Juan Enriquez: The life-code that will reshape the future

87,492 views ・ 2007-05-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rashid Ibrahim المدقّق: Faisal Jeber
00:26
I'm supposed to scare you, because it's about fear, right?
0
26000
3000
من المفترض أن اخيفكم, لان الموضوع عن الخوف. صحيح ؟
00:30
And you should be really afraid,
1
30000
2000
ويجب أن تكونوا خائفين حقا,
00:32
but not for the reasons why you think you should be.
2
32000
2000
ولكن ليس للأسباب التى تعتقدون.
00:35
You should be really afraid that --
3
35000
2000
يجب أن تكونوا خائفين حقاً أنه
00:37
if we stick up the first slide on this thing -- there we go -- that you're missing out.
4
37000
4000
إذا تمسكنا بالشريحة الأولى على هذا الشيء -- وهذه هي -- كنتم في عداد المفقودين.
00:43
Because if you spend this week thinking about Iraq and
5
43000
4000
لأنكم إذا قضيتم هذا الأسبوع تفكرون فيما يحدث في العراق
00:47
thinking about Bush and thinking about the stock market,
6
47000
4000
وتفكرون في بوش وتفكرون في سوق البورصه,
00:51
you're going to miss one of the greatest adventures that we've ever been on.
7
51000
2000
فإنكم حتماً ستفقدون واحده من أعظم المغامرات التي مررنا بها.
00:54
And this is what this adventure's really about.
8
54000
2000
وهذا هو مضمون المغامره.
00:56
This is crystallized DNA.
9
56000
4000
هذه بلورة الحمض النووي الريبوزي ناقص الأكسجين
01:00
Every life form on this planet -- every insect, every bacteria, every plant,
10
60000
3000
أي شكل من الحياه علي كوكب الأرض, كل حشره, كل بكتيريا, كل نبات,
01:03
every animal, every human, every politician -- (Laughter)
11
63000
3000
كل حيوان, كل إنسان, كل سياسي -- (ضحك)
01:08
is coded in that stuff.
12
68000
2000
مشفر في هذه البلوره.
01:10
And if you want to take a single crystal of DNA, it looks like that.
13
70000
4000
وإذا أردتم أخذ بلوره واحده للحمض النووي الريبوزي ناقص الأكسجين, فسترونها كهذه البلوره.
01:14
And we're just beginning to understand this stuff.
14
74000
2000
ونحن فقط بدأنا نفهم هذا الحامض.
01:17
And this is the single most exciting adventure that we have ever been on.
15
77000
3000
وهذه هي المغامرة الوحيده الأكثر إثاره لنا حتى الآن.
01:21
It's the single greatest mapping project we've ever been on.
16
81000
3000
هذا هو مشروع الخريطه الأعظم الذي قمنا به.
01:24
If you think that the mapping of America's made a difference,
17
84000
2000
إذا كنت تعتقد أن رسم خريطة أمريكا قد شكل فارقاً,
01:26
or landing on the moon, or this other stuff,
18
86000
3000
أو نزول الإنسان علي القمر, أو ذاك الشئ المهم,
01:29
it's the map of ourselves and the map of every plant
19
89000
3000
فإن خريطة أنفسنا وخريطة كل نبات,
01:32
and every insect and every bacteria that really makes a difference.
20
92000
3000
وكل حشره وكل بكتيريا هي التي تحدث فارقاً حقاَ.
01:35
And it's beginning to tell us a lot about evolution.
21
95000
3000
وهذه بدأت تخبرنا الكثيرعن التطور.
01:40
(Laughter)
22
100000
4000
(ضحك)
01:44
It turns out that what this stuff is --
23
104000
2000
تبين أن هذا الشئ هو --
01:46
and Richard Dawkins has written about this --
24
106000
2000
و ريتشارد داوكينز كتب من قبل عنه --
01:48
is, this is really a river out of Eden.
25
108000
2000
هذا الشئ حقيقةً عباره عن نهر في جنة عدن.
01:50
So, the 3.2 billion base pairs inside each of your cells
26
110000
4000
لهذا, هناك 3.2 بليون من أزواج القواعد في كل خليه من خلاياك
01:54
is really a history of where you've been for the past billion years.
27
114000
3000
وهي تمثل تاريخ وجودك وأين كنت خلال البليون سنه الماضيه.
01:57
And we could start dating things,
28
117000
1000
ويمكننا أن نبدأ تحديد بدايات الأشياء,
01:58
and we could start changing medicine and archeology.
29
118000
3000
كما يمكننا أن نبدأ في تغيير علم الطب وعلم الآثار
02:02
It turns out that if you take the human species about 700 years ago,
30
122000
3000
إتضح أنه إذا أخذت النوع الإنساني قبل 700 عام مضت,
02:05
white Europeans diverged from black Africans in a very significant way.
31
125000
3000
الإنسان الأبيض الأوروبي تفرع من الإنسان الأسود الإفريقي بطريقه بليغه جداً.
02:08
White Europeans were subject to the plague.
32
128000
5000
الإنسان الأبيض الأوروبي تعرض إلي مرض الطاعون.
02:14
And when they were subject to the plague, most people didn't survive,
33
134000
3000
وعند تعرضهم إلي مرض الطاعون, معظم الناس لم يستطيعوا الحياه,
02:17
but those who survived had a mutation on the CCR5 receptor.
34
137000
4000
لكن من بقي حياَ هم من بهم طفره في أحد جينات الإستقبال وهو CCR5
02:21
And that mutation was passed on to their kids
35
141000
2000
وهذه الطفره تم توريثها لأطفالهم
02:23
because they're the ones that survived,
36
143000
2000
ولأنهم نجوا وعاشوا,
02:25
so there was a great deal of population pressure.
37
145000
2000
إذن كان هناك ضغط سكاني كبير جداُ.
02:27
In Africa, because you didn't have these cities,
38
147000
2000
في أفريقيا, لأنه لم يكن لديكم تلك المدن,
02:29
you didn't have that CCR5 population pressure mutation.
39
149000
3000
فلم يكن لديكم تلك الطفره في CCR5 نتيجه الضغط السكاني.
02:32
We can date it to 700 years ago.
40
152000
3000
يمكننا أن نؤرخ لحدوثها قبل 700 عام.
02:35
That is one of the reasons why AIDS is raging across Africa as fast as it is,
41
155000
4000
هذا أحد الأسباب لإنتشار الإيدز في أفريقيا بأقصي سرعته,
02:39
and not as fast across Europe.
42
159000
4000
وليس بنفس السرعه في أوروبا.
02:43
And we're beginning to find these little things for malaria,
43
163000
3000
وبدأنا نجد بعض تلك الأشياء (الطفرات) لمرض الملاريا,
02:46
for sickle cell, for cancers.
44
166000
3000
لمرض فقر الدم المنجلي, ولأمراض السرطان.
02:50
And in the measure that we map ourselves,
45
170000
2000
وبحساب أننا نضع خريطة أنفسنا,
02:52
this is the single greatest adventure that we'll ever be on.
46
172000
2000
هذه هي أعظم مغامره واحده يمكن أن نمر بها.
02:54
And this Friday, I want you to pull out a really good bottle of wine,
47
174000
4000
وهذه الجمعه, أريد من كل منكم جذب زجاجة نبيذ جيد جداً,
02:58
and I want you to toast these two people.
48
178000
2000
وأريدكم شرب النخب علي شرف الشخصين الآتيين.
