Confessions of a recovering micromanager | Chieh Huang

184,774 views ・ 2018-12-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: mohamed khaled المدقّق: Nada Qanbar
00:12
What I'm really here to do today is talk to you about micromanagement
0
12160
3336
ما سأفعله اليوم هنا هو التحدث معكم حول الإدارة التفصيلية
00:15
and what I learned about micromanagement
1
15520
2216
وما تعلمته حول الإدارة التفصيلية
00:17
by being a micromanager over the last few years of my life.
2
17760
3696
من خلال كوني مدير تفصيلي على مدى السنوات القليلة الماضية من حياتي.
00:21
But first off, what is micromanagement?
3
21480
2096
لكن أولًا، ما هي الإدارة التفصيلية؟
00:23
How do we really define it?
4
23600
2216
كيف نعرّفها حقًا؟
00:25
Well, I posit that it's actually taking great, wonderful, imaginative people --
5
25840
4136
حسنًا، أنا اعتقد أنها أخذ أُناس عظماء، رائعين ومبدعين
00:30
like all of you --
6
30000
1216
مثل كل واحد منكم --
00:31
bringing them in into an organization
7
31240
1896
وجلبهم إلى منظمة
00:33
and then crushing their souls --
8
33160
1576
ثم سحق أرواحهم--
00:34
(Laughter)
9
34760
1216
(ضحك)
00:36
by telling them what font size to use.
10
36000
1856
بإخبارهم بحجم الخط الذي يجب استخدامه.
00:37
In the history of mankind,
11
37880
1656
في تاريخ البشرية،
00:39
has anyone ever said this?
12
39560
1816
هل قال أحدُهم هذا؟
00:41
"John, we were never going to close that deal with Times New Roman,
13
41400
4456
"جون، نحن لن نغلق أبدًا التعامل مع تايمز نيو رومان (نوع خط)،
00:45
but because you insisted on Helvetica --
14
45880
2856
ولكن بسبب إصرارك على هلفتيكا (نوع خط).
00:48
bam!
15
48760
1376
بام!
00:50
Dotted line --
16
50160
1216
خط منقط --
00:51
millions of dollars started to flow.
17
51400
1736
ملايين الدولارات بدأت في التدفق.
00:53
That was the missing piece!"
18
53160
1376
كانت تلك القطعة المفقودة!"
00:54
No one's ever said that, right?
19
54560
1496
لا يوجد أحد قال ذلك، صحيح؟
00:56
There's actually physical manifestations that we probably see in ourselves
20
56080
3496
في الواقع هناك مظاهر مادية التي قد نراها في أنفسنا
00:59
by being micromanaged.
21
59600
1256
من خلال الإدارة المصغرة.
01:00
Think about the most tired you've ever been in your life, right?
22
60880
3056
فكر في أكثر وقت كنت متعب في حياتك، صحيح؟
01:03
It probably wasn't when you stayed the latest at work,
23
63960
2576
قد لا يكون عندما بقيت لوقت متأخر في عملك،
01:06
or it wasn't when you came home from a road trip,
24
66560
2536
أو عندما عدت إلى المنزل من رحلة على الطريق،
01:09
it was probably when you had someone looking over your shoulder,
25
69120
3496
غالبًا كانت عندما كنت تفكر في احتمالية وقوع شيء سيئ،
01:12
watching your each and every move.
26
72640
2840
مراقبة كل تحركاتك.
01:16
Kind of like my mother-in-law when she's over right?
27
76400
2456
مثل أم زوجتي عندما تكون حولي، صحيح؟
01:18
(Laughter)
28
78880
1016
(ضحك)
01:19
I'm like, "I got this," you know?
29
79920
1696
أنا مثل ،"فهمت"، أتعلم؟
01:21
And so there's actually data to support this.
30
81640
2136
وهناك في الواقع بيانات تدعم هذا.
01:23
There was a recent study in the UK.
31
83800
1976
كانت هناك دراسة حديثة في المملكة المتحدة.
01:25
They took 100 hospital employees,
32
85800
2136
درسوا 100 موظف في مستشفى،
01:27
put an activity tracker on them
33
87960
1656
ووضعوا متعقب للنشاط عليهم
01:29
and then let them go about their next 12-hour shift all alone,
34
89640
3416
ثم بدأوا دوامهم وحيدين لمدة 12 ساعة،
01:33
just a regular 12-hour shift.
