How porn changes the way teens think about sex | Emily F. Rothman

623,891 views ・ 2019-09-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: mohamed khaled المدقّق: Eyas Abiedan
00:12
[This talk contains mature content]
0
12250
3500
[هذا الحديث يتضمن محتوى للبالغين]
00:17
Six years ago,
1
17000
1518
منذ ستة سنوات،
00:18
I discovered something that scientists have been wanting to know for years.
2
18542
4976
اكتشفت شيئًا لطالما أراد العلماء معرفته منذ سنوات.
00:23
How do you capture the attention
3
23542
1976
كيف تجذب الانتباه
00:25
of a roomful of extremely bored teenagers?
4
25542
3291
بغرفة مليئة بالمراهقين الضجرين إلى أبعد الحدود؟
00:29
It turns out all you have to do is mention the word pornography.
5
29875
3684
قد اتضح أنّه كل ما عليك فعله هو أن تذكر الكلمة "إباحية".
00:33
(Laughter)
6
33583
1185
(ضحك)
00:34
Let me tell you how I first learned this.
7
34792
2309
دعوني أخبركم كيف اكتشفت هذا لأول مرة.
00:37
In 2012, I was sitting in a crowded room full of high school students
8
37125
4018
في عام 2012، كنت أجلس في غرفة مليئة بطلاب المدرسة الثانوية
00:41
who were attending an after-school program in Boston.
9
41167
2767
الذين كانوا يؤدون برنامج ما بعد المدرسة في بوسطن.
00:43
And my job, as guest speaker for the day,
10
43958
2268
وعملي كان كالمتحدث الضيف لذلك اليوم،
00:46
was to inspire them to think about how exciting it would be
11
46250
3059
هو أن ألهمهم ليدركوا كم هو من المشوّق
00:49
to have a career in public health.
12
49333
1625
أن تعمل في الصحة العامة
00:52
The problem was,
13
52000
1268
المشكلة كانت
00:53
as I looked at their faces,
14
53292
1642
أنّني عندما نظرت في وجوههم
00:54
I could see that their eyes were glazing over,
15
54958
2601
تمكنت من أن أرى الضبابية في عيونهم
00:57
and they were just tuning out.
16
57583
2185
وأنهم يفقدون تركيزهم.
00:59
It didn't even matter that I wore
17
59792
1572
لم يهم أنّني ارتديت
01:01
what I thought was my cool outfit that day.
18
61388
3671
ما اعتقدت أنّه لباسي الرائع ذلك اليوم،
01:05
I was just losing my audience.
19
65083
2476
أنا كنت أخسر انتباه جمهوري.
01:07
So, then one of the two adults who worked for the program said,
20
67583
3476
لذا، واحد من اثنين من البالغين اللذين يعملان في البرنامج قال:
01:11
"Aren't you doing some research about pornography?
21
71083
2810
"ألست تجرين أبحاثاً حول الإباحية؟
01:13
Maybe tell them about that."
22
73917
1791
ربما بإمكانك إخبارهم عن ذلك."
01:16
All of a sudden, that room full of high school students exploded
23
76708
3643
فجأة، كل من كان في الغرفة من طلاب الثانوية انفجروا
01:20
into laughter, high fives.
24
80375
2351
يضحكون، يتصافحون.
01:22
I think there were some loud hooting noises.
25
82750
2976
أعتقد أنّه كان هناك بعض أصوات الصياح العالية،
01:25
And all anyone had done was say that one word -- pornography.
26
85750
4351
وكل ما فعله الجميع هو أنهم هتفوا بصوت واحد، إباحية.
01:30
That moment would prove to be an important turning point
27
90125
2684
تلك اللحظة قد أثبتت نقطة تحول هامة
01:32
for me and my professional mission of finding solutions
28
92833
2685
لي ولمهنتي التي تسعى لإيجاد الحلول
01:35
to end dating and sexual violence.
29
95542
2934
لإنهاء العنف في الجنس وفي العلاقات.
01:38
At that point, I'd been working for more than a decade
30
98500
2893
لحد تلك اللحظة، كنت عملت لأكثر من عقد
01:41
on this seemingly intractable problem of dating violence.
31
101417
3559
على مشكلة العنف في المواعدة التي بدت مستعصية.
01:45
Data from the US Centers for Disease Control and Prevention
32
105000
3101
بيانات من المراكز الأمريكية للتحكم والوقاية من الأمراض
01:48
demonstrate that one in five high school-attending youth
33
108125
4559
أظهرت أنّ واحد من كل خمسة يافعين
01:52
experience physical and/or sexual abuse
34
112708
3435
يختبر عنف جسدي و/أو جنسي
01:56
by a dating partner each year in the US.
