The Next Wave of Innovation in Freight | Oren Zaslansky | In the Green

56,226 views ・ 2022-10-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: gaith Takrity المدقّق: MOSAAB MOHMED zEINELABDIN MOHAMED
00:08
The supply chain, freight, transportation, logistics,
0
8839
2961
سلسلة التوريد والشحن والنقل والخدمات اللوجستية،
00:11
it's a trillion dollars a year.
1
11842
1501
تقدر بتريليون دولار في السنة.
00:13
This is hundreds of thousands, millions of loads of freight
2
13343
3545
هذا يعني مئات الآلاف، بل ملايين الحمولات
00:16
that are moving throughout the United States every year.
3
16930
2628
التي تتحرك في جميع أنحاء الولايات المتحدة كل عام.
00:19
In terms of source of emissions of greenhouse gases,
4
19558
2460
من حيث مصدر الانبعاثات من غازات الدفيئة،
00:22
it’s a massive producer.
5
22018
1293
إنها منتج ضخم.
00:23
[In The Green: The Business of Climate Action]
6
23353
2711
[في الأخضر: أعمال التأثير المناخي]
00:26
[Presented by: TED Countdown The Climate Pledge]
7
26106
2961
[تقديم:TED العد التنازلي لتعهد المناخ]
00:29
[Oren Zaslansky Company: Flock Freight]
8
29484
1835
[شركة أورين زسلانسكي: Flock Freight ]
00:31
[Sector: Logistics, Location: USA]
9
31319
2336
[القطاع:اللوجستيات، الموقع:الولايات المتحدة الأمريكية]
00:35
The global supply chain is roughly broken up into what we call modes.
10
35073
4213
سلسلة التوريد العالمية تقريبًا مقسمة إلى ما نسميه الأوضاع.
00:39
By far the largest mode is what we call full truckload.
11
39619
3379
إلى حد بعيد الوضع الأكبر هو ما نسميه حمولة الشاحنة الكاملة.
00:43
That is around a 400 billion-dollar-a-year mode in the US
12
43039
4505
,هو حوالي 400 مليار دولار وضع في العام في الولايات المتحدة
00:47
and in theory is the most efficient way to move freight.
13
47586
2961
ومن الناحية النظرية هو طريقة نقل البضائع الأكثر كفاءة.
00:50
But about half of the big trucks you see on the highway,
14
50589
2961
لكن ما يقرب من نصف الشاحنات الكبيرة التي ترى على الطريق السريع،
00:53
they're only running half full.
15
53592
1501
يسيرون بنصف الحمولة فقط.
00:55
If half of those trucks are only half full
16
55135
3044
إذا كان نصف تلك الشاحنات نصف ممتلئ فقط
00:58
we burn the same amount of fuel, the same amount of diesel,
17
58221
2795
نحرق نفس كمية الوقود، نفس كمية الديزل،
01:01
create the same amount of greenhouse gas to run a truck half full
18
61057
3087
نفس القدر من غازات الاحتباس الحراري، لتشغيل شاحنة نصف ممتلئة
01:04
as we do completely full.
19
64144
1501
تشغل شاحنة ممتلئة.
01:05
We're addressing that.
20
65645
1293
نحن نتعامل مع ذلك.
01:06
We are getting those trucks full.
21
66980
1877
نحن نحصل على تلك الشاحنات ممتلئة.
01:08
We do algorithmic carpooling of truckload freight.
22
68857
3295
نحن نقوم باستخدام خوارزميات في استخدام تشاركي لحمولة الشاحنات.
01:12
We've created a software solution where you can ride-share your freight.
23
72193
3421
لقد أنشأنا حلاً برمجيًا حيث يمكنك مشاركة حمولة الشحن الخاص بك.
01:15
They give us a little bit of data,
24
75614
1626
يقدمون لنا القليل من البيانات،
01:17
and they say, "I'm here today, there tomorrow."
25
77240
2211
ويقولون، "أنا هنا اليوم، هناك غدا.
01:19
"I'm empty." "I'm a quarter empty."
26
79451
1668
"أنا فارغ." "أنا ربع فارغ".
01:21
We take that data and we create a more optimal outcome for that driver
27
81119
3754
نحن نأخذ تلك البيانات ونستخرج نتيجة أفضل لهذا السائق
01:24
and for that carrier,
28
84873
1209
وبالنسبة لذلك الناقل،
01:26
which is just simply those two basic things:
29
86082
2419
وهو ببساطة هذين الشيئين الأساسيين:
01:28
the shortest distance between two points
30
88543
1960
أقصر مسافة بين نقطتين
01:30
and making sure the truck is full,
31
90545
1668
والتأكد من امتلاء الشاحنة،
01:32
which also creates an income earning opportunity for the driver.