35
93080
1976
فقط دوام معتاد لمدة 12 ساعة.
01:35
At the end of the shift, they asked them, "Do you feel fatigued?"
36
95080
3536
وفي نهاية الدوام سألوهم، "هل تشعرون بالتعب؟"
01:38
And what they found was actually really interesting.
37
98640
2456
ما وجدوه كان حقًا مثيرًا للإهتمام،
01:41
It wasn't necessarily the people who moved the most
38
101120
2416
لم يكن بالضرورة الناس الذين تحركوا أكثر
01:43
that felt the most fatigued,
39
103560
1376
شعروا بالتعب أكثر،
01:44
but it was the folks that didn't have control over their jobs.
40
104960
3280
لكن كان الناس الذين ليس لديهم السيطرة على وظائفهم.
01:49
So if we know that micromanagement isn't really effective,
41
109120
3336
لذلك إذا كنا نعرف أن الإدارة التفصيلية ليست فعالة حقًا،
01:52
why do we do it?
42
112480
1776
لماذا نفعل ذلك؟
01:54
Is it that the definition is wrong?
43
114280
1696
هل هذا التعريف خاطئ؟
01:56
I posited that micromanagement
44
116000
2416
أنا افترضت أن الإدارة التفصيلية
01:58
is just bringing in great, wonderful, imaginative people
45
118440
3016
هي فقط جلب أُناس عظماء، رائعين ومبدعين
02:01
and then crushing their souls,
46
121480
1456
ثم سحق أرواحهم،
02:02
so is it that we actually want to hire --
47
122960
1976
لذلك هل هذا هو فعلًا ما نريد توظيفه؟
02:04
deep down inside of us --
48
124960
1376
في أعماقنا--
02:06
dull and unimaginative people?
49
126360
1840
ناس مملة وغيرُ مبدعة؟
02:09
It's one of those questions you probably don't even need to ask.
50
129080
3056
إنها واحدة من تلك الأسئلة التي ربما لا تحتاج حتى أن تسألها.
02:12
It's like, "Do you want to get your luggage stolen at the airport?"
51
132160
3176
إنها مثل،"هل تريد أن تُسرق أمتعتك في المطار؟"
02:15
Probably not, but I've never been asked, right?
52
135360
2216
ربما لا، لكني لم أسُأل ذلك أبدًا، أليس كذلك؟
02:17
So has anyone asked you, as a manager,
53
137600
2415
فهل سألك أحدهم، كمدير،
02:20
"Do you want to hire dull and unimaginative people?"
54
140039
2817
"هل ترغب في توظيف ناس مملة وغير مبدعة؟"
02:22
So, I don't know, this is TED, we better back it up with data.
55
142880
2936
إذًا، لا أعلم، هذا TED، الأفضل أن تدعمها بالبيانات.
02:25
We actually asked hundreds of people around the country --
56
145840
2736
لقد سألنا بالفعل المئات من الناس في جميع أنحاء البلاد--
02:28
hundreds of managers across the country --
57
148600
2000
المئات من المديرين في جميع أنحاء البلاد --
02:30
do you want to hire dull and unimaginative people?
58
150624
2560
"هل ترغب في توظيف ناس مملة وغير مبدعة؟"
02:34
Alright, it's an interesting question.
59
154000
1856
حسنًا، إنه سؤال مثير للاهتمام.
02:35
Well, interesting results as well.
60
155880
1656
حسنًا، نتائج مثيرة للاهتمام كذلك.
02:37
So, 94% said no --
61
157560
1256
94 بالمائة أجابوا ب لا--
02:38
(Laughter)
62
158840
1216
(ضحك)
02:40
we don't want to hire dull and unimaginative people.
63
160080
2896
نحن لا نريد توظيف ناس مملة وغير مبدعة.
02:43
Six percent probably didn't understand the question --
64
163000
2576
ستة بالمائة قد لا يكونوا فهموا السؤال--
02:45
(Laughter)
65
165600
1696
(ضحك)
02:47
but, bless their hearts,
66
167320
1256
ولكن، بوركت قلوبهم،
02:48
maybe they do just want to hire dull and unimaginative people.
67
168600
2936
ربما فقط يريدون توظيف الناس المملة وغير المبدعة.
02:51
But 94 percent said they did not, and so why do we do this still then?