35
116167
2851
بواسطة شريك مواعدة كل سنة في أمريكا.
01:59
That makes dating violence more prevalent
36
119042
3142
هذا يجعل العنف في المواعدة أكثر انتشارًا
02:02
than being bullied on school property,
37
122208
2643
من التعرض للتنمر في المدارس
02:04
seriously considering suicide,
38
124875
2226
أو التفكير بجدية في الانتحار
02:07
or even vaping,
39
127125
1393
أو حتى التدخين،
02:08
in that same population.
40
128542
2226
في نفس هذه المجموعة البشرية.
02:10
But solutions were proving elusive.
41
130792
2392
لكن الحلول كانت صعبة المنال.
02:13
And I was working with a research team
42
133208
1935
وأنا كنت أعمل مع فريق أبحاث
02:15
that was hunting for novel answers to the question:
43
135167
3142
كان يبحث عن إجابات جديدة لهذا السؤال:
02:18
What's causing dating abuse, and how do we stop it?
44
138333
3292
"ما الذي يسبب العنف أثناء المواعدة، وكيف نوقف هذا؟"
02:22
One of the research studies that we were working on at the time
45
142690
2953
واحدة من الدراسات البحثية التي كنا نعمل عليها في ذلك الوقت
02:25
happened to include a few questions about pornography.
46
145667
2976
تتضمن أسئلة حول الإباحية.
02:28
And something unexpected was emerging from our findings.
47
148667
3851
وشيء غير متوقع كان يظهر في نتائجنا.
02:32
Eleven percent of the teen girls in our sample
48
152542
4309
11% من الفتيات المراهقات في العينة
02:36
reported that they had been forced or threatened
49
156875
2643
أبلغنَ أنّه تم إجبارهن أو تهديدهن
02:39
to do sexual things that the perpetrator saw in pornography.
50
159542
3833
للقيام بممارسات جنسية قد رآها الجاني في مواد إباحية.
02:44
That got me curious.
51
164750
1518
هذا أثار فضولي.
02:46
Was pornography to blame for any percentage of dating violence?
52
166292
4809
هل للإباحية أي نسبة من المسؤولية عن أي عنف يحدث في المواعدة؟
02:51
Or was it more like a coincidence that the pornography users
53
171125
3893
أم أنّها صدفة أنّ مستخدمي المواد الإباحية
02:55
also happen to be more likely to be in unhealthy relationships?
54
175042
4559
من المرجح أيضًا أن يكونوا في علاقات غير صحية؟
02:59
I investigated by reading everything that I could
55
179625
2934
لقد تحققت عن طريق قراءة كل ما أمكنني قراءته
03:02
from the peer-reviewed literature,
56
182583
1726
من الأوراق البحثية المراجعة جيدًا،
03:04
and by conducting my own research.
57
184333
2393
وبإجراء البحث الخاص بي.
03:06
I wanted to know
58
186750
1268
أردت أن أعرف
03:08
what kinds of sexually explicit media youth were watching,
59
188042
2726
ما نوع الوسائط الجنسية الصريحة التي يشاهدها الشباب؟
03:10
and how often and why,
60
190792
1642
وكم عدد المرات؟ ولماذا؟
03:12
and see if I could piece together
61
192458
1601
وأرى مما أستطيع تجميعه
03:14
if it was part of the reason that for so many of them
62
194083
2726
إذا كان هذا جزءًا من السبب لعدد كبير منهم
03:16
dating relationships were apparently unhealthy.
63
196833
3518
أنّ علاقات المواعدة كانت غير صحية.
03:20
As I read, I tried to keep an open mind,
64
200375
3643
أثناء قراءتي، حاولت إبقاء عقلي متفتحًا
03:24
even though there were plenty of members of the public
65
204042
2559
بالرغم من وجود كثير من الناس
03:26
who'd already made up their mind about the issue.
66
206625
2684
الذين حسموا قرارهم بالنسبة للموضوع
03:29
Why would I keep an open mind about pornography?
67
209333
3893
لماذا أبقي عقلًا متفتحًا حول الإباحية؟
03:33
Well, I'm a trained social scientist,
68
213250
2476
حسنًا، أنا عالمة اجتماع مدربة
03:35
so it's my job to be objective.
