mingyur Rinpoche: OK, can you hear me?
6
19140
2128
Yongey Mingyur Rinpoche: Mă auziți?
00:21
Audience: Yes.
7
21268
1126
Publicul: Da.
00:22
YMR: Yes?
8
22852
1168
YMR: Da?
00:24
Great.
9
24604
1377
Perfect.
00:25
That is the meditation.
10
25981
1668
Asta înseamnă meditația.
00:28
So, finished.
11
28149
1127
Gata, am terminat.
00:29
My TED Talk is finished.
12
29693
1376
Discursul meu TED s-a încheiat.
00:31
(Laughter and applause)
13
31111
2919
(Râsete și aplauze)
00:34
Of course, I'm just kidding.
14
34948
1793
Desigur că glumesc.
00:37
But in a way that is true.
15
37826
2252
Dar într-un fel e adevărat.
00:40
Why?
16
40537
1126
De ce?
00:41
What we call the essence of meditation is awareness.
17
41705
4296
Ceea ce numim esența meditației e conștientizarea.
00:46
And what is awareness?
18
46835
1793
Ce e conștientizarea?
00:48
Knows what you are thinking,
19
48670
2127
Să știi ce gândești,
00:50
feeling, doing, seeing, hearing.
20
50797
2961
ce simți, ce faci, ce vezi, ce auzi.
00:53
That's all.
21
53800
1168
Asta e tot.
00:55
So actually meditation is very easy,
22
55468
3546
Prin urmare, meditația e foarte simplă,
00:59
but many people find it difficult.
23
59055
3337
dar mulți spun că e greu.
01:02
Why?
24
62892
1168
De ce?
01:04
There are two misunderstandings about meditation.
25
64102
2711
Sunt două concepții greșite despre meditație.
01:07
So the first is many people think meditation means, think of nothing,
26
67772
4839
Primul e că mulți cred că meditația e să nu te gândești la nimic,
01:12
stop thinking,
27
72652
1877
să oprești gândurile,
01:14
concentration.
28
74529
1168
să te concentrezi.
01:16
Ah.
29
76197
1168
Ah!
01:17
(Laughter)
30
77365
1210
(Râsete)
01:18
Shh!
31
78617
1209
Shh!
01:19
I'm meditating, keep quiet.
32
79826
1794
Meditez, faceți liniște!
01:21
(Laughter)
33
81661
1460
(Râsete)
01:24
So the more, when you try to stop thinking
34
84080
3462
Cu cât vrei să nu te mai gândești,
01:27
what happens, you will think more.
35
87584
1752
cu atât te vei gândi mai mult.
01:29
So we will do a small experiment, OK?
36
89336
3545
Să facem un mic experiment.
01:32
Now, please don't think about pizza.
37
92922
3379
Vă rog să nu vă gândiți la pizza.
01:36
(Laughter)
38
96718
1251
(Râsete)
01:37
No pizza.
39
97969
1168
Fără pizza.
01:40
No pizza.
40
100555
1126
Fără pizza.
01:42
What happened?
41
102515
1127
Cum a fost?
01:43
Did you think about pizza or not?
42
103975
1919
V-ați gândit la pizza sau nu?
01:45
Yes, raise your hand.
43
105935
1460
Dacă da, ridicați mâna.
01:47
(Laughter)
44
107395
1252
(Râsete)
01:48
I know.
45
108647
1251
Știu.
01:49
(Laughter)
46
109939
1127
(Râsete)
01:52
Actually, we don't need to stop thinking.
47
112609
3295
De fapt, nu trebuie să ne oprim din gândit.
01:56
We just need to connect with awareness.
48
116446
2586
E nevoie doar să ne conectăm cu conștientizarea.
01:59
And another misunderstanding about meditation
49
119491
2586
O altă concepție greșită despre meditație
02:02
is what we call “blissing out.”
50
122077
2210
e ceea ce numim „exaltare”.