68
171560
3696
لكن 94% أجابوا ب لا، إذًا لمّ نستمر في فعل ذلك؟
02:55
Well, I posit that it's something really, really simple
69
175280
2616
حسنًا، أفتترض أنه شيء بسيط جدًا جدًا
02:57
that all of us deep down inside know and have actually felt.
70
177920
3736
كلنا في أعماقنا نعرف، وحقًا قد شعرنا.
03:01
So when we get hired into an organization --
71
181680
2096
عندما يتم توظيفنا في منظمة--
03:03
it could be a club, it could be a law firm,
72
183800
2056
قد يكون نادي، قد تكون شركة محاماة،
03:05
it could be a school organization, it could be anything --
73
185880
3376
قد تكون منظومة تعليمية، قد يكون أي شي--
03:09
no one ever jumps to the top of the totem pole, right?
74
189280
2816
لا أحد يقفزُ إلى القمة من عمود الطوطم، صحيح؟
03:12
You start at the very bottom.
75
192120
1816
تبدأ من القاع.
03:13
Doing what?
76
193960
1216
تفعل ماذا؟
03:15
Doing work.
77
195200
1216
تعمل.
03:16
You actually do the work, right?
78
196440
2336
أنت في الواقع تقوم بالعمل، أليس كذلك؟
03:18
And if you're really good at doing the work,
79
198800
2096
وإذا كنتَ جيدًا حقًا في القيام بعملك،
03:20
what do you get rewarded with?
80
200920
1456
على ماذا ستحصل كمكافأة؟
03:22
More work, right?
81
202400
1216
مزيد من العمل، أليس كذلك؟
03:23
Yeah, that's right, you guys are all great micromanagers.
82
203640
2696
نعم، هذا صحيح، أنتم جميعًا رائعون في الإدارة المصغرة.
03:26
(Laughter)
83
206360
1256
(ضحك)
03:27
You do more work,
84
207640
1256
تقوم بعمل أكثر،
03:28
and then pretty soon, if you're really good at it,
85
208920
2376
وفي وقت قصير جدًا، إذا كنت بارعًا في عملك،
03:31
you do a little bit of work still,
86
211320
1656
ستظل تقوم ببعض العمل.
03:33
but actually, you start to manage people doing the work.
87
213000
2656
ولكن في الحقيقة أنت بدأت تدير ناس يقومون بالعمل،
03:35
And if you're really good at that, what happens after that?
88
215680
3096
وإذا كنت بارعًا في هذا، ماذا سيحصل بعد ذلك؟
03:38
You start managing the people who manage the people doing the work,
89
218800
4496
تبدأ في إداراة ناس يقومون بإدارة ناس يقومون بالعمل
03:43
and it's at that point in time,
90
223320
1936
وفي ذلك الوقت،
03:45
you start to lose control over the output of your job.
91
225280
4136
تبدأ تفقد السيطرة على المُخَرج من عملك
03:49
I've actually witnessed this firsthand.
92
229440
2056
لقد شهدتُ هذا بالفعل بشكل مباشر.
03:51
So, I started a company called Boxed in our garage,
93
231520
2416
لذلك انشأتُ شركة اسمها Boxed في المرآب،
03:53
and this was it -- I know it doesn't seem like much --
94
233960
2696
وكان هذا -أعلم أنه لا يبدو كثيرًا -
03:56
you know, there's a pressure washer in the back --
95
236680
3136
كما تعلمون، هناك غسالة بالضغط في الخلف --
03:59
this is "living the dream."
96
239840
1776
هذا هو "عيش الحلم".
04:01
And my wife was really proud of me when we started this,
97
241640
2656
وكانت زوجتي فخورة بي عندما بدأنا هذا،
04:04
or that's what she said, she was really proud of me --
98
244320
2576
أو هذا ما قالته، كانت حقًا فخورة بي --
04:06
and so she would give me a hug, and I'm pretty sure she had her phone up
99
246920
3416
وعانقتني وأنا متأكد من أنها رفعت هاتفها،
04:10
and she was thinking, "Oh, is John from Harvard still single?"
