How porn changes the way teens think about sex | Emily F. Rothman

623,891 views ・ 2019-09-30

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Veronica Wijayanti Reviewer: Ade Indarta
00:12
[This talk contains mature content]
0
12250
3500
[Pembicaraan ini mengandung konten dewasa]
00:17
Six years ago,
1
17000
1518
Enam tahun lalu,
00:18
I discovered something that scientists have been wanting to know for years.
2
18542
4976
Saya menemukan sesuatu yang ilmuwan ingin ketahui selama bertahun-tahun.
00:23
How do you capture the attention
3
23542
1976
Bagaimana Anda menarik perhatian
00:25
of a roomful of extremely bored teenagers?
4
25542
3291
sekelompok remaja yang sangat bosan?
00:29
It turns out all you have to do is mention the word pornography.
5
29875
3684
Yang harus Anda lakukan hanya menyebut kata pornografi.
00:33
(Laughter)
6
33583
1185
(Tertawa)
00:34
Let me tell you how I first learned this.
7
34792
2309
Biarkan saya bercerita
00:37
In 2012, I was sitting in a crowded room full of high school students
8
37125
4018
Pada 2012, saya duduk di ruangan yang penuh dengan siswa sekolah menengah
00:41
who were attending an after-school program in Boston.
9
41167
2767
yang hadir pada program sepulang sekolah di Boston.
00:43
And my job, as guest speaker for the day,
10
43958
2268
Dan tugas saya, sebagai pembicara tamu hari itu,
00:46
was to inspire them to think about how exciting it would be
11
46250
3059
adalah menginspirasi mereka untuk berpikir tentang menariknya
00:49
to have a career in public health.
12
49333
1625
memiliki karier di bidang kesehatan.
00:52
The problem was,
13
52000
1268
Masalahnya adalah,
00:53
as I looked at their faces,
14
53292
1642
ketika saya melihat wajah mereka,
00:54
I could see that their eyes were glazing over,
15
54958
2601
saya bisa melihat mata mereka kosong,
00:57
and they were just tuning out.
16
57583
2185
dan mereka tidak berniat mendengarkan.
00:59
It didn't even matter that I wore
17
59792
1572
Bahkan tidak masalah saya memakai
01:01
what I thought was my cool outfit that day.
18
61388
3671
apa yang saya pikir pakaian keren saya hari itu.
01:05
I was just losing my audience.
19
65083
2476
Saya baru saja kehilangan penonton saya.
01:07
So, then one of the two adults who worked for the program said,
20
67583
3476
Lalu, satu dari dua orang dewasa yang bekerja untuk program itu berkata,
01:11
"Aren't you doing some research about pornography?
21
71083
2810
"Bukankah kamu melakukan penelitian tentang pornografi?
01:13
Maybe tell them about that."
22
73917
1791
Mungkin beritahu mereka tentang itu."
01:16
All of a sudden, that room full of high school students exploded
23
76708
3643
Tiba-tiba, ruangan itu penuh dengan siswa sekolah menengah
01:20
into laughter, high fives.
24
80375
2351
meledak penuh tawa, tos.
01:22
I think there were some loud hooting noises.
25
82750
2976
Saya pikir ada beberapa , teriakan yang keras.
01:25
And all anyone had done was say that one word -- pornography.
26
85750
4351
Dan yang dilakukan hanyalah mengatakan satu kata - pornografi.
01:30
That moment would prove to be an important turning point
27
90125
2684
Momen itu akan menjadi bukti titik balik yang penting
01:32
for me and my professional mission of finding solutions
28
92833
2685
bagi saya dan misi profesional saya dalam mencari solusi
01:35
to end dating and sexual violence.
29
95542
2934
untuk mengakhiri kekerasan kencan dan seksual.
01:38
At that point, I'd been working for more than a decade
30
98500
2893
Pada saat itu, saya sudah bekerja lebih dari satu dekade
01:41
on this seemingly intractable problem of dating violence.
31
101417
3559
pada masalah kekerasan kencan yang tampaknya sulit dipecahkan ini.
01:45
Data from the US Centers for Disease Control and Prevention
32
105000
3101
Data dari Pusat AS untuk Pengendalian dan Pencegahan Penyakit
01:48
demonstrate that one in five high school-attending youth
33
108125
4559
menunjukkan bahwa satu dari lima remaja di sekolah menengah atas
01:52
experience physical and/or sexual abuse
34
112708
3435
mengalami pelecehan fisik dan/atau seksual
01:56
by a dating partner each year in the US.