69
215750
2976
لذا، إنّ عملي أن أكون موضوعية
03:38
But I'm also what people call sex-positive.
70
218750
3434
لكن أنا أكون ما يسميه الناس (جنس- موجب).
03:42
That means that I fully support people's right
71
222208
3435
هذا يعني أنّني أدعم حقوق الناس بشكل كامل
03:45
to enjoy whatever kind of sex life and sexuality they find fulfilling,
72
225667
4392
ليستمتعوا بأي نوع من الحياة الجنسية التي يرونها مناسبة،
03:50
no matter what it involves,
73
230083
1976
بغض النظر عما تحتويه،
03:52
as long as it includes the enthusiastic consent
74
232083
3310
طالما أنها تتضمن الموافقة الحماسية
03:55
of all parties involved.
75
235417
1642
من كل الأطراف في العلاقة.
03:57
That said, I personally wasn't inclined towards watching pornography.
76
237083
5476
شخصيًا لم أكن منجذبة لمشاهدة المواد الإباحية.
04:02
I'd seen some, didn't really do anything for me.
77
242583
2768
مشاهدة بعضها لم تفعل لي أي شيء.
04:05
And as a mom of two soon-to-be teenage children,
78
245375
3018
وكأم لطفلين على مشارف المراهقة،
04:08
I had my own concerns
79
248417
1767
كانت لدي مخاوفي
04:10
about what seeing pornography could do to them.
80
250208
3167
عمّا يمكن لمشاهدة الإباحية أن تفعل بهم.
04:14
I noticed that while there were a lot of people
81
254292
2226
لاحظت أنّه رغم وجود الكثير من الناس
04:16
who were denouncing pornography,
82
256542
1767
الذين يستنكرون الإباحية،
04:18
there were also people who were staunch defenders of it
83
258333
2601
كان هناك البعض الآخر الذين يدافعون عنها بإخلاص
04:20
for a variety of reasons.
84
260958
1435
لعدة أسباب.
04:22
So in my scholarly exploration,
85
262417
3017
من خلال بحثي العلمي،
04:25
I genuinely tried to understand:
86
265458
2726
حاولت بصدق أن أفهم:
04:28
Was pornography bad for you or was it good for you?
87
268208
4393
هل كانت الإباحية سيئة أم مفيدة بالنسبة لك؟
04:32
Was it misogynist or was it empowering?
88
272625
4184
هل كانت بموافقة النساء أم كانت بالإكراه؟
04:36
And there was not one singular answer that emerged clearly.
89
276833
4643
ولم يكن هناك إجابة واضحة واحدة.
04:41
There was one longitudinal study that had me really worried,
90
281500
3226
كانت هناك دراسة موسعة جعلتني قلقة حقًا،
04:44
that showed that teenagers who saw pornography
91
284750
3518
أظهرت أنّ المراهقين الذين شاهدوا الإباحية
04:48
were subsequently more likely to perpetrate sexual violence.
92
288292
3351
كانوا أكثر قابلية لممارسة عنف جنسي.
04:51
But the design of the study
93
291667
1517
لكن تصميم الدراسة
04:53
didn't allow for definitive causal conclusions.
94
293208
3226
لم يسمح بنتائج نهائية مؤكدة.
04:56
And there were other studies that did not find
95
296458
3018
وكان هناك دراسات أخرى لم تجد
04:59
that adolescent pornography use
96
299500
1893
أنّ استخدام المراهقين للمواد الإباحية
05:01
was associated with certain negative outcomes.
97
301417
2726
كان مرتبط بنتائج سلبية محددة.
05:04
Even though there were other studies that did find that.
98
304167
2726
حتى مع وجود دراسات أخرى أظهرت ذلك
05:06
But as I spoke to other experts,
99
306917
1976
لكن عند تحدثي مع خبراء آخرين
05:08
I felt tremendous pressure to pick a side about pornography.
100
308917
5101
شعرت بضغط شديد لاتخاذ موقف تجاه الإباحية.
05:14
Join one team or the other.
101
314042
2101
الانضمام لفريق أو لآخر.
05:16
I was even told that it was weak-minded of me
102
316167
2892
قد قيل لي حتى إنّي ضعيفة الفكر
05:19
not to be able to pick out the one correct answer about pornography.