03:01
Because this Friday, 50 years ago, Watson and Crick found the structure of DNA,
49
181000
4000
لأنه في هذه الجمعه قبل 50 عام, واتسون وغريك إكتشفا تركيبة الحمض النووي الرايبوزي ناقص الأكسجين
03:05
and that is almost as important a date
50
185000
3000
وهذا هو تقريبا من الأهمية كما تاريخ
03:08
as the 12th of February when we first mapped ourselves,
51
188000
3000
12 فبراير عندما رسمنا خريطتنا الجينيه لأنفسنا للمره الأولي
03:11
but anyway, we'll get to that.
52
191000
2000
لكن على أي حال، سوف نصل الى ذلك.
03:13
I thought we'd talk about the new zoo.
53
193000
2000
أعتقد أننا كنا سنتحدث عن حديقة الحيوانات الجديدة.
03:15
So, all you guys have heard about DNA, all the stuff that DNA does,
54
195000
4000
لذا، فقد سمعتم جميعا يا رفاق حول الحمض النووي ناقص الأكسجين ، وجميع الاشياء التي يعملها الحمض النووي،
03:19
but some of the stuff we're discovering is kind of nifty
55
199000
3000
لكن بعض الاشياء التي نكتشفها تبدو نوعاً ما أنيقه
03:22
because this turns out to be the single most abundant species on the planet.
56
202000
5000
لأنه تبين أن هذا هو النوع الأكثر وفرة على كوكب الأرض.
03:27
If you think you're successful or cockroaches are successful,
57
207000
3000
إذا كنت تعتقد أنك ناجح أو الصراصير ناجحة،
03:30
it turns out that there's ten trillion trillion Pleurococcus sitting out there.
58
210000
3000
وتبين أن هناك تريليون تريليون صرصور موجوده هناك.
03:33
And we didn't know that Pleurococcus was out there,
59
213000
3000
ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ،
03:36
which is part of the reason
60
216000
1000
التي هي جزء من السبب
03:37
why this whole species-mapping project is so important.
61
217000
5000
لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً.
03:42
Because we're just beginning to learn
62
222000
2000
لأننا فقط في بداية التعلم
03:44
where we came from and what we are.
63
224000
1000
من أين أتينا ومن نحن.
03:46
And we're finding amoebas like this. This is the amoeba dubia.
64
226000
3000
ونحن نعثر على مثل هذه الأميبا. هذه هي الأميبا دوبيا.
03:50
And the amoeba dubia doesn't look like much,
65
230000
2000
والأميبا دوبيا لا تشبهنا كثيرا،
03:52
except that each of you has about 3.2 billion letters,
66
232000
3000
إلا أن كل واحد منكم له نحو 3.2 بليون من الحروف،
03:55
which is what makes you you,
67
235000
2000
والتي هي ما يجعل منك أنت
03:57
as far as gene code inside each of your cells,
68
237000
3000
بقدر رمز الجينات داخل كل واحد من الخلايا الخاصة بك،
04:00
and this little amoeba which, you know,
69
240000
3000
وهذه الاميبا البسيطه التي، كما تعلمون ،
04:03
sits in water in hundreds and millions and billions,
70
243000
2000
توجد في المياه بالمئات والملايين والبلايين ،
04:06
turns out to have 620 billion base pairs of gene code inside.
71
246000
6000
تبين أنها تحتوي علي 620 بليون من أزواج القواعد داخل رمز الجينات.
04:12
So, this little thingamajig has a genome
72
252000
3000
لهذا، فإن هذا الكائن الصغيرمجهول الإسم له جينوم
04:15
that's 200 times the size of yours.
73
255000
2000
ما يساوي 200 مرة حجم ما لديكم.
04:18
And if you're thinking of efficient information storage mechanisms,
74
258000
3000
وإذا كنت تفكر في آليات فعالة لتخزين المعلومات،
04:22
it may not turn out to be chips.
75
262000
2000
قد لا تكون الرقائق الإلكترونيه.
04:25
It may turn out to be something that looks a little like that amoeba.
76
265000
4000
ويمكن أن تكون شيء يبدو قليلاً مثل هذه الاميبا.
04:29
And, again, we're learning from life and how life works.
77
269000
4000
ومرة أخرى، نحن نتعلم من الحياة و كيف تعمل الحياة.
04:33
This funky little thing: people didn't used to think
78
273000
4000
هذا شيء غير تقليدي قليلاً : لم يعتاد الناس على التفكير
04:37
that it was worth taking samples out of nuclear reactors
79
277000
3000
ان كان الامر يستحق أخذ عينات من المفاعلات النووية
04:40
because it was dangerous and, of course, nothing lived there.
80
280000
3000
لأنها كانت خطيرة، وبطبيعة الحال، لم يعش أي شئ هناك.
04:43
And then finally somebody picked up a microscope
81
283000
3000
وأخيراً شخصاً ما حمل مجهر
04:46
and looked at the water that was sitting next to the cores.
82
286000
3000
ونظر إلى الماء الذي كان موجوداً بجوار قلب المفاعل.
04:49
And sitting next to that water in the cores
83
289000
2000
وفي المياه بجوار قلب المفاعل
04:51
was this little Deinococcus radiodurans, doing a backstroke,
84
291000
3000
كانت البكتيريا العقديه مقاومة الإشعاع الصغيره تؤدي سباحة الظهر
04:54
having its chromosomes blown apart every day,
85
294000
2000
بينما كروموزوماتها تتقطع كل يوم,
04:56
six, seven times, restitching them,
86
296000
3000
ستة، سبع مرات، وهي تخيطهم مره أخري,
04:59
living in about 200 times the radiation that would kill you.
87
299000
2000
تعيش في إشعاع 200 مره ضعف ما يكفي لقتلك.
05:02
And by now you should be getting a hint as to how diverse
88
302000
3000
والآن يجب أن تكون قد تحصلت على إشارة عن كيفية تنوع
05:05
and how important and how interesting this journey into life is,
89
305000
2000
ومدى أهمية ومدى متعة هذه الرحلة إلى الحياة،
05:07
and how many different life forms there are,
90
307000
3000
وكيف أن هناك العديد من أشكال الحياة المختلفة،
05:10
and how there can be different life forms living in
91
310000
3000
وكيف يمكن أن تكون هناك أشكال حياة مختلفة تعيش في
05:13
very different places, maybe even outside of this planet.
92
313000
3000
أماكن مختلفة جداً، وربما حتى خارج هذا الكوكب.
05:17
Because if you can live in radiation that looks like this,
93
317000
2000
لأنه إذا كان يمكنك أن تعيش في إشعاع يشبه هذا،
05:19
that brings up a whole series of interesting questions.
94
319000
3000
فإن هذا يستحضر سلسلة كاملة من أسئلة مثيرة للاهتمام,
05:23
This little thingamajig: we didn't know this thingamajig existed.
95
323000
3000
هذا الكائن الصغير مجهول الإسم : لم نكن نعرف بوجود هذا الكائن الصغير مجهول الإسم.
05:27
We should have known that this existed
96
327000
2000
ينبغي أن نكون قد عرفنا بوجوده.
05:29
because this is the only bacteria that you can see to the naked eye.
97
329000
3000
لأن هذه هي البكتيريا الوحيدة التي تستطيع أن تراها بالعين المجردة.
05:32
So, this thing is 0.75 millimeters.
98
332000
3000
لأن، هذا الشيء بحجم 0،75 ملليمتر.
05:35
It lives in a deep trench off the coast of Namibia.
99
335000
2000
إنها تعيش في خندق عميق قبالة ساحل ناميبيا.
05:38
And what you're looking at with this namibiensis
100
338000
2000
وما تراه هنا هي بكتيريا ناميبيا
05:40
is the biggest bacteria we've ever seen.
101
340000
2000
هي أكبر بكتيريا تمكنا من رؤيتها قط.