35
116167
2851
oleh mitra kencan setiap tahunnya di AS.
01:59
That makes dating violence more prevalent
36
119042
3142
Itu membuat kekerasan saat berkencan lebih umum
02:02
than being bullied on school property,
37
122208
2643
daripada dirundung di sekolah,
02:04
seriously considering suicide,
38
124875
2226
secara serius mempertimbangkan bunuh diri,
02:07
or even vaping,
39
127125
1393
atau bahkan vaping,
02:08
in that same population.
40
128542
2226
pada populasi yang sama.
02:10
But solutions were proving elusive.
41
130792
2392
Tetapi solusinya terbukti sulit dipahami.
02:13
And I was working with a research team
42
133208
1935
Dan saya bekerja dengan tim peneliti
02:15
that was hunting for novel answers to the question:
43
135167
3142
yang sedang berburu jawaban baru atas pertanyaan:
02:18
What's causing dating abuse, and how do we stop it?
44
138333
3292
Apa penyebab penyalahgunaan kencan dan bagaimana kita menghentikannya?
02:22
One of the research studies that we were working on at the time
45
142690
2953
Salah satu studi penelitian yang kami kerjakan pada saat itu
02:25
happened to include a few questions about pornography.
46
145667
2976
kebetulan termasuk beberapa pertanyaan tentang pornografi.
02:28
And something unexpected was emerging from our findings.
47
148667
3851
Dan sesuatu yang tidak terduga muncul dari temuan kami.
02:32
Eleven percent of the teen girls in our sample
48
152542
4309
Sebelas persen remaja perempuan dalam sampel kami
02:36
reported that they had been forced or threatened
49
156875
2643
melaporkan bahwa mereka pernah dipaksa atau diancam
02:39
to do sexual things that the perpetrator saw in pornography.
50
159542
3833
melakukan hal-hal seksual yang pelaku lihat dalam pornografi.
02:44
That got me curious.
51
164750
1518
Itu membuat penasaran
02:46
Was pornography to blame for any percentage of dating violence?
52
166292
4809
Apakah pornografi yang harus disalahkan untuk persentase kekerasan dalam pacaran?
02:51
Or was it more like a coincidence that the pornography users
53
171125
3893
Atau lebih seperti kebetulan bahwa pengguna pornografi
02:55
also happen to be more likely to be in unhealthy relationships?
54
175042
4559
juga menjadi lebih mungkin berada dalam hubungan yang tidak sehat?
02:59
I investigated by reading everything that I could
55
179625
2934
Saya menyelidiki dengan membaca segala sesuatu yang saya bisa
03:02
from the peer-reviewed literature,
56
182583
1726
dari literatur ulasan rekan,
03:04
and by conducting my own research.
57
184333
2393
dan melalui penelitian saya sendiri
03:06
I wanted to know
58
186750
1268
Saya ingin tahu
03:08
what kinds of sexually explicit media youth were watching,
59
188042
2726
media seksual eksplisit apa yang ditonton anak-anak muda,
03:10
and how often and why,
60
190792
1642
dan seberapa sering dan mengapa,
03:12
and see if I could piece together
61
192458
1601
lihat jika saya bisa menyatukanya
03:14
if it was part of the reason that for so many of them
62
194083
2726
jika itu bagian dari alasan bahwa untuk banyak dari mereka
03:16
dating relationships were apparently unhealthy.
63
196833
3518
berpacaran rupanya menjadi tidak sehat.
03:20
As I read, I tried to keep an open mind,
64
200375
3643
Ketika saya membaca, saya mencoba untuk tetap berpikiran terbuka,
03:24
even though there were plenty of members of the public
65
204042
2559
meskipun ada banyak anggota masyarakat
03:26
who'd already made up their mind about the issue.
66
206625
2684
yang sudah menetapkan pikiran mereka tentang masalah ini.
03:29
Why would I keep an open mind about pornography?
67
209333
3893
Mengapa saya harus tetap berpikiran terbuka tentang pornografi?
03:33
Well, I'm a trained social scientist,
68
213250
2476
Baik, saya seorang ilmuwan sosial terlatih
03:35
so it's my job to be objective.
69
215750
2976
jadi itu tugas saya untuk bersikap objektif.
03:38
But I'm also what people call sex-positive.