02:05
Looking for peace, calm, joy,
51
125288
3504
Căutam pacea, calmul, bucuria,
02:08
relax.
52
128833
1418
relaxarea.
02:10
(Laughter)
53
130251
1377
(Râsete)
02:12
The more you look for relax,
54
132587
2544
Cu cât căutăm mai mult să ne relaxăm,
02:15
then peace, calm, joy, relax run away.
55
135173
2794
pacea, calmul, bucuria dispar.
02:18
So ...
56
138009
1126
Prin urmare...
02:20
Let me share [with] you my own experience.
57
140512
2085
Să vă spun experiența mea.
02:22
When I was young, I had panic attacks.
58
142597
2211
Când eram mic, aveam atacuri de panică.
02:24
Although I was born right in the middle of the Himalayan mountains,
59
144849
3921
Deși mă născusem în mijlocul munților Himalaya,
02:28
the area, the village, wonderful,
60
148812
2544
într-un loc minunat,
02:31
but panic followed me like a shadow.
61
151398
2502
panica mă urmărea ca o umbră.
02:34
And I have so much fear [of] strangers, I cannot go out and meet people.
62
154484
5130
Îmi era foarte teamă de străini și de aceea nu ieșeam din casă.
02:40
And lot of storms in the Himalayan mountains,
63
160240
2752
Erau multe furtuni în Himalaya,
02:43
thunderstorm, snowstorm.
64
163034
2961
tunete și fulgere, furtuni de zăpadă.
02:46
These storms drive me crazy.
65
166037
1877
Furtunile mă înnebunesc.
02:49
And when I was nine years old,
66
169332
1710
Când aveam 9 ani,
02:51
I asked my father to teach me meditation.
67
171084
2669
l-am rugat pe tatăl meu să mă învețe să meditez.
02:53
Luckily, he was a great meditation teacher.
68
173795
3378
Din fericire, era un profesor excelent.
02:57
And the first thing what he said is,
69
177215
1835
Primul lucru pe care mi l-a spus a fost:
02:59
"Don't try to fight with the panic.
70
179092
2419
„Nu încerca să te lupți cu frica.
03:01
Don't try to get rid of panic."
71
181553
1877
Nu încerca să scapi de ea.”
03:04
"And actually," he said, "you don't have to." Why?
72
184806
2878
„Și nici nu e nevoie.” Cum așa?
03:07
Awareness is like sky in the mountain,
73
187726
3920
Conștientizarea e ca cerul din munți,
03:11
and the panic is like storm in the mountain, like cloud.
74
191646
4338
iar panica e ca furtuna, ca norii.
03:16
And no matter how strong a storm is,
75
196526
4504
Oricât de puternică ar fi o furtună,
03:21
it doesn't change the nature of sky.
76
201072
2544
ea nu schimbă caracteristicile cerului.
03:24
So sky is always present, pure, calm.
77
204117
3378
Cerul e mereu acolo, pur, calm.
03:28
Similarly, our fundamental quality of mind, awareness
78
208121
4838
Tot așa și conștientizarea, capacitatea fundamentală a gândirii,
03:32
is always present, pure, calm.
79
212959
3003
e mereu acolo, pură, calmă.
03:36
But the problem is we don't know how to connect with awareness,
80
216379
3921
Dar problema e că nu știm cum să ne conectăm cu ea,
03:40
what we see,
81
220341
1252
cu ceea ce vedem,
03:41
only a thought, emotion, that's all.
82
221593
2669
cu gândurile, cu emoțiile noastre.
03:44
So he said, there are three steps of practice to connect with awareness.
83
224262
3837
Mi-a spus că sunt trei pași prin care te conectezi cu conștientizarea.
03:48
The first one, we have to use an object.
84
228141
2919
Primul, trebuie să găsești un obiect.
03:51
Support, to connect with awareness.
85
231644
2336
Un sprijin prin care să te conectezi.