103
319083
4209
كوني لم أكن قادرة على اختيار الإجابة الصحيحة بالنسبة للإباحية،
05:24
And it was complicated,
104
324042
1267
وكان هذا معقدًا،
05:25
because there is an industry
105
325333
2810
لأنّ هنالك صناعة كاملة
05:28
that is capitalizing off of audience's fascination
106
328167
3559
تستفيد من افتتان الجمهور
05:31
with seeing women, in particular, not just having sex,
107
331750
4768
من رؤية النساء -بالأخص- ليس فقط وهنّ يمارسن الجنس.
05:36
but being chocked, gagged, slapped,
108
336542
4517
بل وهنّ يخنقن ويكمّمن ويصفعن،
05:41
spit upon, ejaculated upon,
109
341083
3726
يبصق عليهنّ ويقذف عليهنّ
05:44
called degrading names over and over during sex,
110
344833
4060
ينعتن بألفاظ مهينة مرارًا وتكرارًا أثناء ممارسة الجنس
05:48
and not always clearly with their consent.
111
348917
2392
ولا يحدث هذا بموافقتهن دائمًا.
05:51
Most people would agree that we have a serious problem
112
351333
3685
معظم الناس سيوافقون أنّ هناك مشكلة جدية
05:55
with misogyny, sexual violence and rape in this country,
113
355042
4142
مع إكراه النساء والعنف الجنسي والاغتصاب في هذا البلد،
05:59
and pornography probably isn't helping with any of that.
114
359208
4601
والإباحية غالبًا لا تساعد لوقف أي من ذلك.
06:03
And a critically important problem to me was that
115
363833
3060
ومشكلة كبيرة بالنسبة لي كانت
06:06
for more than a century,
116
366917
1559
أنّه لأكثر من قرن،
06:08
the anti-pornography position had been used as a pretext
117
368500
3851
قد استخدم موقف مكافحة الإباحية كذريعة
06:12
for discriminating against gays and lesbians
118
372375
3601
للتمييز ضد المثليّين جنسيًا والمثليات
06:16
or people who have kinks or have fetishes.
119
376000
2809
أو الأشخاص الذين لديهم نزوات جنسية أو رغبات غريبة.
06:18
So I could see why, on the one hand,
120
378833
2060
لذا أمكنني أن أرى لماذا من ناحية
06:20
we might be very worried about the messages that pornography is sending,
121
380917
4101
نحن قلقين من الرسائل التي تبعثها الإباحية،
06:25
and on the other hand,
122
385042
1309
ومن ناحية أخرى،
06:26
why we might be really worried about going overboard indicting it.
123
386375
4434
لماذا يجب أن نكون قلقين جداً من المبالغة في إدانة الإباحية؟
06:30
For the next two years,
124
390833
1435
للسنتين التاليتين،
06:32
I looked into every scary, horrifying claim that I could find
125
392292
4809
بحثت في كل إدعاء مخيف استطعت إيجاده
06:37
about the average age at which people first see pornography,
126
397125
4434
حول السن المتوسط الذي يشاهد فيه الناس الإباحية لأول مرة،
06:41
or what it does to their brains or their sexuality.
127
401583
3476
أو ماذا تفعل لأدمغتهم وشخصيتهم الجنسية.
06:45
Here's what I have to report back.
128
405083
2476
وهذا ما وجدته.
06:47
The free, online, mainstream pornography,
129
407583
3935
الإباحية المجانية الشائعة عبر الانترنيت
06:51
that's the kind that teenagers are most likely to see,
130
411542
2601
ذلك النوع الذي يشاهده المراهقون في الغالب،
06:54
is a completely terrible form of sex education.
131
414167
4184
هو صورة رهيبة للتعليم الجنسي.
06:58
(Laughter)
132
418375
5434
(ضحك)
07:03
(Applause)
133
423833
4310
(تصفيق)
07:08
But that's not what it was intended for.
134
428167
3416
لكن هذا لم يكن الغرض منها في الأساس
07:12
And it probably is not instantly poisoning their minds
135
432500
4518
ومن المحتمل أنها لا تسمم عقولهم في الحال
07:17
or turning them into compulsive users,
136
437042
2809
أو تحولهم إلى مدمنين،
07:19
the way that some ideologues would have you believe.
137
439875
2934
بالطريقة التي يريدك بعض العقائديين أن تصدقها.
07:22
It's a rare person who doesn't see some pornography in their youth.
138
442833
4351
إنّه شخص نادر من لم يشاهد بعض الإباحية في شبابه.
07:27
By the time they're 18 years old,
139
447208
2268
عندما يصلون لسن الثامنة عشر،
07:29
93 percent of first year college males and 62 percent of females
140
449500
4934
%93 من الشباب و 62% من الإناث من طلاب السنة الأولى من الجامعة
07:34
have seen pornography at least once.