05:42
So, it's about the size of a little period on a sentence.
102
342000
3000
لذا, الأمر عباره عن حجم نقطة صغيره في جمله.
05:46
Again, we didn't know this thing was there three years ago.
103
346000
4000
مرة أخرى، لم نكن نعرف هذا الشيء كان هناك قبل ثلاث سنوات.
05:50
We're just beginning this journey of life in the new zoo.
104
350000
3000
نحن في مجرد بداية هذه الرحلة من الحياة في حديقة الحيوانات الجديدة.
05:54
This is a really odd one. This is Ferroplasma.
105
354000
3000
هذا كائن واحد غريب حقا. هذه هي بكتيريا الحديد مقاومة الحمضيه.
05:58
The reason why Ferroplasma is interesting is because it eats iron,
106
358000
3000
السبب المثير للاهتمام أن هذه البكتيريا تأكل الحديد،
06:02
lives inside the equivalent of battery acid,
107
362000
3000
تعيش داخل ما يعادل حمض البطارية،
06:06
and excretes sulfuric acid.
108
366000
2000
وتنتج حامض الكبريتيك.
06:10
So, when you think of odd life forms,
109
370000
2000
لذلك، عندما تفكر في أشكال حياة غريبه،
06:12
when you think of what it takes to live,
110
372000
3000
عندما تفكر في ما يلزم لأن تعيش،
06:16
it turns out this is a very efficient life form,
111
376000
2000
اتضح أن هذا هو شكل من أشكال الحياة الفعالة جداً،
06:18
and they call it an archaea. Archaea means "the ancient ones."
112
378000
4000
ويسمونها العتيقة. العتيقة يعني القديمة.
06:22
And the reason why they're ancient is because this thing came up
113
382000
4000
والسبب في انها قديمة لأن هذا الشيء جاء
06:26
when this planet was covered
114
386000
2000
عندما كان هذا الكوكب يغطي
06:28
by things like sulfuric acid in batteries,
115
388000
1000
بأشياء مثل حامض الكبريتيك في البطاريات،
06:29
and it was eating iron when the earth was part of a melted core.
116
389000
4000
وكانت تأكل الحديد عندما كانت الارض جزءاً من مجموعة أساسية ذائبه.
06:34
So, it's not just dogs and cats and whales and dolphins
117
394000
4000
ذلك، انها ليست مجرد الكلاب والقطط والحيتان والدلافين
06:38
that you should be aware of and interested in on this little journey.
118
398000
4000
التي يجب أن تكون مدركاً ومهتماً بها في هذه الرحلة القصيره.
06:42
Your fear should be that you are not,
119
402000
3000
ينبغي أن لا يكون لديك خوف من ذلك،
06:45
that you're paying attention to stuff which is temporal.
120
405000
3000
يجب أن تخاف لأنك تهتم بأشياء مؤقته.
06:48
I mean, George Bush -- he's going to be gone, alright? Life isn't.
121
408000
5000
أعني, جورج بوش--سيذهب يوماً ما, صحيح ؟ لكن الحياة باقيه.
06:54
Whether the humans survive or don't survive,
122
414000
3000
إذا كان للبشر البقاء أوعدم البقاء على قيد الحياة ،
06:57
these things are going to be living on this planet or other planets.
123
417000
3000
هذه الأشياء ستكون ما يبقي ويعيش على هذا الكوكب أو الكواكب الأخرى.
07:00
And it's just beginning to understand this code of DNA
124
420000
4000
وأنها مجرد بداية لفهم هذا الرمز من الحمض النووي ناقص الأكسجين
07:04
that's really the most exciting intellectual adventure
125
424000
3000
هذه هي حقا المغامرة الفكرية الأكثر إثارة
07:07
that we've ever been on.
126
427000
3000
التي كانت لدينا من أى وقت مضى.
07:10
And you can do strange things with this stuff. This is a baby gaur.
127
430000
4000
ويمكنك أن تفعل أشياء غريبة مع هذه الاشياء. هذا هو طفل بقر الغار النادر.
07:14
Conservation group gets together,
128
434000
2000
فريق المحافظه علي التنوع يأتي معاً،
07:16
tries to figure out how to breed an animal that's almost extinct.
129
436000
4000
يحاول معرفة كيفية تربية حيوان قارب الإنقراض تقريباً.
07:21
They can't do it naturally, so what they do with this thing is
130
441000
3000
انهم لا يستطيعون القيام بذلك بشكل طبيعي، لذلك ما يفعلونه مع هذا الشيء
07:24
they take a spoon, take some cells out of an adult gaur's mouth, code,
131
444000
5000
هو أخذ ملعقة، وإستخدامها لكحت خلايا من فم بقرة غار ناضجة، رمز،
07:30
take the cells from that and insert it into a fertilized cow's egg,
132
450000
4000
أخذ تلك الخلايا، وأدخالها في البويضة الملقحة في بقرة عاديه،
07:35
reprogram cow's egg -- different gene code.
133
455000
3000
إعادة برمجة بيضة البقرة العاديه -- رمز الجينات مختلف.
07:39
When you do that, the cow gives birth to a gaur.
134
459000
4000
عندما تفعل ذلك، تلد البقرة العاديه جنين بقرة غار.
07:44
We are now experimenting with bongos, pandas, elands, Sumatran tigers,
135
464000
6000
نحن الآن نجرب مع ظباء البونغو, حيوان الباندا, ظباء الإيلم ونمور سومطره.
07:50
and the Australians -- bless their hearts --
136
470000
3000
والاستراليين -- تباركت قلوبهم --
07:53
are playing with these things.
137
473000
1000
يلعبون بهذه الأشياء.
07:54
Now, the last of these things died in September 1936.
138
474000
4000
الآن، مات آخر هذه الأشياء في أيلول / سبتمبر، 1936.
07:58
These are Tasmanian tigers. The last known one died at the Hobart Zoo.
139
478000
4000
هذه هي نمور تسمانيا. مات آخر واحد معروف في حديقة حيوانات هوبارت.
08:02
But it turns out that as we learn more about gene code
140
482000
3000
ولكن تبين ونحن نتعلم المزيد عن رمزالجينات
08:05
and how to reprogram species,
141
485000
2000
وكيفية إعادة برمجة الأنواع،
08:07
we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA.
142
487000
5000
قد نكون قادرين على سد ثغرات الجينات في الحمض النووي المتدهور.
08:12
And when we learn how to close the gene gaps,
143
492000
3000
وعندما نتعلم كيفية سد ثغرات الجينات،
08:15
then we can put a full string of DNA together.
144
495000
2000
عندها سيمكننا وضع سلسلة كاملة من الحمض النووي معاً.
08:18
And if we do that, and insert this into a fertilized wolf's egg,
145
498000
4000
واذا ما فعلنا ذلك، وأدخلنا ذلك في بويضة ملقحة لذئب،
08:23
we may give birth to an animal
146
503000
2000
قد نتحصل علي ولادة حيوان
08:25
that hasn't walked the earth since 1936.
147
505000
2000
لم يمشي علي الأرض منذ عام 1936.
08:28
And then you can start going back further,
148
508000
2000
ومن ثم يمكنك البدء في العودة الى الوراء بعيداَ
08:30
and you can start thinking about dodos,
149
510000
2000
ويمكنك أن تبدأ التفكير في طيور الدودو،
08:33
and you can think about other species.
150
513000
1000
ويمكنك التفكير في الأنواع الأخرى.
08:35
And in other places, like Maryland, they're trying to figure out
151
515000
3000
وفي أماكن أخرى، مثل ولاية ماريلاند، انهم يحاولون معرفة
08:38
what the primordial ancestor is.