03:54
So this is one of my first meditation techniques
86
234022
3462
Asta e prima tehnică de meditație
03:57
that I learned from my father.
87
237525
1877
pe care am învățat-o de la tatăl meu.
03:59
So you can join and you can relax your muscles in your body.
88
239444
4254
Puteți s-o faceți și voi și să vă relaxați mușchii corpului.
04:03
If you cannot relax, also OK, allowed.
89
243740
2419
Nu-i nimic dacă nu puteți.
04:06
(Laughter)
90
246201
1001
(Râsete)
04:07
And close your eyes, and please listen to sound.
91
247243
4630
Închideți ochii și ascultați sunetul.
04:11
(Ding)
92
251915
1293
(Ding)
04:14
And when you hear the sound,
93
254959
3295
Când auziți acest sunet,
04:18
through ear and mind together ...
94
258296
3378
atât în ureche, cât și în minte...
04:21
(Ding)
95
261716
1126
(Ding)
04:23
That is the meditation.
96
263718
1460
Aceasta e meditația.
04:26
And let panic come and go.
97
266721
2294
Lasă frica să vină și să plece.
04:29
Let pizza come and go.
98
269474
1710
Lasă pizza să vină și să plece.
04:32
(Ding)
99
272143
1335
(Ding)
04:33
And maybe two pizzas, three pizzas, ten pizzas.
100
273853
4672
Poate două pizza, trei, zece.
04:39
As long as you remember the sound,
101
279108
2670
Atâta timp cât nu uiți sunetul,
04:41
you can have pizza.
102
281820
1292
poți să ai acea pizza.
04:43
(Ding)
103
283488
1126
(Ding)
04:49
(Ding)
104
289494
1126
(Ding)
04:52
(Ding)
105
292997
1168
(Ding)
04:57
OK, how was it?
106
297836
1626
Cum a fost?
04:59
Did you hear the sound?
107
299796
1668
Ați auzit sunetul?
05:01
Yes, raise your hand.
108
301881
1710
Dacă da, ridicați mâna.
05:04
Great.
109
304050
1126
Excelent!
05:05
That is the meditation.
110
305218
1418
Aceasta e meditația.
05:06
Very easy.
111
306636
1168
Foarte simplu.
05:07
Just hear, that's all.
112
307804
1418
Doar ascultă, asta e tot.
05:09
You don't have to do anything.
113
309222
1543
Nu trebuie să faci nimic.
Dacă te cuprinde panica, las-o să vină și să plece, nu-i da importanță.
05:11
So if panic comes, let panic come and go, don't care.
114
311224
2544
05:13
Just listen to sound.
115
313810
1585
Doar ascultă sunetul.
05:15
Monkey mind comes blah, blah, blah.
116
315436
1836
Vin neliniștile...
05:17
Let it come and go, just listen to sound.
117
317272
2294
Lasă-le să vină și să plece, tu doar ascultă sunetul.
05:20
So I did that.
118
320358
1168
Așa am făcut.
05:21
But I had a big problem.
119
321860
1334
Dar aveam o mare problemă.
05:23
The problem is lazy.
120
323194
1752
Problema era lenea.
05:24
(Laughter)
121
324988
1001
(Râsete)
05:25
I'm lazy boy, I love the idea of meditation,
122
325989
2544
Sunt un leneș, îmi place ideea de meditație,
05:28
but I don't like the practice of meditation.
123
328533
2252
dar nu-mi place să practic meditația.
05:31
So on and off like that for five years.
124
331870
2877
M-am chinuit cu asta cinci ani.
05:34
When I was 13 years old in India,
125
334747
2920
Aveam 13 ani și eram în India,
05:37
there's traditional three-year retreat going to start.
126
337709
3003
iar acolo e o practică de retragere pentru trei ani.
05:41
I thought I should join this because it's good for my laziness.
127
341254
3462
M-am gândit să mă alătur, că o să-mi prindă bine la lenea mea.