70
218750
3434
Tapi saya juga orang yang disebut seks-positif.
03:42
That means that I fully support people's right
71
222208
3435
Itu artinya saya mendukung sepenuhnya hak seseorang
03:45
to enjoy whatever kind of sex life and sexuality they find fulfilling,
72
225667
4392
untuk menikmati kehidupan seks apa pun dan kepuasan seksualitas yang mereka temukan,
03:50
no matter what it involves,
73
230083
1976
tidak peduli apa pun yang terlibat,
03:52
as long as it includes the enthusiastic consent
74
232083
3310
selama itu termasuk persetujuan antusias
03:55
of all parties involved.
75
235417
1642
dari semua pihak yang terlibat.
03:57
That said, I personally wasn't inclined towards watching pornography.
76
237083
5476
Maksudnya, saya pribadi tidak cenderung untuk menonton pornografi.
04:02
I'd seen some, didn't really do anything for me.
77
242583
2768
Saya pernah melihat beberapa, tidak terlalu bekerja untukku
04:05
And as a mom of two soon-to-be teenage children,
78
245375
3018
Dan sebagai ibu dua anak yang akan segera remaja,
04:08
I had my own concerns
79
248417
1767
Saya memiliki kekhawatiran sendiri
04:10
about what seeing pornography could do to them.
80
250208
3167
tentang bagaimana pornografi dapat mempengaruhi mereka.
04:14
I noticed that while there were a lot of people
81
254292
2226
Saya perhatikan bahwa ketika ada banyak orang
04:16
who were denouncing pornography,
82
256542
1767
yang mengecam pornografi,
04:18
there were also people who were staunch defenders of it
83
258333
2601
ada juga orang yang merupakan pembela yang gigih
04:20
for a variety of reasons.
84
260958
1435
karena berbagai alasan.
04:22
So in my scholarly exploration,
85
262417
3017
Jadi dalam eksplorasi ilmiah saya,
04:25
I genuinely tried to understand:
86
265458
2726
Saya benar-benar mencoba memahami
04:28
Was pornography bad for you or was it good for you?
87
268208
4393
Apakah pornografi buruk bagi Anda atau apakah itu baik untuk Anda?
04:32
Was it misogynist or was it empowering?
88
272625
4184
Apakah itu misoginis atau memberdayakan?
04:36
And there was not one singular answer that emerged clearly.
89
276833
4643
Dan tidak ada satu jawaban tunggal yang muncul dengan jelas.
04:41
There was one longitudinal study that had me really worried,
90
281500
3226
Ada satu studi longitudinal yang membuat saya benar-benar khawatir,
04:44
that showed that teenagers who saw pornography
91
284750
3518
itu menunjukkan bahwa remaja yang melihat pornografi
04:48
were subsequently more likely to perpetrate sexual violence.
92
288292
3351
kemudian lebih mungkin untuk melakukan kekerasan seksual.
04:51
But the design of the study
93
291667
1517
Tetapi desain penelitian
04:53
didn't allow for definitive causal conclusions.
94
293208
3226
tidak memungkinkan untuk definitif kesimpulan kausal.
04:56
And there were other studies that did not find
95
296458
3018
Dan ada penelitian lain yang tidak menemukan
04:59
that adolescent pornography use
96
299500
1893
bahwa penggunaan pornografi pada remaja
05:01
was associated with certain negative outcomes.
97
301417
2726
dikaitkan dengan hasil negatif tertentu.
05:04
Even though there were other studies that did find that.
98
304167
2726
Meskipun ada penelitian lain yang menemukan hal itu.
05:06
But as I spoke to other experts,
99
306917
1976
Tapi saat saya bicara dengan ahli lainnya
05:08
I felt tremendous pressure to pick a side about pornography.
100
308917
5101
saya merasakan tekanan luar biasa untuk memilih sisi tentang pornografi.
05:14
Join one team or the other.
101
314042
2101
Bergabung dengan tim satu atau yang lain.
05:16
I was even told that it was weak-minded of me
102
316167
2892
Saya bahkan diberitahu bahwa itu adalah pikiran lemah saya
05:19
not to be able to pick out the one correct answer about pornography.
103
319083
4209
untuk tidak bisa memilih satu jawaban yang benar tentang pornografi.