32
92213
3045
مما يؤدي أيضًا إلى فرصة كسب دخل إضافي للسائق.
01:35
The driver has been paid to haul a load that's only half full.
33
95258
2961
تم دفع للسائق مقابل النقل حمولة نصف ممتلئة فقط.
01:38
We can create a world in which they can have dynamic,
34
98219
3087
يمكننا إنشاء عالم حيث يمكن أن يكون لدينا ديناميكية،
01:41
fluid access to freight and revenue.
35
101306
2836
الوصول السلس إلى الشحن والإيرادات.
01:44
The ability to kind of say, "I want to opt in or opt out."
36
104184
2836
القدرة على القول نوعًا ما، "أريد الاشتراك أو الانسحاب."
01:47
If I want to work a little more, I can make a little bit more.
37
107062
2919
إذا كنت ترغب في العمل أكثر من ذلك بقليل، يمكنني صنع المزيد.
01:49
As we scale, we will fundamentally bring down the paradigm of modes
38
109981
5089
عندما نقيس، سنقوم بشكل أساسي بإسقاط النموذج النمطي للأوضاع
01:55
and create even greater efficiency.
39
115111
2169
وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
01:57
The problem with these various modes,
40
117322
2169
مشكلة هذه الأوضاع المختلفة،
01:59
they are not integrated with one another.
41
119491
2169
أنه لم يتم دمجهم مع بعضهم البعض.
02:01
They don't share data,
42
121701
1293
لا يشاركون البيانات،
02:03
they don't share visibility.
43
123036
1376
لا يشاركون الرؤية.
02:04
If we could find a way to share this data,
44
124412
2586
إذا تمكنا من إيجاد طريقة لمشاركة هذه البيانات،
02:07
then we could create an entirely new supply chain
45
127040
2294
فسيمكننا أن نخلق سلسلة إمداد جديدة تمامًا
02:09
that is much, much less resource-intensive from a capital standpoint,
46
129334
3920
هذا أقل بكثير من كثرة استخدام الموارد من وجهة نظر راس المال،
02:13
from an infrastructure standpoint
47
133296
1627
من وجهة نظر البنية التحتية
02:14
but also from a carbon standpoint.
48
134965
2002
ولكن أيضًا من وجهة نظر الكربون.
02:17
You would have a world in which there were no longer any modes
49
137008
2962
سيكون لديك عالم لم تعد هناك أية أوضاع
02:20
and everything would be placed into the river
50
140011
2378
وكل شيء سيكون في النهر
02:22
and just flows where it needs to go.
51
142389
2294
ويتدفق فقط حيث يجب أن يذهب.
02:24
This is a massive opportunity
52
144724
1794
هذه فرصة هائلة
02:26
for whether it's greenhouse gas and sustainability
53
146559
2711
لمعرفة ما إذا كانت غازات الدفيئة والاستدامة
02:29
or value and cost for the US supply chain.
54
149312
3128
أو القيمة والتكلفة لسلسلة التوريد الأمريكية.
02:32
Through more data, we have better insights,
55
152440
2002
من خلال المزيد من البيانات، أصبح لدينا رؤيا أفضل،
02:34
we make better decisions, we build more valuable products.
56
154484
3086
نتخذ قرارات أفضل، نحن نبني منتجات أكثر قيمة.
02:37
Change does not typically occur quickly.
57
157612
2294
لا يحدث التغيير عادة بسرعة.
02:39
So I guess my advice to people on the planet Earth is dream bigger,
58
159906
4338
لذلك أعتقد أن نصيحتي للناس على كوكب الأرض هو أحلم حلم أكبر،
02:44
have higher expectations.
59
164285
1460
وتوقع توقعات أعلى.
02:45
The next wave of innovators
60
165745
1877
الموجة القادمة من المبتكرين
02:47
are going to be focused on neutralizing carbon.
61
167664
2502
سوف تكون مركزة على تحييد الكربون.
02:50
In doing so, they'll be the beneficiaries of very valuable businesses
62
170166
3963
وبذلك، سيكونون هم المستفيدين من الأعمال ذات القيمة العالية
02:54
that are also doing their part to save the world.
63
174170
2378
الذين يقومون بدورهم أيضًا لإنقاذ العالم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7