152
518000
2000
ما هو سلف البدائيات.
08:40
Because each of us contains our entire gene code
153
520000
3000
لأن كل واحد منا يحتوي على رمز الجينات لدينا بأكمله
08:43
of where we've been for the past billion years,
154
523000
3000
من حيث كنا قبل مليارات السنوات الماضية،
08:46
because we've evolved from that stuff,
155
526000
2000
لأننا نحن قد تطورنا من تلك الاشياء،
08:48
you can take that tree of life and collapse it back,
156
528000
2000
يمكنك أن تأخذ شجرة الحياة وطيها مرة أخرى،
08:50
and in the measure that you learn to reprogram,
157
530000
3000
في هذه الأثناء تتعلم إعادة البرمجة،
08:53
maybe we'll give birth to something
158
533000
2000
ربما نستطيع توليد شئ ما
08:55
that is very close to the first primordial ooze.
159
535000
2000
يكون قريباً جداً من طين البدائية الأولى.
08:57
And it's all coming out of things that look like this.
160
537000
2000
وأنها قادمة من جميع الأشياء التي تبدو مثل هذا.
08:59
These are companies that didn't exist five years ago.
161
539000
2000
هذه هي الشركات التي لم تكن موجودة قبل خمس سنوات.
09:01
Huge gene sequencing facilities the size of football fields.
162
541000
4000
مرافق ضخمة للتسلسل الجيني بحجم ملعب لكرة القدم.
09:05
Some are public. Some are private.
163
545000
2000
بعضها عامة. وبعضها خاص.
09:07
It takes about 5 billion dollars to sequence a human being the first time.
164
547000
3000
الامر يكلف نحو 5 بليون دولار لقراءة التسلسل الجيني لإنسان للمرة الأولى.
09:11
Takes about 3 million dollars the second time.
165
551000
2000
ويكلف ذلك نحو 3 ملايين دولار للمرة الثانية.
09:13
We will have a 1,000-dollar genome within the next five to eight years.
166
553000
4000
سيكون لدينا جينوم بـ 1000 دولار في غضون السنوات الـ 5-8 القادمة.
09:17
That means each of you will contain on a CD your entire gene code.
167
557000
4000
وهذا يعني كل واحد منكم سوف يضع على قرص مضغوط شفرة جيناته بأكملها.
09:22
And it will be really boring. It will read like this.
168
562000
2000
وستكون ممله حقا. وسوف تقرأ مثل هذه.
09:25
(Laughter)
169
565000
2000
(ضحك)
09:27
The really neat thing about this stuff is that's life.
170
567000
2000
الشيء الأنيق حقاً حول هذه الاشياء أن هذه هي الحياة.
09:29
And Laurie's going to talk about this one a little bit.
171
569000
3000
ولوري سيتحدث عن ذلك قليلاَ.
09:32
Because if you happen to find this one inside your body,
172
572000
2000
لأنه إذا حدث وعثرت على هذا داخل جسمك،
09:34
you're in big trouble, because that's the source code for Ebola.
173
574000
2000
فأنت في ورطة كبيرة لأن هذا هو مصدر رمز مرض الإيبولا.
09:38
That's one of the deadliest diseases known to humans.
174
578000
2000
هذا واحد من أعنف الأمراض المميته المعروفة للبشر.
09:40
But plants work the same way and insects work the same way,
175
580000
2000
لكن النباتات تعمل بنفس الطريقة والحشرات تعمل بنفس الطريقة،
09:42
and this apple works the same way.
176
582000
2000
وهذه التفاحه تعمل بنفس الطريقة.
09:44
This apple is the same thing as this floppy disk.
177
584000
2000
هذه التفاحه هي نفس الشيء مثل هذا القرص المرن.
09:46
Because this thing codes ones and zeros,
178
586000
2000
لأن هذا الشيء يرمز لآحاد وأصفار ،
09:48
and this thing codes A, T, C, Gs, and it sits up there,
179
588000
2000
وهذا الشيء يرمز A, T, C, G، وتوجد هناك ،
09:50
absorbing energy on a tree, and one fine day
180
590000
3000
وتمتص الطاقة على شجرة، ويوم واحد ذو جو معتدل
09:53
it has enough energy to say, execute, and it goes [thump]. Right?
181
593000
4000
لنقول لديها ما يكفي من الطاقة، لتنفيذ، وتسقط هكذا. أليس كذلك؟
09:57
(Laughter)
182
597000
3000
(ضحك)
10:00
And when it does that, pushes a .EXE, what it does is,
183
600000
4000
وعندما تفعل ذلك، تدفع إكس، ما تفعله هو،
10:04
it executes the first line of code, which reads just like that,
184
604000
3000
إنها تنفذ السطر الأول من الرمز، والذي يقرأ فقط من هذا القبيل،
10:07
AATCAGGGACCC, and that means: make a root.
185
607000
3000
AATCAGGGACCC، وهذا يعني : تكوين جذر.
10:10
Next line of code: make a stem.
186
610000
2000
السطر التالي من التعليمات الرمزيه: تكوين ساق.
10:12
Next line of code, TACGGGG: make a flower that's white,
187
612000
3000
السطر التالي من التعليمات الرمزيه، TACGGGG : تكوين زهرة بيضاء،
10:15
that blooms in the spring, that smells like this.
188
615000
3000
أن تزهر في الربيع ، أن تفوح مثل هذه الرائحه.
10:18
In the measure that you have the code
189
618000
2000
في هذا التدبير يكون لديك الرمز
10:20
and the measure that you read it --
190
620000
3000
وهذا الاجراء ان تقرأه --
10:23
and, by the way, the first plant was read two years ago;
191
623000
2000
و, بالمناسبة، أول نبات تمت قراءة شفرته الجينيه قبل عامين
10:25
the first human was read two years ago;
192
625000
2000
قراءة أول خريطه جينيه للإنسان كانت قبل عامين
10:27
the first insect was read two years ago.
193
627000
2000
قراءة أول خريطه جينيه لحشره كانت قبل عامين
10:29
The first thing that we ever read was in 1995:
194
629000
3000
قراءة أول خريطه جينيه لكائن كانت في عام 1995
10:32
a little bacteria called Haemophilus influenzae.
195
632000
2000
لبكتيريا صغيره تسمى المستدمية النزلية.
10:35
In the measure that you have the source code, as all of you know,
196
635000
3000
في هذه الحاله أن يكون لديك شفرة المصدر ، كما تعلمون جميعا،
10:38
you can change the source code, and you can reprogram life forms
197
638000
2000
يمكنك تغيير شفرة المصدر، ويمكنك إعادة برمجة أشكال الحياة
10:40
so that this little thingy becomes a vaccine,
198
640000
2000
بحيث يصبح هذا الشئ الصغير لقاح،
10:42
or this little thingy starts producing biomaterials,
199
642000
3000
أو هذا الشئ الصغير يبدأ في انتاج مواد حيوية،
10:45
which is why DuPont is now growing a form of polyester
200
645000
3000
وهذا هو السبب أن شركة دوبونت تنتج الآن شكلاً من أشكال البوليستر
10:48
that feels like silk in corn.
201
648000
2000
له ملمس الحرير من الذره الشاميه
10:51
This changes all rules. This is life, but we're reprogramming it.
202
651000
5000
هذا تغيير لجميع القواعد. هذه هي الحياة، لكننا أعدنا برمجتها.
10:58
This is what you look like. This is one of your chromosomes.
203
658000
4000
هذا ما كنت تبدو عليه. هذا واحد من الكروموزومات الخاصه بك.