141
454458
2726
شاهدوا الإباحية على الأقل مرة واحدة.
07:37
And though people like to say
142
457208
1643
ولهذا يقول الناس
07:38
that the internet has made pornography ubiquitous,
143
458875
3643
أنّ الإنترنت جعل الإباحية واسعة الانتشار،
07:42
or basically guarantees that any young child
144
462542
3601
أو يضمن أنّ أي طفل
07:46
who's handed a smartphone is definitely going to see pornography,
145
466167
4017
يحمل جهاز ذكي بالتأكيد سيشاهد الإباحية،
07:50
data don't really support that.
146
470208
1810
البيانات لا تدعم هذا.
07:52
A nationally representative study found that in the year 2000
147
472042
4392
وجدت دراسة على المستوى الوطني أنّه في عام 2000
07:56
16 percent of 10-to-13-year-old youth
148
476458
3310
%16 ممن هم في سن 10 حتى 13
07:59
reported that they'd seen pornography in the past year.
149
479792
3059
أفادوا أنّهم شاهدوا الإباحية في السنة الماضية.
08:02
And by 2010, that figure had increased.
150
482875
3184
وبحلول عام 2010 زاد العدد.
08:06
But only to 30 percent.
151
486083
1851
ولكن حتى 30% فقط.
08:07
So it wasn't everybody.
152
487958
2226
إذًا لم يكن الجميع.
08:10
Our problems with adolescents and sexual violence perpetration
153
490208
4185
مشاكلنا مع المراهقين والعنف الجنسي
08:14
is not only because of pornography.
154
494417
2309
ليست فقط بسبب الإباحية.
08:16
In fact, a recent study
155
496750
1518
في الحقيقة، دراسة حديثة
08:18
found that adolescents are more likely to see sexualized images
156
498292
3517
وجدت أنه هناك احتمال أكبر أن يرى المراهقون صور إباحية
08:21
in other kinds of media besides pornography.
157
501833
3643
في وسائط أخرى بجانب المواد الإباحية.
08:25
Think about all those sexualized video games,
158
505500
2976
فكر في كل هذه الألعاب المليئة بالمشاهد المثيرة،
08:28
or TV shows, or music videos.
159
508500
2893
أو البرامج التليفزيونية، أو فيديوهات الأغاني.
08:31
And it could be exposure to a steady stream of violent media
160
511417
5184
ويمكن أن يكون التعرض إلى دفق مستمر من وسائل الإعلام العنيفة
08:36
that instead of or in addition to the sexualized images
161
516625
4101
بدلًا من أو بالإضافة إلى الصور الإباحية
08:40
is causing our problems.
162
520750
1893
المسبب لمشاكلنا.
08:42
By focusing on the potential harms of pornography alone,
163
522667
5766
بالتركيز على الأضرار المحتملة لمشاهدة الإباحية لوحدها،
08:48
we may be distracting ourselves from bigger issues.
164
528457
3561
ربما نشتت أنفسنا عن مواضيع أهم
08:52
Or missing root causes of dating and sexual violence,
165
532042
4059
أو نفوّت أسباب أساسية للعنف الجنسي أو العنف في العلاقات،
08:56
which are the true public health crises.
166
536125
2934
الذين يشكلون الأزمة الحقيقية للصحة العامة.
08:59
That said, even my own research
167
539083
2643
حتى بحثي الخاص
09:01
demonstrates that adolescents are turning to pornography
168
541750
3934
يظهر أن المراهقين يشاهدون الإباحية
09:05
for education and information about sex.
169
545708
2685
للتعلم ومعرفة المعلومات عن الجنس.
09:08
And that's because they can't find
170
548417
2351
وهذا لأنهم لا يستطيعون إيجاد
09:10
reliable and factual information elsewhere.
171
550792
3101
معلومات علمية حقيقية في أي مكان آخر.
09:13
Less than 50 percent of the states in the United States
172
553917
3351
أقل من 50% من الولايات في الولايات المتحدة
09:17
require that sex education be taught in schools,
173
557292
3809
تتطلب أن يتم تدريس التربية الجنسية في المدارس،
09:21
including how to prevent coerced sex.
174
561125
2934
متضمنة كيفية منع حصول الجنس بالإكراه.
09:24
And less than half of those states
175
564083
2393
وأقل من نصف هذه الولايات
09:26
require that the information presented be medically accurate.