05:45
And I join.
128
345091
1168
Și m-am dus.
05:46
The first month, wonderful, no lazy.
129
346676
2836
Prima lună a fost minunat, nici urmă de lenevire.
05:49
Second month, lazy come back.
130
349554
1668
A doua lună, lenea a revenit.
05:51
(Laughter)
131
351222
1210
(Râsete)
05:52
Now what happened?
132
352473
1168
Ce se întâmpla?
05:53
My lazy and my panic, they two become good friends.
133
353641
2962
Lenea și panica mea deveniseră bune prietene.
05:56
(Laughter)
134
356603
1251
(Râsete)
05:57
The life in the retreat becomes disaster.
135
357854
3128
Viața departe de lume devenise un dezastru
06:01
And I thought I should leave.
136
361858
1543
și m-am gândit că ar fi bine să plec.
06:03
But I feel embarrassed to leave
137
363443
1501
Dar îmi era rușine să plec,
06:04
because I told all my childhood friends that I can do the retreat, you know.
138
364944
3796
pentru că le spusesem tuturor prietenilor că mă duc acolo.
06:08
I don't want to lose my face.
139
368740
1668
Nu voiam să-mi pierd credibilitatea.
06:10
But if I stay,
140
370450
1751
Dar dacă rămâneam,
06:12
almost three years to go.
141
372243
1835
mai aveam aproape trei ani de stat.
06:14
Then I thought, what should I do?
142
374120
2044
M-am gândit cum ar trebui să fac.
06:16
In the end, I decided to learn how to live with the panic.
143
376205
4296
În final, am hotărât să învăț să trăiesc cu această panică.
06:21
So now we have the second step what we call,
144
381336
3003
Al doilea pas e ceea ce numim
06:24
actually, we can meditate everywhere,
145
384339
3461
faptul că putem medita oriunde,
06:27
anytime with anything.
146
387800
2128
oricând și cu orice.
06:30
So you can meditate with panic.
147
390303
1960
Așadar, putem medita cu panica.
06:32
How do you do that?
148
392680
1252
Cum facem asta?
06:33
Just like listen to sound,
149
393973
1418
Doar ascultă sunetul,
06:35
when you listen to sound,
150
395433
1251
iar când asculți sunetul,
06:36
sound becomes support for your meditation.
151
396684
2378
acesta devine sprijin pentru meditația ta.
06:39
Now you're going to watch panic.
152
399062
1710
Acum poți privi panica.
06:41
If you see the panic, great.
153
401230
2795
Dacă o observi, e minunat.
06:44
What we call, when you see the river, you're out of the river.
154
404067
3211
Noi spunem că atunci când observi râul, ești deja pe mal.
06:48
When you see the mountain, you're out of the montain.
155
408112
2670
Când vezi muntele, ai coborât de pe el.
06:50
So now awareness becomes more than panic.
156
410823
3462
Acum conștientizarea ia locul panicii.
06:55
More than depression, stress.
157
415078
2544
Ia locul depresiei, a stresului.
06:57
Monkey mind, whatever.
158
417664
1167
A minții neliniștite și altele.
06:58
Let them come, let them go.
159
418873
1960
Lasă-le să vină și să plece.
07:00
So that is the first benefit and second benefit of what we call,
160
420875
3504
Acesta e primul beneficiu.
07:04
there's a wisdom comes.
161
424420
1502
Al doilea e când apare înțelepciunea.
07:06
So when you look at the panic,
162
426381
2085
Când privești panica,
07:08
panic is not solid stone anymore.
163
428508
2961
ea nu mai e ceva impresionant.
07:11
Panic becomes pieces.
164
431469
1793
Panica se sfărâmă în bucăți.
07:13
Sensation here, frightening image, voice, background belief.
165
433304
5631
O senzație aici, o imagine înfricoșătoare, o voce, o credință îndepărtată.