05:24
And it was complicated,
104
324042
1267
Dan itu rumit,
05:25
because there is an industry
105
325333
2810
karena ada industri
05:28
that is capitalizing off of audience's fascination
106
328167
3559
yang memanfaatkan ketertarikan penonton
05:31
with seeing women, in particular, not just having sex,
107
331750
4768
untuk melihat wanita, khususnya, tidak hanya berhubungan seks,
05:36
but being chocked, gagged, slapped,
108
336542
4517
tetapi dicekik, disumpal, ditampar,
05:41
spit upon, ejaculated upon,
109
341083
3726
diludahi, diejakulasi,
05:44
called degrading names over and over during sex,
110
344833
4060
disebut nama yang merendahkan berulang-ulang saat berhubungan seks,
05:48
and not always clearly with their consent.
111
348917
2392
dan tidak selalu jelas dengan persetujuan mereka
05:51
Most people would agree that we have a serious problem
112
351333
3685
Kebanyakan orang akan setuju bahwa kita memiliki masalah serius
05:55
with misogyny, sexual violence and rape in this country,
113
355042
4142
dengan kebencian kepada wanita, kekerasan sensual dan pemerkosaan di negara ini,
05:59
and pornography probably isn't helping with any of that.
114
359208
4601
dan mungkin pornografi tidak membantu dengan semua itu.
06:03
And a critically important problem to me was that
115
363833
3060
Dan masalah yang sangat penting bagi saya adalah
06:06
for more than a century,
116
366917
1559
bahwa selama lebih dari seabad,
06:08
the anti-pornography position had been used as a pretext
117
368500
3851
posisi anti-pornografi telah digunakan sebagai alasan
06:12
for discriminating against gays and lesbians
118
372375
3601
untuk melakukan diskriminasi terhadap kaum gay dan lesbian
06:16
or people who have kinks or have fetishes.
119
376000
2809
atau orang yang memiliki kegemaran seksual unik atau aneh.
06:18
So I could see why, on the one hand,
120
378833
2060
Jadi saya bisa melihat mengapa, di satu sisi
06:20
we might be very worried about the messages that pornography is sending,
121
380917
4101
kami mungkin sangat khawatir tentang pesan yang dikirim pornografi,
06:25
and on the other hand,
122
385042
1309
dan di sisi lain,
06:26
why we might be really worried about going overboard indicting it.
123
386375
4434
mengapa kita mungkin terlalu khawatir tentang terlalu berlebihan mendakwanya.
06:30
For the next two years,
124
390833
1435
Selama dua tahun ke depan,
06:32
I looked into every scary, horrifying claim that I could find
125
392292
4809
saya melihat ke setiap ketakutan, klaim mengerikan yang bisa saya temukan
06:37
about the average age at which people first see pornography,
126
397125
4434
tentang usia rata-rata di mana seseorang pertama kali melihat pornografi,
06:41
or what it does to their brains or their sexuality.
127
401583
3476
atau apa yang terjadi pada otak mereka atau seksualitas mereka.
06:45
Here's what I have to report back.
128
405083
2476
Inilah yang harus saya laporkan kembali.
06:47
The free, online, mainstream pornography,
129
407583
3935
pornografi gratis, online, mainstream,
06:51
that's the kind that teenagers are most likely to see,
130
411542
2601
itulah jenis yang paling disukai remaja untuk dilihat,
06:54
is a completely terrible form of sex education.
131
414167
4184
Ini adalah bentuk yang benar-benar mengerikan dari pendidikan seks.
06:58
(Laughter)
132
418375
5434
(Tertawa)
07:03
(Applause)
133
423833
4310
(Tepuk tangan)
07:08
But that's not what it was intended for.
134
428167
3416
Tapi itu memang bukan tujuannya.
07:12
And it probably is not instantly poisoning their minds
135
432500
4518
Dan itu mungkin tidak langsung meracuni pikiran mereka
07:17
or turning them into compulsive users,
136
437042
2809
atau mengubah mereka menjadi pengguna kompulsif
07:19
the way that some ideologues would have you believe.
137
439875
2934
seperti yang dikatakan beberapa penyebar ideologi.
07:22
It's a rare person who doesn't see some pornography in their youth.
138
442833
4351
Sudah jarang orang yang tidak melihat pornografi di masa muda mereka.
07:27
By the time they're 18 years old,
139
447208
2268
Pada saat mereka berusia 18 tahun,
07:29
93 percent of first year college males and 62 percent of females
140
449500
4934
93 persen pria perguruan tinggi tahun pertama dan 62 persen perempuan
07:34
have seen pornography at least once.