11:02
And what you can do now is,
204
662000
2000
وما يمكنك القيام به الآن هو،
11:04
you can outlay exactly what your chromosome is,
205
664000
3000
يمكنك فهم بالضبط ما هو كروموزومك الخاص بك،
11:07
and what the gene code on that chromosome is right here,
206
667000
3000
وما هي رموز الجينات على هذا الكروموزوم الذي هو هنا،
11:10
and what those genes code for, and what animals they code against,
207
670000
3000
وإلي ماذا ترمز تلك الجينات، وما الحيوانات التي ترمز لها،
11:13
and then you can tie it to the literature.
208
673000
2000
ومن ثم ربطها ببعض.
11:15
And in the measure that you can do that, you can go home today,
209
675000
3000
وإذا ما كنت قادر علي فعل ذلك, يمكنك الرجوع للبيت اليوم,
11:18
and get on the Internet, and access
210
678000
2000
تفتح الإنترنت, وإدخل
11:20
the world's biggest public library, which is a library of life.
211
680000
3000
علي أكبر مكتبة عامة في العالم، والتي هي مكتبة الحياة.
11:24
And you can do some pretty strange things
212
684000
2000
ويمكنك ان تفعل بعض الاشياء الغريبة جداُ
11:26
because in the same way as you can reprogram this apple,
213
686000
2000
لأنه بنفس الطريقة التي يمكنك بها إعادة برمجة هذه التفاحه،
11:29
if you go to Cliff Tabin's lab at the Harvard Medical School,
214
689000
2000
إذا ذهبت إلى مختبر كليف تابين في المدرسة الطبية في جامعة هارفارد،
11:32
he's reprogramming chicken embryos to grow more wings.
215
692000
4000
فهو يعمل علي إعادة برمجة أجنة الدجاج لزراعة المزيد من الأجنحة.
11:38
Why would Cliff be doing that? He doesn't have a restaurant.
216
698000
3000
لماذا يفعل كليف ذلك؟ انه لا يملك مطعم.
11:41
(Laughter)
217
701000
1000
(ضحك)
11:43
The reason why he's reprogramming that animal to have more wings
218
703000
3000
السبب في أنه لماذا يعمل علي إعادة برمجة هذا الحيوان هو الحصول على المزيد من الأجنحة
11:46
is because when you used to play with lizards as a little child,
219
706000
3000
لأنه عندما كنت صغيراَ تلعب بالضب,
11:49
and you picked up the lizard, sometimes the tail fell off, but it regrew.
220
709000
4000
ثم رفعت الضب, أحياناُ يسقط الذنب, لكنه ينمو فيما بعد
11:53
Not so in human beings:
221
713000
3000
لكن لا يحدث ذلك في البشر:
11:56
you cut off an arm, you cut off a leg -- it doesn't regrow.
222
716000
3000
إذا قطعت ذراع، قطعت رجل، فإنها لن تنمو.
11:59
But because each of your cells contains your entire gene code,
223
719000
4000
ولكن لأن كل خليه من الخلايا تحتوي على شفرة جيناتك بأكملها،
12:04
each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research
224
724000
4000
ويمكن إعادة برمجة كل خلية، واذا كنا لا نتوقف عن أبحاث الخلايا الجذعية
12:08
and if we don't stop genomic research,
225
728000
2000
وإذا كنا لا نتوقف عن الأبحاث الجينية،
12:10
to express different body functions.
226
730000
3000
للتعبير عن وظائف الجسم المختلفة.
12:14
And in the measure that we learn how chickens grow wings,
227
734000
3000
وخلال هذا العمل نتعلم كيف تنمو أجنحة الدجاج،
12:17
and what the program is for those cells to differentiate,
228
737000
2000
وما هو البرنامج لتمايز تلك الخلايا،
12:19
one of the things we're going to be able to do
229
739000
3000
أحد الأشياء التي يمكننا القيام بها
12:22
is to stop undifferentiated cells, which you know as cancer,
230
742000
3000
هو وقف نمو الخلايا غير المتمايزة، والتي تعرف باسم مرض السرطان،
12:26
and one of the things we're going to learn how to do
231
746000
2000
واحد من الاشياء التي نحن في طريقنا لمعرفة كيفية القيام بها
12:28
is how to reprogram cells like stem cells
232
748000
3000
أنه كيف يمكن برمجة الخلايا كخلايا أساس المنشأ
12:31
in such a way that they express bone, stomach, skin, pancreas.
233
751000
6000
وكيف يمكنها تكوين العظام, المعده, الجلد, البنكرياس.
12:38
And you are likely to be wandering around -- and your children --
234
758000
3000
وأنت من المحتمل تتساءل -- واطفالك --
12:41
on regrown body parts in a reasonable period of time,
235
761000
3000
عن إعادة نمو أعضاء الجسم في فتره زمنيه محدوده
12:45
in some places in the world where they don't stop the research.
236
765000
3000
في أماكن من العالم حيث لا يوقفون البحث العلمي
12:50
How's this stuff work? If each of you differs
237
770000
5000
كيف تعمل هذه الأشياء؟ إذا كان كل واحد منكم يختلف
12:55
from the person next to you by one in a thousand, but only three percent codes,
238
775000
3000
عن الشخص الذي يجلس بجواره بمقدار واحد في الألف, أي 3 في المائه فقط من الرموز الجينيه,
12:58
which means it's only one in a thousand times three percent,
239
778000
2000
مما يعني واحد في الألف من 3 في المائه
13:00
very small differences in expression and punctuation
240
780000
3000
إختلافات ضئيله جدا في التعبير والتشكيل
13:03
can make a significant difference. Take a simple declarative sentence.
241
783000
3000
يمكن أن تحدث إختلافات كبيره جدا. خذ مثلا تصريح إعلامي بسيط.
13:08
(Laughter)
242
788000
2000
(ضحك)
13:10
Right?
243
790000
1000
صحيح؟
13:11
That's perfectly clear. So, men read that sentence,
244
791000
4000
هذا واضح مائه بالمائه
13:15
and they look at that sentence, and they read this.
245
795000
2000
وينظرون إلي تلك الجمله, ثم يقرأون هذا.
13:23
Okay?
246
803000
1000
صحيح؟
13:24
Now, women look at that sentence and they say, uh-uh, wrong.
247
804000
4000
الآن, النساء ينظرن إلي تلك الجمله وهن, آه, غلط.
13:28
This is the way it should be seen.
248
808000
2000
هذه هي الطريقه التي يجب النظر إليها بها
13:32
(Laughter)
249
812000
8000
(ضحك)
13:40
That's what your genes are doing.
250
820000
1000
هذا ما تفعله جيناتك.
13:41
That's why you differ from this person over here by one in a thousand.
251
821000
5000
لهذا السبب أنت تختلف عن هذا الشخص بواحد من الألف.
13:46
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but...
252
826000
3000
صحيح؟ لكن, أنت تعرف, انه يبدو أكثر وسامه, لكن ...
13:49
I won't go there.
253
829000
2000
لن أذهب هناك.
13:52
You can do this stuff even without changing the punctuation.
254
832000
3000
يمكنك فعل هذه الاشياء حتي من غير تغيير التشكيل.
13:56
You can look at this, right?
255
836000
4000
يمكنك النظر إلي هذه, صحيح؟
14:00
And they look at the world a little differently.
256
840000
2000
وهم ينظرون إلي العالم بعيون مختلفه قليلا.
14:02
They look at the same world and they say...
257
842000
2000
ينظرون إلي نفس العالم ويقولون ...
14:04
(Laughter)
258
844000
6000
(ضحك)
14:10
That's how the same gene code -- that's why you have 30,000 genes,
259
850000
4000
هكذا يرمز نفس الجين-- وهذا هو السبب لوجود 30,000 جين,
14:14
mice have 30,000 genes, husbands have 30,000 genes.