07:20
And if you take one of these away, you cannot find panic.
166
440103
4296
Și dacă dai una la o parte, nu vei mai afla panică.
07:24
So what I call panic becomes like shaving foam,
167
444732
3504
Ce numim panică devine ca o spumă,
07:28
looks like a piece of rock but inside full of bubbles.
168
448277
3212
arată ca o piatră, dar pe dinăuntru e goală.
07:32
Then three, what I call this is acceptance,
169
452532
4504
Iar pasul trei e ceea ce numesc acceptare,
07:37
like self-kind, self-love, self-compassion.
170
457036
4380
cum ar fi îngăduința, compasiunea, iubirea de sine.
07:41
You let panic come and go,
171
461457
2336
Când lași panica să vină și să treacă,
07:43
that's the real acceptance, isn't it?
172
463835
2127
asta e acceptare, nu-i așa?
07:46
So three in one:
173
466004
1960
Așadar, trei în una:
07:48
awareness, love and compassion, wisdom.
174
468006
2419
conștientizare, iubire și compasiune, înțelepciune.
07:50
Sometimes what I call buy one, get two free.
175
470425
2961
Cum spun de multe ori: cumperi una, două gratis.
07:53
(Laughter)
176
473386
1168
(Râsete)
07:54
Big deal, right?
177
474595
1293
E mare lucru, nu?
07:56
And all this because of panic.
178
476305
2503
Și toate astea se datorează panicii.
07:59
So now panic becomes your teacher,
179
479559
2335
Panica devine profesorul nostru,
08:01
your best friend.
180
481894
1836
cel mai bun prieten.
Am practicat asta și în final
08:04
So I did this practice and in the end,
181
484063
2044
08:06
me and my panic become very good friends.
182
486149
2252
panica mea și cu mine am devenit prieteni foarte buni.
08:08
And few weeks later, panic is gone.
183
488443
2586
Câteva săptămâni mai târziu, panica a dispărut.
08:11
I miss my friend.
184
491029
1376
Mi-e dor de ea.
08:13
And I finished my retreat, my retreat went very well.
185
493156
2544
Am încheiat retragerea și a fost foarte bine.
08:15
And after that I have been eager to share this wonderful technique with the world.
186
495700
4838
După aceea eram dornic să împart cu ceilalți această tehnică minunată.
08:20
So I taught meditation many places,
187
500913
2545
Am predat meditația în multe locuri,
08:23
wrote three books, become bestseller,
188
503458
3003
am scris cărți care au devenit bestseller,
08:26
and then students and become abbot of a few monasteries.
189
506502
4255
apoi am fost stareț la câteva mănăstiri.
08:30
And what happened?
190
510798
1627
Și ce s-a întâmplat?
08:32
Kind of new ego emerged within me.
191
512425
3211
Un fel de nou ego a apărut în mine.
08:36
I thought, oh, I have to watch out, this so.
192
516012
2127
M-am gândit că trebuie să fiu atent,
08:39
Then I decided to do something very special,
193
519057
2794
apoi am hotărât să face ceva special,
08:41
what we call wandering retreat.
194
521851
2294
ceea ce numim retragere hoinară.
08:44
Meaning you leave everything behind,
195
524187
2460
Asta înseamnă că lași totul în urmă
08:46
go on the street with nothing.
196
526689
1919
și pleci fără nimic.
08:48
So I decided to do that.
197
528649
2211
Am hotărât să fac asta.
08:50
In 2011, I left my monastery, my students,
198
530902
3712
În 2011, am plecat din mănăstire, mi-am lăsat elevii
08:54
my wonderful cozy bed.
199
534655
1919
și patul meu confortabil.
08:57
Everything, and got on street with only a few thousand Indian rupees,
200
537492
5171
Am lăsat totul și am plecat cu câteva mii de rupii indiene,
09:02
and that finished within a few weeks.
201
542705
2086
bani pe care i-am terminat în câteva săptămâni.