141
454458
2726
telah melihat pornografi setidaknya sekali
07:37
And though people like to say
142
457208
1643
Dan meskipun orang suka mengatakan
07:38
that the internet has made pornography ubiquitous,
143
458875
3643
bahwa internet telah membuat pornografi ada di mana-mana,
07:42
or basically guarantees that any young child
144
462542
3601
atau pada dasarnya menjamin bahwa setiap anak muda
07:46
who's handed a smartphone is definitely going to see pornography,
145
466167
4017
yang memegang smartphone pasti akan melihat pornografi,
07:50
data don't really support that.
146
470208
1810
data tidak benar-benar mendukungnya.
07:52
A nationally representative study found that in the year 2000
147
472042
4392
Studi representatif secara nasional menemukan bahwa pada tahun 2000
07:56
16 percent of 10-to-13-year-old youth
148
476458
3310
16% dari remaja berusia 10 hingga 13 tahun
07:59
reported that they'd seen pornography in the past year.
149
479792
3059
diaporkan bahwa mereka melihat pornografi dalam setahun terakhir
08:02
And by 2010, that figure had increased.
150
482875
3184
Dan pada 2010, angka itu telah meningkat.
08:06
But only to 30 percent.
151
486083
1851
Namun hanya sampai 30 persen.
08:07
So it wasn't everybody.
152
487958
2226
Jadi itu bukan semua orang.
08:10
Our problems with adolescents and sexual violence perpetration
153
490208
4185
Masalah kami dengan remaja dan tindak kekerasan seksual
08:14
is not only because of pornography.
154
494417
2309
bukan hanya karena pornografi.
08:16
In fact, a recent study
155
496750
1518
Faktanya, penelitian terbaru
08:18
found that adolescents are more likely to see sexualized images
156
498292
3517
menemukan bahwa remaja lebih cenderung melihat gambar seksual
08:21
in other kinds of media besides pornography.
157
501833
3643
di media lain selain pornografi.
08:25
Think about all those sexualized video games,
158
505500
2976
Pikirkan tentang semua video game seksual,
08:28
or TV shows, or music videos.
159
508500
2893
atau acara TV, atau video musik.
08:31
And it could be exposure to a steady stream of violent media
160
511417
5184
Dan itu bisa jadi paparan untuk aliran media kekerasan yang stabil
08:36
that instead of or in addition to the sexualized images
161
516625
4101
yang bukan atau sebagai tambahan untuk gambar seksual
08:40
is causing our problems.
162
520750
1893
yang menyebabkan masalah pada kita.
08:42
By focusing on the potential harms of pornography alone,
163
522667
5766
Dengan berfokus pada potensi bahaya pornografi saja,
08:48
we may be distracting ourselves from bigger issues.
164
528457
3561
kita mungkin mengalihkan perhatian kita dari masalah yang lebih besar.
08:52
Or missing root causes of dating and sexual violence,
165
532042
4059
Atau kehilangan akar penyebab dari kekerasan saat kencan dan seksual,
08:56
which are the true public health crises.
166
536125
2934
yang merupakan krisis kesehatan masyarakat yang sebenarnya.
08:59
That said, even my own research
167
539083
2643
Artinya, bahkan penelitian saya sendiri
09:01
demonstrates that adolescents are turning to pornography
168
541750
3934
menunjukkan bahwa para remaja beralih ke pornografi
09:05
for education and information about sex.
169
545708
2685
untuk pendidikan dan pengetahuan mengenai seks.
09:08
And that's because they can't find
170
548417
2351
Dan itu karena mereka tidak dapat menemukan
09:10
reliable and factual information elsewhere.
171
550792
3101
informasi yang nyata dan dapat diandalkan di tempat lain.
09:13
Less than 50 percent of the states in the United States
172
553917
3351
Kurang dari 50% negara bagian di Amerika Serikat
09:17
require that sex education be taught in schools,
173
557292
3809
mengharuskan pendidikan seks untuk diajarkan di sekolah,
09:21
including how to prevent coerced sex.
174
561125
2934
termasuk bagaimana cara untuk mencegah pemaksaan seks.
09:24
And less than half of those states
175
564083
2393
Dan kurang dari setengah negara bagian itu
09:26
require that the information presented be medically accurate.
176
566500
4500
mensyaratkan bahwa informasi yang diberikan akurat secara medis.