260
854000
3000
الفأر له 30,000 جين, الأزواج لهم 30,000 جين.
14:17
Mice and men are the same. Wives know that, but anyway.
261
857000
3000
الفأر والرجل سواسية. الزوجات يعرفن ذلك, لكن علي كل حال.
14:21
You can make very small changes in gene code
262
861000
2000
يمكنك عمل تغييرات بسيطه في رمز الجين
14:23
and get really different outcomes,
263
863000
2000
والحصول علي نتيجه مختلفه جدا
14:27
even with the same string of letters.
264
867000
2000
حتي بإستخدام نفس الصف من الرموز.
14:31
That's what your genes are doing every day.
265
871000
2000
هذا ما تفعله جيناتك كل يوم.
14:34
That's why sometimes a person's genes
266
874000
2000
ولهذا السبب أحيانا جينات شخص ما
14:36
don't have to change a lot to get cancer.
267
876000
2000
لا تحتاج لتغييرات كثيره ليصاب بالسرطان.
14:42
These little chippies, these things are the size of a credit card.
268
882000
4000
هذه الرقائق الصغيره, هذه الأشياء الصغيره في حجم بطاقة الائتمان.
14:47
They will test any one of you for 60,000 genetic conditions.
269
887000
2000
يمكنها أن تختبر أي واحد منكم لحوالي 60,000 شذوذ وراثي.
14:50
That brings up questions of privacy and insurability
270
890000
3000
هذا يجلب تساؤلات حول الخصوصيه والقابليه للتأمين
14:53
and all kinds of stuff, but it also allows us to start going after diseases,
271
893000
2000
وكل أنواع الأشياء, ولكن تمكننا أيضا من البدء في تتبع الأمراض
14:56
because if you run a person who has leukemia through something like this,
272
896000
3000
لأنه إذا ما إختبرت شخص ما لديه سرطان الدم بما يشبه هذه التقنيه
15:00
it turns out that three diseases with
273
900000
2000
إتضح أن هناك ثلاثة أمراض لها
15:02
completely similar clinical syndromes
274
902000
4000
أعراض سريريه متشابهه تماما
15:06
are completely different diseases.
275
906000
2000
ولكنها أمراض مختلفه تماما
15:08
Because in ALL leukemia, that set of genes over there over-expresses.
276
908000
3000
لأنه في كل سرطانات الدم, تلك المجموعه من الجينات هناك تترجم بإفراط.
15:11
In MLL, it's the middle set of genes,
277
911000
2000
في MLL, هذه المجموعه الوسط من الجينات,
15:13
and in AML, it's the bottom set of genes.
278
913000
2000
وفي AML, وهي المجموعه الدنيا من الجينات.
15:15
And if one of those particular things is expressing in your body,
279
915000
5000
وإذا ما كان واحد من هذه الجينات تحديدا يتواجد في جسمك,
15:20
then you take Gleevec and you're cured.
280
920000
2000
إذن يجب أن تأخذ عقار Gleevec وستتعالج.
15:23
If it is not expressing in your body,
281
923000
2000
أما إذا لم توجد في جسمك,
15:25
if you don't have one of those types --
282
925000
2000
وإذا ما كنت لا تحمل أحد هذه الأنواع --
15:27
a particular one of those types -- don't take Gleevec.
283
927000
3000
أي نوع محدد من تلك الأنواع -- لا تأخذ عقار Gleevec.
15:30
It won't do anything for you.
284
930000
1000
لأنه لن يفعل لك شيئا.
15:32
Same thing with Receptin if you've got breast cancer.
285
932000
2000
نفس الشئ مع عقار Receptin إذا كنت تعاني من سرطان الثدي.
15:35
Don't have an HER-2 receptor? Don't take Receptin.
286
935000
3000
إذا لم يكن لديك مستقبل من نوع HER-2, لا تأخذ عقار Receptin.
15:38
Changes the nature of medicine. Changes the predictions of medicine.
287
938000
4000
تغيير طبيعة العقار. تغيير تنبؤات العقار.
15:42
Changes the way medicine works.
288
942000
2000
تغيير طريقة عمل العقار.
15:44
The greatest repository of knowledge when most of us went to college
289
944000
3000
أعظم مخزون معرفي عندما ذهب معظمنا إلي الكليه
15:47
was this thing, and it turns out that
290
947000
2000
هو هذا الشئ, وإتضح أن
15:49
this is not so important any more.
291
949000
2000
هذا لم يعد مهما جدا.
15:51
The U.S. Library of Congress, in terms of its printed volume of data,
292
951000
4000
مكتبة الكونغرس الأمريكيه, من حيث حجم المعلومات المطبوعه
15:55
contains less data than is coming out of a good genomics company
293
955000
4000
تحتوي بيانات أقل من المعلومات التي تأتي من شركة جيده للجينوم
15:59
every month on a compound basis.
294
959000
3000
كل شهر على أساس مركب.
16:02
Let me say that again: A single genomics company
295
962000
3000
دعني أقول هذا مره أخري: شركه جينوم واحده
16:05
generates more data in a month, on a compound basis,
296
965000
3000
تولد المزيد من البيانات في الشهر، على أساس مجمع،
16:08
than is in the printed collections of the Library of Congress.
297
968000
3000
من مجموع المواد المطبوعه في مكتبة الكونغرس.
16:12
This is what's been powering the U.S. economy. It's Moore's Law.
298
972000
4000
وهذا ما ظل يدفع الإقتصاد الأمريكي. هذا قانون موور.
16:16
So, all of you know that the price of computers halves every 18 months
299
976000
5000
إذا, كلكم يعلم أن أسعار الكمبيوترات تتضاعف بمقدار النصف كل 18 شهر
16:21
and the power doubles, right?
300
981000
2000
وتتضاعف قوتها, صحيح؟
16:23
Except that when you lay that side by side with the speed
301
983000
4000
إلا أنه عندما تضع ذلك جنبا الى جنب مع السرعة
16:27
with which gene data's being deposited in GenBank,
302
987000
3000
التي تودع بها بيانات الجينات في بنك الجينات،
16:30
Moore's Law is right here: it's the blue line.
303
990000
4000
فإن قانون موور صحيح هنا: إنه الخط الأزرق.
16:35
This is on a log scale, and that's what superexponential growth means.
304
995000
4000
هذا على نطاق السجل اللوغارثمي ، وهذا ما يعني نمو أسي رهيب.
16:39
This is going to push computers to have to grow faster
305
999000
4000
هذا سيدفع الكمبيوترات لأن تنمو بسرعه أكثر.
16:43
than they've been growing, because so far,
306
1003000
2000
وهي تنمو بسرعه لهذا السبب إلي الآن
16:45
there haven't been applications that have been required
307
1005000
3000
لم تكن هنلك تطبيقات كنا في حوجه لها
16:48
that need to go faster than Moore's Law. This stuff does.
308
1008000
3000
تحتاج لتنمو بسرعه أكبر من قانون موور. هذه الأشياء تفعل.
16:51
And here's an interesting map.
309
1011000
2000
وهذ خريطه جينيه شيقه.
16:53
This is a map which was finished at the Harvard Business School.
310
1013000
4000
هذه خريطه تم الإنتهاء منها في مدرسة هارفارد للأعمال.
16:57
One of the really interesting questions is, if all this data's free,
311
1017000
3000
أحد الأسئله الجيده والمدهشه, إذا ما كانت هذه البيانات متاحه بالمجان,
17:00
who's using it? This is the greatest public library in the world.