176
566500
4500
تتطلب أن تكون المعلومات المعروضة دقيقة طبيًا.
09:32
So in that Boston after-school program,
177
572500
2268
لهذا في برنامج بعد المدرسة في بوسطن
09:34
those kids really wanted to talk about sex,
178
574792
2184
هؤلاء الأطفال احتاجوا فعلًا للتحدث حول الجنس،
09:37
and they really wanted to talk about pornography.
179
577000
2518
واحتاجوا فعلًا للتحدث حول الإباحية.
09:39
And they wanted to talk about those things
180
579542
2017
وهم أرادوا التحدث حول هذه الأشياء
09:41
a whole lot more than they wanted to talk about dating or sexual violence.
181
581583
3935
أكثر بكثير مما أرادوا الحديث عن العنف في الجنس أو في المواعدة.
09:45
So we realized,
182
585542
1267
لذا أدركنا
09:46
we could cover all of the same topics that we might normally talk about
183
586833
4393
أننا نستطيع تغطية كل المواضيع المشابهة التي نتحدث عنها عادةً
09:51
under the guise of healthy relationships education,
184
591250
2976
تحت ستار تعليم العلاقات الصحية،
09:54
like, what's a definition of sexual consent?
185
594250
3184
مثل، ما هو تعريف الموافقة الجنسية؟
09:57
Or, how do you know if you're hurting somebody during sex?
186
597458
3810
أو كيف تعرف إذا كنت تؤذي أحدًا أثناء ممارسة الجنس؟
10:01
Or what are healthy boundaries to have when you're flirting?
187
601292
3434
أو ما هي الحدود الصحية عندما تكون تغازل؟
10:04
All of these same things we could discuss
188
604750
3059
كل هذه الأشياء التي يمكننا مناقشتها
10:07
by using pornography as the jumping-off point
189
607833
3143
باستخدام الإباحية كنقطة انطلاق
10:11
for our conversation.
190
611000
1518
لمحادثاتنا.
10:12
It's sort of like when adults give kids a desert like brownies,
191
612542
3892
إنها تشبه عندما يعطي الكبار الحلوى للصغار
10:16
but they secretly baked a zucchini or something healthy inside of it.
192
616458
3268
لكنهم وضعوا فيها خضارًا أو شيء صحي آخر سرًا.
10:19
(Laughter)
193
619750
1476
(ضحك)
10:21
We could talk to the kids about the healthy stuff,
194
621250
3809
يمكننا التحدث إلى الأطفال حول الأشياء الصحية،
10:25
the stuff that's good for you,
195
625083
1435
الأشياء الجيدة لك،
10:26
but hide it inside a conversation that was about something
196
626542
2767
لكن بإخفائها في محادثة حول شيء
10:29
that they thought they wanted to be talking about.
197
629333
3101
ظنوا أنهم يريدون التحدث عنه.
10:32
We also discovered something
198
632458
1393
نحن أيضا اكتشفنا شيئًا
10:33
that we didn't necessarily set out to find,
199
633875
2726
لم نكن بالضرورة نطمح لمعرفته،
10:36
which is that there's a fantastic way to have a conversation with teenagers
200
636625
4643
أنّ هناك طريقة رائعة لإجراء محادثة مع المراهقين
10:41
about pornography.
201
641292
1684
حول الإباحية.
10:43
And that is,
202
643000
1518
وهي
10:44
keep the conversation true to science.
203
644542
3309
حافظ على المحادثة حقيقية من الناحية العلمية.
10:47
Admit what we know and what we don't know
204
647875
2893
اعترف بما نعلمه وبما لا نعلمه
10:50
about the impact of pornography.
205
650792
2142
حول تأثير الإباحية.
10:52
Talk about where there are mixed results
206
652958
3810
تحدث حول أين توجد نتائج غير حاسمة
10:56
or where there are weaknesses in the studies that have been conducted.
207
656792
4309
أو أين يوجد ضعف في الدراسات التي أُجريت.
11:01
Invite the adolescents to become critical consumers
208
661125
3351
ادعو المراهقين ليكونوا مستخدمين فعالين
11:04
of the research literature on pornography,
209
664500
2601
للأبحاث حول المواد الإباحية،
11:07
as well as the pornography itself.
210
667125
2393
وكذلك في التعاطي مع الإباحية نفسها.
11:09
That really fits with adolescent development.
211
669542
3684
هذا يتناسب مع تطور المراهقين.