09:32
So in that Boston after-school program,
177
572500
2268
Jadi dalam program sepulang sekolah di Boston,
09:34
those kids really wanted to talk about sex,
178
574792
2184
anak-anak itu sangat ingin bicara tentang seks
09:37
and they really wanted to talk about pornography.
179
577000
2518
dan mereka sangat ingin berbicara tentang pornografi.
09:39
And they wanted to talk about those things
180
579542
2017
Dan mereka ingin membicarakan hal-hal itu
09:41
a whole lot more than they wanted to talk about dating or sexual violence.
181
581583
3935
jauh lebih dari keinginan mereka bicara tentang kencan atau kekerasan seksual
09:45
So we realized,
182
585542
1267
Jadi kami sadar,
09:46
we could cover all of the same topics that we might normally talk about
183
586833
4393
kami bisa membahas semua topik yang sama dengan yang biasanya kita bicarakan
09:51
under the guise of healthy relationships education,
184
591250
2976
dengan kedok pendidikan hubungan yang sehat
09:54
like, what's a definition of sexual consent?
185
594250
3184
seperti, apa definisi persetujuan seksual?
09:57
Or, how do you know if you're hurting somebody during sex?
186
597458
3810
Atau, bagaimana Anda tahu jika Anda menyakiti seseorang saat berhubungan seks?
10:01
Or what are healthy boundaries to have when you're flirting?
187
601292
3434
Apa batasan sehat yang harus dimiliki ketika Anda menggoda orang lain?
10:04
All of these same things we could discuss
188
604750
3059
Semua hal yang sama ini bisa kita diskusikan
10:07
by using pornography as the jumping-off point
189
607833
3143
dengan menggunakan pornografi sebagai titik awal
10:11
for our conversation.
190
611000
1518
untuk pembicaraan kita.
10:12
It's sort of like when adults give kids a desert like brownies,
191
612542
3892
Ini seperti ketika orang dewasa memberi anak-anak camilan seperti brownies,
10:16
but they secretly baked a zucchini or something healthy inside of it.
192
616458
3268
tapi diam-diam membuat zucchini atau sesuatu yang sehat di dalamnya
10:19
(Laughter)
193
619750
1476
(Tertawa)
10:21
We could talk to the kids about the healthy stuff,
194
621250
3809
Kita bisa berbicara dengan anak-anak tentang hal-hal yang sehat,
10:25
the stuff that's good for you,
195
625083
1435
hal-hal yang baik untuk Anda,
10:26
but hide it inside a conversation that was about something
196
626542
2767
tapi sembunyikan di dalam percakapan itu tentang sesuatu
10:29
that they thought they wanted to be talking about.
197
629333
3101
yang mereka pikir mereka ingin bicarakan.
10:32
We also discovered something
198
632458
1393
Kami juga menemukan sesuatu
10:33
that we didn't necessarily set out to find,
199
633875
2726
Bahwa kami tidak perlu memulai untuk mencari tahu,
10:36
which is that there's a fantastic way to have a conversation with teenagers
200
636625
4643
di mana ada cara yang fantastis untuk memulai percakapan dengan para remaja
10:41
about pornography.
201
641292
1684
tentang pornografi.
10:43
And that is,
202
643000
1518
Dan itu adalah,
10:44
keep the conversation true to science.
203
644542
3309
menjaga percakapan yang benar untuk sains.
10:47
Admit what we know and what we don't know
204
647875
2893
Akui apa yang kita ketahui dan yang tidak kita ketahui
10:50
about the impact of pornography.
205
650792
2142
tentang dampak dari pornografi.
10:52
Talk about where there are mixed results
206
652958
3810
Bicara tentang di mana ada hasil yang beragam
10:56
or where there are weaknesses in the studies that have been conducted.
207
656792
4309
atau di mana ada kelemahan dalam studi yang telah dilakukan.
11:01
Invite the adolescents to become critical consumers
208
661125
3351
Undang remaja untuk menjadi konsumen yang kritis
11:04
of the research literature on pornography,
209
664500
2601
dari literatur penelitian pornografi,
11:07
as well as the pornography itself.
210
667125
2393
serta tentang pornografi itu sendiri.
11:09
That really fits with adolescent development.
211
669542
3684
Itu sangat cocok untuk perkembangan remaja.
11:13
Adolescents like to question things
212
673250
2601
Para remaja suka mempertanyakan banyak hal
11:15
and they like to be invited to think for themselves.