312
1020000
4000
من سيستخدمها؟ هذه هي المكتبه العامه الأضخم في العالم.
17:04
Well, it turns out that there's about 27 trillion bits
313
1024000
3000
حسناً, تبين أن هناك 27 تريليون بت
17:07
moving inside from the United States to the United States;
314
1027000
3000
تتحرك داخل الولايات المتحده من وإلي الولايات المتحده الأمريكيه;
17:10
about 4.6 trillion is going over to those European countries;
315
1030000
4000
4.6 تريليون تتحرك للبلدان الأوروبيه هناك;
17:14
about 5.5's going to Japan; there's almost no communication
316
1034000
3000
وحوالي 5.5 تريليون إلي اليابان; تقريباً ليس هناك تواصل
17:17
between Japan, and nobody else is literate in this stuff.
317
1037000
4000
مع اليابان, ولا أحد يجهل هذه المعلومات.
17:21
It's free. No one's reading it. They're focusing on the war;
318
1041000
5000
إنها مجانيه, لا أحد يقرأها. لأنهم مشغولون بالحرب.
17:26
they're focusing on Bush; they're not interested in life.
319
1046000
2000
مركزون علي بوش; ليس لهم إهتمام بالحياه.
17:29
So, this is what a new map of the world looks like.
320
1049000
2000
لهذا, هذه خريطه جديده لما سيبدو عليه العالم
17:32
That is the genomically literate world. And that is a problem.
321
1052000
6000
هذا هو العالم الذي له معرفه جينوميه. وهذه مشكلة.
17:38
In fact, it's not a genomically literate world.
322
1058000
2000
في الحقيقه, ليس فقط العالم ذو المعرفه الجينوميه.
17:40
You can break this out by states.
323
1060000
2000
يمكنك أن تفصلها علي الولايات.
17:42
And you can watch states rise and fall depending on
324
1062000
2000
ويمكنك أن تلاحظ سقوط وهبوط الولايات إعتماداً علي
17:44
their ability to speak a language of life,
325
1064000
2000
مقدرتهم علي التحدث بلغة الحياة,
17:46
and you can watch New York fall off a cliff,
326
1066000
2000
ويمكنك مشاهدة نيويورك تسقط من حافة الهاويه,
17:48
and you can watch New Jersey fall off a cliff,
327
1068000
2000
ويمكنك مشاهدة سقوط نيوجيرسي من حافة الهاويه
17:50
and you can watch the rise of the new empires of intelligence.
328
1070000
3000
ويمكنك مشاهدة صعود إمبراطوريات الذكاء الجديده.
17:54
And you can break it out by counties, because it's specific counties.
329
1074000
3000
ويمكنك تفصيلها بالمقاطعات لأنها مقاطعات محددة.
17:57
And if you want to get more specific,
330
1077000
2000
وإذا كنت ترغب في الحصول على تحديد أكثر،
17:59
it's actually specific zip codes.
331
1079000
2000
انها في الواقع رموز بريديه معينة.
18:01
(Laughter)
332
1081000
2000
(ضحك)
18:03
So, you want to know where life is happening?
333
1083000
3000
إذن، تريد أن تعرف أين تحدث الحياة؟
18:06
Well, in Southern California it's happening in 92121. And that's it.
334
1086000
5000
حسنا ، في جنوب كاليفورنيا انها تحدث في 92121. وهذا كل شيء.
18:12
And that's the triangle between Salk, Scripps, UCSD,
335
1092000
5000
وهذا المثلث بين سالك، سكريبس، جامعة كاليفورنيا سان دييغو،
18:17
and it's called Torrey Pines Road.
336
1097000
2000
وانه يسمي طريق توري باينز .
18:19
That means you don't need to be a big nation to be successful;
337
1099000
3000
وهذا يعني انك لا تحتاج أن تكون أمة كبيرة لتكون أمة ناجحة؛
18:22
it means you don't need a lot of people to be successful;
338
1102000
2000
فهذا يعني أنك لا تحتاج إلى الكثير من الناس لتكون ناجح؛
18:24
and it means you can move most of the wealth of a country
339
1104000
3000
وهذا يعني يمكنك نقل معظم ثروة البلاد
18:27
in about three or four carefully picked 747s.
340
1107000
3000
في حوالي ثلاثة أو أربعة اختيارات بعناية من 747.
18:31
Same thing in Massachusetts. Looks more spread out but --
341
1111000
4000
نفس الشئ في ماساتسوشيتس, تبدو أكثر إنتشاراً لكن --
18:35
oh, by the way, the ones that are the same color are contiguous.
342
1115000
3000
آه، بالمناسبة ، تلك التي هي بنفس اللون متجاورة.
18:39
What's the net effect of this?
343
1119000
2000
ما هو الأثر الكلي لهذا؟
18:41
In an agricultural society, the difference between
344
1121000
2000
في المجتمع الزراعي، الفرق بين
18:43
the richest and the poorest,
345
1123000
1000
الأغنى والأفقر،
18:45
the most productive and the least productive, was five to one. Why?
346
1125000
4000
الأكثر إنتاجية والأقل إنتاجية، كان 5 إلي 1. لماذا؟
18:49
Because in agriculture, if you had 10 kids
347
1129000
2000
لأنه في الزراعة ، إذا كان لديك 10 أطفال
18:51
and you grow up a little bit earlier and you work a little bit harder,
348
1131000
3000
وكنت تصحو مبكراً قليلاً, وتعمل أكثر قليلاً,
18:54
you could produce about five times more wealth, on average,
349
1134000
2000
يمكنك أن تنتج نحو خمسة أضعاف الثروة، في المتوسط،
18:56
than your neighbor.
350
1136000
1000
أكثر من جارك.
18:58
In a knowledge society, that number is now 427 to 1.
351
1138000
3000
في مجتمع المعرفة ، هذا العدد الآن 427 إلي 1.
19:02
It really matters if you're literate, not just in reading and writing
352
1142000
4000
يهم حقا ما إذا كنت تعرف القراءة والكتابة، وليس فقط في القراءة والكتابة
19:06
in English and French and German,
353
1146000
2000
باللغه الانكليزية والفرنسية والألمانية،
19:08
but in Microsoft and Linux and Apple.
354
1148000
2000
ولكن في لينكس ومايكروسوفت وأبل.
19:11
And very soon it's going to matter if you're literate in life code.
355
1151000
4000
وقريبا جدا فان الامر سيهم إذا كنت تعرف قراءة وكتابة رموز الحياة.
19:15
So, if there is something you should fear,
356
1155000
2000
لذا، اذا كان هناك شيء يجب عليك الخوف منه،
19:17
it's that you're not keeping your eye on the ball.
357
1157000
3000
هو أن لا تبعد عينيك عن الكرة.
19:20
Because it really matters who speaks life.
358
1160000
2000
لأنه يهم حقا من يتحدث عن الحياة.
19:23
That's why nations rise and fall.
359
1163000
2000
هذا هو السبب في صعود وسقوط الأمم.
19:26
And it turns out that if you went back to the 1870s,
360
1166000
3000
واتضح أنه إذا كنت تريد العودة إلى نهايات القرن التاسع عشر 1870 ،
19:29
the most productive nation on earth was Australia, per person.
361
1169000
3000
أستراليا كانت أكثر الدول المنتجة على الأرض، للشخص الواحد.
19:32
And New Zealand was way up there. And then the U.S. came in about 1950,
362
1172000
3000
وكانت نيوزيلندا علي الطريق هناك. ثم جاءت الولايات المتحدة في حوالي 1950،
19:35
and then Switzerland about 1973, and then the U.S. got back on top --
363
1175000
3000
وثم سويسرا في عام 1973 ، ثم عادت الولايات المتحدة مرة أخرى في أعلى --
19:39
beat up their chocolates and cuckoo clocks.