09:04
Now I have to beg for food.
202
544832
1669
Acum trebuia să cerșesc pentru mâncare.
09:07
And I got food poisoning.
203
547251
1669
Am făcut toxiinfecție alimentară.
09:09
Vomiting, diarrhea.
204
549629
2544
Vărsături, diaree.
09:12
I'm alone on the street,
205
552215
1710
Eram singur pe stradă,
09:13
now I'm going to die.
206
553925
1334
credeam că mor.
09:16
Then I thought, what should I do?
207
556385
1585
Apoi m-am gândit ce să fac.
09:17
So now we have the third step,
208
557970
2503
Și acum urmează pasul trei,
09:20
what we call open awareness meditation.
209
560515
3128
ceea ce numim meditație conștientă.
09:24
Awareness, be with itself.
210
564102
2210
Conștientizare, să fii cu tine.
09:26
Sky, be with itself.
211
566354
1918
Te uiți la cer și stai cu tine.
09:28
Now, no need to have support.
212
568272
1961
Nu avem nevoie de sprijin.
09:31
Just be awareness itself.
213
571317
1710
Doar să fim conștienți.
09:33
I did that practice.
214
573069
1668
Am practicat asta.
09:35
Then what happened?
215
575154
1502
Și ce a urmat?
09:36
My body become decayed,
216
576697
2086
Corpul meu s-a deteriorat.
09:38
I cannot see, I cannot hear.
217
578825
2544
Nu puteam să văd, nu puteam să aud.
09:41
But my mind becomes so present,
218
581828
3003
Dar mintea mea devenise foarte prezentă,
09:44
beyond free.
219
584831
1710
mai mult decât liberă.
09:47
And I was in that state for a few hours.
220
587542
2544
Am fost în starea asta câteva ore.
09:50
Luckily, I didn't die, I come back.
221
590128
2168
Din fericire, n-am murit, mi-am revenit.
09:52
So when I come back, the street becomes like my home.
222
592338
2961
Când mi-am revenit, strada era precum casa mea.
09:55
When I look at a tree, tree becomes like tree of love.
223
595299
3629
Am privit un copac și el a devenit copacul iubirii.
09:59
And the wind blows to my face become a joyful experience.
224
599428
3879
Vântul îmi bătea în față și era o experiență minunată.
10:04
And the rest of my retreat went very well.
225
604475
2336
Restul retragerii a fost foarte bine.
10:06
I learned a lot from my retreat.
226
606811
2210
Am învățat multe lucruri.
10:09
So I like to share this open awareness meditation,
227
609063
3253
De aceea vreau să împărtășesc această meditație conștientă,
10:12
but it is very difficult to explain.
228
612358
3378
dar e foarte greu de explicat.
10:16
But I want to do something drama.
229
616154
3378
Vreau să interpretez puțin.
10:20
And this is what I learned from my father.
230
620741
2086
Am învățat de la tatăl meu.
10:22
So what we call, this mala is the crazy monkey mind,
231
622869
3586
Ceea ce numim „mala” e neliniștea noastră,
10:26
blah, blah, blah, yada yada.
232
626497
1543
așa și pe dincolo.
10:28
And the open awareness meditation means you don't have to do anything.
233
628958
3503
Iar meditația conștientă înseamnă că nu trebuie să faci nimic.
10:32
Just be.
234
632503
1126
Doar să fii.
10:38
That's all, and you don't need to meditate.
235
638134
2711
Asta e tot. Nu trebuie să meditezi.
10:40
The sense of presence, being, but not loss.
236
640887
5422
E senzația de prezență, de a fi, de a nu te pierde.
10:47
Be free.
237
647435
1168
Fii liber!
10:49
Be present.
238
649270
1168
Fii prezent!
10:50
Thank you very much.
239
650438
1209
Vă mulțumesc foarte mult!
10:51
(Applause)
240
651647
4463
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7