213
675875
3226
dan mereka suka bila diajak untuk berpikir bagi diri mereka sendiri.
11:19
And we realized by starting to experiment,
214
679125
3184
Dan kami menyadari sejak mulai bereksperimen,
11:22
teaching some classes in consent, respect and pornography,
215
682333
3935
mengajar beberapa kelas melalui persetujuan, hormat dan pornografi,
11:26
that trying to scare adolescents into a particular point of view
216
686292
5351
yang berusaha menakuti remaja kepada sudut pandang tertentu
11:31
or jam a one-sided argument down their throat about pornography
217
691667
6184
atau menghentikan argumen satu sisi mereka tentang pornografi
11:37
not only probably does not work,
218
697875
3643
Tidak hanya mungkin tidak berhasil,
11:41
but really doesn't model the kind of respectful,
219
701542
4392
tetapi benar-benar bukan contoh jenis perilaku hormat,
11:45
consensual behavior that we want them to learn.
220
705958
2893
perilaku konsensual yang kami ingin mereka pelajari.
11:48
So our approach, what we call pornography literacy,
221
708875
4559
Jadi pendekatan kami, apa yang kami sebut literasi pornografi,
11:53
is about presenting the truth about pornography
222
713458
3476
adalah tentang menyajikan kebenaran tentang pornografi
11:56
to the best of our knowledge,
223
716958
1935
sejauh pengetahuan kita,
11:58
given that there is an ever-changing evidence base.
224
718917
3726
mengingat bahwa ada basis bukti yang terus berubah.
12:02
When people hear that we teach a nine-session, 18-hour class
225
722667
4767
Ketika orang-orang mendengar bahwa kami mengajar 9 sesi, kelas 18 jam
12:07
in pornography literacy to teenagers,
226
727458
2268
dalam literasi pornografi untuk remaja,
12:09
I think that they either think that we're sitting kids down
227
729750
2768
Saya pikir mereka berpikir bahwa kita mendudukkan anak-anak
12:12
and trying to show them how to watch pornography,
228
732542
2809
dan berusaha menunjukkan mereka cara menonton pornografi,
12:15
which is not what we do,
229
735375
2351
padahal bukan itu yang kami lakukan.
12:17
or that we're part of an anti-pornography activist group
230
737750
3351
Atau bahwa kami adalah bagian dari kelompok aktivis anti-pornografi
12:21
that's trying to convince them that if they ever saw pornography,
231
741125
3101
yang berusaha meyakinkan mereka jika pernah melihat pornografi,
12:24
it would be the number one worst thing for their health ever.
232
744250
2893
itu akan jadi hal buruk nomor satu bagi kesehatan mereka.
12:27
And that's not it, either.
233
747167
1517
Dan bukan itu saja.
12:28
Our secret ingredient is that we're nonjudgmental.
234
748708
4143
Bahan rahasia kami adalah bahwa kami tidak menghakimi.
12:32
We don't think that youth should be watching pornography.
235
752875
3434
Kami tidak berpikir bahwa remaja harus menonton pornografi.
12:36
But, above all, we want them to become critical thinkers
236
756333
4518
Tetapi, di atas semua itu, kami ingin mereka menjadi pemikir yang kritis,
12:40
if and when they do see it.
237
760875
2226
mengapa dan kapan mereka melihatnya.
12:43
And we've learned,
238
763125
1268
Dan kami telah belajar,
12:44
from the number of requests for our curriculum and our training,
239
764417
3434
dari jumlah permintaan untuk kurikulum dan pelatihan kami,
12:47
from across the US and beyond,
240
767875
2726
dari seluruh AS dan sekitarnya,
12:50
that there are a lot of parents and a lot of teachers
241
770625
3434
bahwa ada banyak orang tua dan banyak guru
12:54
who really do want to be having these more nuanced
242
774083
3601
yang benar-benar menginginkan ini lebih bernuansa
12:57
and realistic conversations with teenagers about pornography.
243
777708
3893
dan percakapan yang realistis dengan remaja tentang pornografi.
13:01
We've had requests from Utah to Vermont,
244
781625
4893
Kami sudah mendapat permintaan dari Utah ke Vermont,
13:06
to Alabama, to Hawaii.
245
786542
2291
ke Alabama, ke Hawaii.