11:13
Adolescents like to question things
212
673250
2601
المراهقون يحبون أن يسألوا عن أشياء
11:15
and they like to be invited to think for themselves.
213
675875
3226
ويحبون أن تتم دعوتهم لأن يفكروا بها بأنفسهم.
11:19
And we realized by starting to experiment,
214
679125
3184
وقد اكتشفنا شيئاً عندما بدأنا تجربة
11:22
teaching some classes in consent, respect and pornography,
215
682333
3935
تدريس بعض الفصول عن التراضي الإحترام والإباحية.
11:26
that trying to scare adolescents into a particular point of view
216
686292
5351
إنّ محاولات تخويف المراهقين ليؤمنوا بوجهة نظر معينة
11:31
or jam a one-sided argument down their throat about pornography
217
691667
6184
أو إقحام حجة من جانب واحد في حناجرهم حول المواد الإباحية
11:37
not only probably does not work,
218
697875
3643
ليست فقط غير فعال،
11:41
but really doesn't model the kind of respectful,
219
701542
4392
لكن حقًا لا تقدم نموذجًا عن هذا السلوك
11:45
consensual behavior that we want them to learn.
220
705958
2893
المحترم الذي يؤمن بالتراضي الذي نريدهم ان يتعلموه.
11:48
So our approach, what we call pornography literacy,
221
708875
4559
لذا هدفنا هو ما يقال عنه محو الأمية الإباحية.
11:53
is about presenting the truth about pornography
222
713458
3476
إنّ هدفه هو عرض الحقيقية حول الإباحية
11:56
to the best of our knowledge,
223
716958
1935
حسب أفضل معارفنا الحالية.
11:58
given that there is an ever-changing evidence base.
224
718917
3726
بالنظر إلى أنّه هناك قاعدة من الأدلة المتغيرة باستمرار.
12:02
When people hear that we teach a nine-session, 18-hour class
225
722667
4767
عندما يسمع الناس أننا ندرّس 9 جلسات، لبرنامج من 18 ساعة
12:07
in pornography literacy to teenagers,
226
727458
2268
حول محو الأمية الإباحية للمراهقين،
12:09
I think that they either think that we're sitting kids down
227
729750
2768
أظن أنهم يعتقدون أنّنا نجلس الأطفال
12:12
and trying to show them how to watch pornography,
228
732542
2809
ونحاول أن نعلمهم كيف يشاهدون الإباحية،
12:15
which is not what we do,
229
735375
2351
وهذا ما لا نفعله،
12:17
or that we're part of an anti-pornography activist group
230
737750
3351
أو أنّنا جزء من مجموعة تحارب الإباحية
12:21
that's trying to convince them that if they ever saw pornography,
231
741125
3101
في محاولة لإقناعهم أنّهم لو شاهدوا الإباحية
12:24
it would be the number one worst thing for their health ever.
232
744250
2893
سيكون من أسوء الأشياء لصحتهم على الإطلاق.
12:27
And that's not it, either.
233
747167
1517
وليس هذا فقط، إنما
12:28
Our secret ingredient is that we're nonjudgmental.
234
748708
4143
مكوننا السري هو أنّنا لا نحكم على الأشخاص.
12:32
We don't think that youth should be watching pornography.
235
752875
3434
نحن لا نعتقد أن المراهقين يجب ألاّ يشاهدوا الإباحية.
12:36
But, above all, we want them to become critical thinkers
236
756333
4518
لكن، فوق هذا نحن نريدهم أن يكونوا مفكريين نقديين،
12:40
if and when they do see it.
237
760875
2226
إذا وعندما يشاهدون مواد إباحية.
12:43
And we've learned,
238
763125
1268
و قد تعلمنا
12:44
from the number of requests for our curriculum and our training,
239
764417
3434
من عدد الطلبات لبرنامجنا وتدريبنا
12:47
from across the US and beyond,
240
767875
2726
من جميع الولايات وخارجها،
12:50
that there are a lot of parents and a lot of teachers
241
770625
3434
هناك الكثير من الآباء والمعلمين
12:54
who really do want to be having these more nuanced
242
774083
3601
الذين يريدون أن يحظوا بهذه المحادثات
12:57
and realistic conversations with teenagers about pornography.
243
777708
3893
المتقاربة والواقعية مع المراهقين حول الإباحية.
13:01
We've had requests from Utah to Vermont,
244
781625
4893
وردتنا الطلبات من يوتاه إلى فيرمونت،
13:06
to Alabama, to Hawaii.