364
1179000
2000
ضربوا الشوكولاتة وساعات حائط الوقواق.
19:43
And today, of course, you all know that the most productive nation
365
1183000
3000
واليوم، بالطبع، كما تعلمون جميعا أن الأمة الأكثر إنتاجا
19:46
on earth is Luxembourg, producing about one third more wealth
366
1186000
3000
على الأرض هي لوكسمبورغ، وتنتج ما يقرب أكثر من ثلث الثروة
19:49
per person per year than America.
367
1189000
2000
للشخص الواحد سنويا من أمريكا.
19:52
Tiny landlocked state. No oil. No diamonds. No natural resources.
368
1192000
4000
الدولة الصغيرة الحبيسة. لا نفط. لا كميات من الماس. لا موارد طبيعية.
19:56
Just smart people moving bits. Different rules.
369
1196000
5000
مجرد مجموعة من الناس الأذكياء تحرك بيانات وقطع معلومات. قواعد مختلفة.
20:02
Here's differential productivity rates.
370
1202000
3000
وفيما يلي معدلات الإنتاجية التفاضلية .
20:06
Here's how many people it takes to produce a single U.S. patent.
371
1206000
3000
وهنا كم من الناس يلزم لإنتاج براءة اختراع أمريكية واحدة.
20:09
So, about 3,000 Americans, 6,000 Koreans, 14,000 Brits,
372
1209000
4000
هكذا، حوالى 3000 أميركي، 6000 كوري، 14000 بريطاني،
20:13
790,000 Argentines. You want to know why Argentina's crashing?
373
1213000
3000
790000 ارجنتيني. إذا كنت تريد أن تعرف لماذا تتحطم الأرجنتين؟
20:16
It's got nothing to do with inflation.
374
1216000
2000
لا علاقة لذلك بالتضخم.
20:18
It's got nothing to do with privatization.
375
1218000
2000
لا علاقة لذلك بالخصخصة.
20:20
You can take a Harvard-educated Ivy League economist,
376
1220000
4000
يمكنك اتخاذ عضو رابطه خريجي جامعة هارفارد في الاقتصاد،
20:24
stick him in charge of Argentina. He still crashes the country
377
1224000
3000
ضعه في منصب مسئول الأرجنتين الأول, ستنهار البلد أيضاً
20:27
because he doesn't understand how the rules have changed.
378
1227000
2000
لأنه لا يفهم كيف تغيرت القواعد.
20:30
Oh, yeah, and it takes about 5.6 million Indians.
379
1230000
3000
آه، نعم، وتحتاج إلي نحو 5.6 مليون هندي.
20:33
Well, watch what happens to India.
380
1233000
2000
حسنا ، راقب ما يحدث للهند.
20:35
India and China used to be 40 percent of the global economy
381
1235000
3000
الهند والصين كانتا تمثلان 40 في المائة من الاقتصاد العالمي
20:38
just at the Industrial Revolution, and they are now about 4.8 percent.
382
1238000
5000
فقط عند الثورة الصناعية، والان هم حوالي 4.8 في المائة.
20:43
Two billion people. One third of the global population producing 5 percent of the wealth
383
1243000
4000
ملياري شخص. ثلث سكان العالم ينتجون فقط 5 في المائة من الثروة
20:47
because they didn't get this change,
384
1247000
3000
لأنهم لم يحصلوا علي هذا التغيير،
20:50
because they kept treating their people like serfs
385
1250000
2000
لأنهم كانوا يعاملون شعبهم كالعبيد
20:52
instead of like shareholders of a common project.
386
1252000
3000
بدلا عن مساهمين متساويين في مشروع مشترك.
20:56
They didn't keep the people who were educated.
387
1256000
3000
ولم يحافظوا علي المتعلمين من شعبهم.
20:59
They didn't foment the businesses. They didn't do the IPOs.
388
1259000
2000
ولم يستثيروا الشركات. ولم تفعل مكاتب الملكية الفكرية.
21:02
Silicon Valley did. And that's why they say
389
1262000
4000
لكن أودية المعلومات فعلت. ولهذا السبب يقولون
21:06
that Silicon Valley has been powered by ICs.
390
1266000
2000
أن أودية المعلومات تقوم علي ICs.
21:09
Not integrated circuits: Indians and Chinese.
391
1269000
3000
ليس الدوائر غير المتكاملة (integrated circuits) : الهنود والصينيين.
21:12
(Laughter)
392
1272000
4000
(ضحك)
21:16
Here's what's happening in the world.
393
1276000
2000
وفيما يلي ما يحدث في العالم.
21:18
It turns out that if you'd gone to the U.N. in 1950,
394
1278000
3000
تبين أنه إذا كنت قد ذهبت الى الامم المتحدة في عام 1950،
21:21
when it was founded, there were 50 countries in this world.
395
1281000
2000
عندما تأسست، كانت هناك 50 دولة في هذا العالم.
21:23
It turns out there's now about 192.
396
1283000
3000
اتضح ان هناك الآن نحو 192.
21:26
Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing --
397
1286000
4000
بلد بعد بلد تنشق, تنفصل, تنجح, تفشل
21:31
and it's all getting very fragmented. And this has not stopped.
398
1291000
5000
وأصبحت جميعها مجزأه للغاية. ولم يتوقف هذا الأمر.
21:36
In the 1990s, these are sovereign states
399
1296000
3000
في سنوات التسعينات 1990، وهذه هي الدول ذات السيادة
21:39
that did not exist before 1990.
400
1299000
2000
لم تكن موجودة من قبل عام 1990.
21:41
And this doesn't include fusions or name changes or changes in flags.
401
1301000
5000
وهذا لا يشمل اندماج أو تغيير اسم أو تغييرات في الأعلام.
21:46
We're generating about 3.12 states per year.
402
1306000
3000
نحن ننتج حوالي 3.12 من الدول سنويا.
21:49
People are taking control of their own states,
403
1309000
3000
الناس أصبحت تسيطرعلى دولها،
21:52
sometimes for the better and sometimes for the worse.
404
1312000
3000
في بعض الأحيان للأفضل وفي بعض الأحيان للأسوأ .
21:55
And the really interesting thing is,
405
1315000
2000
والشيء المثير للاهتمام حقا هو،
21:57
you and your kids are empowered to build great empires,
406
1317000
2000
أنت وأطفالك يتم تمكينكم لبناء امبراطوريات عظمى،
21:59
and you don't need a lot to do it.
407
1319000
2000
وأنت لا تحتاج إلى الكثير للقيام بذلك.
22:01
(Music)
408
1321000
2000
(موسيقي)
22:03
And, given that the music is over, I was going to talk
409
1323000
3000
و, إذا ما توقفت الموسيقي، كنت أود الحديث
22:06
about how you can use this to generate a lot of wealth,
410
1326000
3000
كيف يمكنك استخدام هذا لإنشاء الكثير من الثروة،
22:09
and how code works.
411
1329000
2000
وكيف يعمل الرمز.
22:11
Moderator: Two minutes.
412
1331000
1000
(مشرف التحدث: دقيقتين.)
22:12
(Laughter)
413
1332000
2000
(ضحك)
22:14
Juan Enriquez: No, I'm going to stop there and we'll do it next year
414
1334000
4000
لا، انا سأتوقف هنا وسنفعل ذلك في العام المقبل
22:18
because I don't want to take any of Laurie's time.
415
1338000
2000
لأنني لا أريد أن آخذ أي من وقت لوري.
22:21
But thank you very much.
416
1341000
1000
ولكن شكرا جزيلا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7