13:09
So in that after-school program,
246
789917
2559
Jadi dalam program sepulang sekolah itu,
13:12
what I saw, is that from the minute we mentioned the word pornography,
247
792500
4393
apa yang saya lihat, adalah dari menit kami menyebutkan kata pornografi,
13:16
those kids were ready to jump in to a back-and-forth
248
796917
3226
anak-anak itu sudah siap untuk melompat ke depan-belakang
13:20
about what they did and didn't want to see in pornography,
249
800167
3976
tentang apa yang mereka lihat dan yang tidak ingin dilihat pada pornografi,
13:24
and what they did and didn't want to do during sex.
250
804167
3476
dan apa yang mereka lakukan dan tidak ingin lakukan selama seks.
13:27
And what was degrading to women
251
807667
2392
Dan apa yang merendahkan bagi wanita
13:30
or unfair to men or racist, all of it.
252
810083
3601
atau tidak adil bagi pria atau rasis, semuanya.
13:33
And they made some really sophisticated points.
253
813708
2685
Dan mereka membuat beberapa poin yang sangat canggih.
13:36
Exactly the kinds of things that we would want them to be talking about
254
816417
3559
Tepatnya hal-hal seperti itu yang kami ingin mereka bicarakan
13:40
as violence prevention activists.
255
820000
2208
sebagai aktivis pencegahan kekerasan.
13:43
And as teachers, we might leave the class one day and think,
256
823042
4476
Dan sebagai guru,kita mungkin meninggalkan kelas suatu hari dan berpikir,
13:47
"It is really sad that there's that one boy in our class
257
827542
3684
"Sangat menyedihkan bahwa ada satu bocah lelaki di kelas kami
13:51
who thinks that all women have orgasms from anal sex."
258
831250
4292
yang menganggap bahwa semua wanita mengalami orgasme dari seks anal. "
13:56
And we might leave class the next week and think,
259
836667
3267
Dan kita mungkin meninggalkan kelas minggu berikutnya dan berpikir,
13:59
"I'm really glad that there's that one kid in our class who's gay,
260
839958
4101
"Aku benar-benar senang di sana ada satu anak di kelas kami yang gay,
14:04
who said that seeing his sexuality represented in pornography
261
844083
5476
yang berkata bahwa melihat seksualitasnya terwakili dalam pornografi
14:09
saved his life."
262
849583
1601
menyelamatkan hidupnya. "
14:11
Or, "There's that one girl in our class
263
851208
2518
Atau, "Ada satu gadis di kelas kita
14:13
who said that she's feeling a lot better about her body,
264
853750
3393
yang mengatakan bahwa dia merasa jauh lebih baik tentang tubuhnya,
14:17
because she saw someone shaped like her as the object of desire
265
857167
5184
karena dia melihat seseorang dengan tubuh seperti dia sebagai objek keinginan
14:22
in some tame pornography."
266
862375
1750
di beberapa pornografi yang lembut."
14:25
So this is where I find myself as a violence prevention activist.
267
865417
5101
Jadi di sinilah saya menemukan diri saya sebagai aktivis pencegahan kekerasan.
14:30
I find myself talking about and researching pornography.
268
870542
3416
Saya menemukan diri saya berbicara dan meneliti pornografi.
14:35
And though it would be easier
269
875042
1434
Dan meskipun akan lebih mudah
14:36
if things in life were all one way or the other,
270
876500
2309
jika hal dalam hidup semua satu atau lain cara,
14:38
what I've found in my conversations with teenagers about pornography
271
878833
3976
apa yang saya temui dalam percakapan saya dengan remaja tentang pornografi
14:42
is that they remain engaged in these conversations
272
882833
4226
adalah bahwa mereka tetap terlibat dalam percakapan ini
14:47
because we allow them to grapple with the complexities.
273
887083
4768
karena kami mengizinkan mereka untukk bergulat dengan kompleksitas.
14:51
And because we're honest about the science.
274
891875
3292
Dan karena kami jujur tentang sains.
14:56
These adolescents may not be adults yet,
275
896375
2976
Remaja ini mungkin belum dewasa,
14:59
but they are living in an adult world.
276
899375
2768
tetapi mereka hidup di dunia dewasa.
15:02
And they're ready for adult conversations.
277
902167
3767
Dan mereka siap untuk percakapan orang dewasa.
15:05
Thank you.
278
905958
1268
(Tertawa)
15:07
(Applause)
279
907250
3875
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7