245
786542
2291
إلى ألاباما، إلى هاواي.
13:09
So in that after-school program,
246
789917
2559
لذا في هذا البرنامج
13:12
what I saw, is that from the minute we mentioned the word pornography,
247
792500
4393
ما رأيته أنّه من اللحظة التي ذكرنا فيها كلمة الإباحية.
13:16
those kids were ready to jump in to a back-and-forth
248
796917
3226
هؤلاء الأطفال كانوا مستعدين للقفز مرارًا وتكرارًا
13:20
about what they did and didn't want to see in pornography,
249
800167
3976
حول ما أرادوا ولم يريدوا رؤيته في الإباحية،
13:24
and what they did and didn't want to do during sex.
250
804167
3476
وحول ما أرادوا ولم يريدوا أن يفعلوه أثناء ممارستهم الجنس.
13:27
And what was degrading to women
251
807667
2392
وما كان مهينًا للمرأة
13:30
or unfair to men or racist, all of it.
252
810083
3601
أو غير عادل للرجال أو عنصري، كل هذا.
13:33
And they made some really sophisticated points.
253
813708
2685
وقد قدموا بعض وجهات النظر المتقدمة.
13:36
Exactly the kinds of things that we would want them to be talking about
254
816417
3559
بالتحديد الأشياء التي أردنا أن يتحدثون عنها
13:40
as violence prevention activists.
255
820000
2208
كنشطاء لمنع العنف.
13:43
And as teachers, we might leave the class one day and think,
256
823042
4476
وكمدرسين، يمكن أن نترك الفصل في يوم ما ونفكر
13:47
"It is really sad that there's that one boy in our class
257
827542
3684
إنه من الحزين وجود هذا الفتى في فصلنا
13:51
who thinks that all women have orgasms from anal sex."
258
831250
4292
الذي يظن أن النساء جميعًا يصلن للنشوة الجنسية من الجنس الشرجي.
13:56
And we might leave class the next week and think,
259
836667
3267
ومن الممكن أن نغادر الفصل في الأسبوع القادم ونفكر
13:59
"I'm really glad that there's that one kid in our class who's gay,
260
839958
4101
أنا فعلًا ممتن لوجود هذا الطفل المثلي
14:04
who said that seeing his sexuality represented in pornography
261
844083
5476
الذي قال أنّ رؤية رغباته الجنسية ممثلة في المواد الإباحية
14:09
saved his life."
262
849583
1601
أنقذت حياته.
14:11
Or, "There's that one girl in our class
263
851208
2518
أو تلك الفتاة في فصلنا
14:13
who said that she's feeling a lot better about her body,
264
853750
3393
التي قالت أنها تشعر بتحسن كبير حيال جسدها.
14:17
because she saw someone shaped like her as the object of desire
265
857167
5184
لأنها رأت شخصًا في نفس هيئتها مرغوبًا
14:22
in some tame pornography."
266
862375
1750
في بعض المواد الإباحية.
14:25
So this is where I find myself as a violence prevention activist.
267
865417
5101
هذا هو المكان الذي وجدت نفسي فيه كناشطة لمنع العنف.
14:30
I find myself talking about and researching pornography.
268
870542
3416
وجدت نفسي أتحدث وأبحث حول الإباحية.
14:35
And though it would be easier
269
875042
1434
وعلى الرغم من أنّه أسهل
14:36
if things in life were all one way or the other,
270
876500
2309
لو كانت الأشياء في الحياة في اتجاه واحد أو العكس
14:38
what I've found in my conversations with teenagers about pornography
271
878833
3976
ما وجدته في محادثاتي مع المراهقين حول الإباحية
14:42
is that they remain engaged in these conversations
272
882833
4226
أنهم يبقون منسجمين في هذه المحادثات
14:47
because we allow them to grapple with the complexities.
273
887083
4768
لأننا نسمح لهم بمحاربة التعقيدات.
14:51
And because we're honest about the science.
274
891875
3292
ولأننا صادقين حيال العلم.
14:56
These adolescents may not be adults yet,
275
896375
2976
أولئك المراهقين من الممكن ألّا يكونوا راشدين حتى الآن،
14:59
but they are living in an adult world.
276
899375
2768
لكنهم يعيشون في عالم الكبار.
15:02
And they're ready for adult conversations.
277
902167
3767
وهم جاهزون لمحادثات الكبار.
15:05
Thank you.
278
905958
1268
شكرًا لكم.
15:07
(Applause)
279
907250
3875
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7