100
250360
2936
وهي تفكر "أوه، هل جون من هارفارد لا يزال أعزب؟"
04:13
It was kind of like a lemonade stand gone wrong in the beginning,
101
253320
3056
كان مثل منصة لبيع عصير الليمون، وذاهبة في الاتجاه الخاطئ في البداية،
04:16
but we actually went up and said mobile commerce is going to be big,
102
256400
3216
لكننا في الواقع نجحنا وقلنا التجارة بالمحمول ستكون ضخمة،
04:19
and actually consumer packaged goods were going to change over time,
103
259640
3216
وبالفعل مستهلكون المنتجات المعبأة تغيروا بمرور الوقت،
04:22
so let's take these big, bulky packs that you don't want to lug home --
104
262880
3376
لنأخذ هذه الحزم الكبيرة الضخمة التي لا تريد أن ترجع بها إلى المنزل -
04:26
so not the two-pack of Oreo cookies but the 24-pack
105
266280
2416
ليست مجموعتين من بسكويت اوريو، ولكن 24 مجموعة
04:28
and not the 24-pack of toilet paper but the 48-pack --
106
268720
2976
ليست رزمة الـ24 من ورق الحمام، وإنما رزمة الـ48
04:31
and let's ship it to you much like a warehouse club would do
107
271720
2856
ودعنا نشحنها لك مثل ما يفعله نادي المستودعات.
04:34
except they wouldn't ship it to you.
108
274600
1736
إلا أنهم لن يشحنوها لك،
04:36
So that's what we basically did.
109
276360
1576
هذا ما فعلناهُ بشكل أساسي.
04:37
We had a really slow printer
110
277960
1416
كانت لدينا طابعة بطيئة جدًا.
04:39
and what we did was actually say, "OK, this printer is taking forever, man.
111
279400
3576
وما فعلناه هو قول "حسنًا، هذه الطابعة تأخذ وقتًا طويلًا، يا رجل.
04:43
Let's scribble something that would delight the customer
112
283000
2656
دعونا نخربش شيء لنجعل العميل سعيدًا
04:45
on the back of these invoices."
113
285680
1496
في خلف هذه الفواتير.
04:47
So we'd say, "Hey, keep smiling," you know?
114
287200
2136
فقلنا،" هاي ابتسم" أتعلم؟
04:49
"Hey, you're awesome,"
115
289360
1576
"هاي، أنت رائع"
04:50
or, "Hey, enjoy the Doritos,"
116
290960
1456
أو "هاي، استمتع بدوريتس"
04:52
or, "We love Gatorade, too."
117
292440
1976
أو" نحن نحب قاتوراد أيضًا"
04:54
Stuff like that.
118
294440
1336
أشياء مثل ذلك.
04:55
And so it started breaking up the monotony of the job as well
119
295800
4456
وهكذا بدأنا نكسر رتابة الوظيفة كذلك
05:00
because I was picking and packing all of the boxes,
120
300280
2376
لأنني كنت أجمع وأحزم كل الصناديق،
05:02
and that's all you basically do for eight, nine, 10, 12 hours a day
121
302680
3176
وهذا كل ما تفعله بشكل أساسي 8 ،9 ،10 أو 12 ساعة يوميًا
05:05
when you're sitting in the garage.
122
305880
1656
عندما تجلس في المرآب.
05:07
And so an interesting thing happened.
123
307560
1816
وإذا بشيء مثير للاهتمام حدث.
05:09
So we actually started to grow.
124
309400
1960
وحقًا بدأنا ننمو.
05:12
And so, you know, over the last --
125
312080
2296
وهكذا، كما تعلمون، خلال آخر--
05:14
actually just even 36 months after that,
126
314400
2336
في الواقع فقط 36 شهر، بعد ذلك
05:16
we ended up selling hundreds of millions of dollars worth of stuff,
127
316760
3256
لقد انتهى الأمر إلى بيع أشياء قيمتها مئات الملاين دولارات،
05:20
and we actually grew really, really quickly.
128
320040
2536
وفي الواقع توسعنا بسرعة كبيرة.
05:22
But during that time, my role started to change, too.
129
322600
2656
لكن خلال ذلك الوقت، بدأ دوري في التغير، أيضًا.
05:25
So, yes, I was the CEO in the garage;
130
325280
2496
لذا، نعم، كنت المدير التنفيذي في المرآب،
05:27
I was picking and packing, doing all the work,
131
327800
2176
كنت أجمع وأعبئ كل الصناديق، أقوم بكل الأعمال.
05:30
but then I graduated
132
330000
1216
ثم تمت ترقيتي
05:31
to actually managing the people who picked and packed,
133
331240
2736
لإدارة الناس الذين يجمعون ويعبئون.
05:34
and then pretty soon I managed the people
134
334000
1976
ثم سرعان ما تمكنت من إدارة الناس.
05:36
who managed the people picking and packing.
135
336000
2056
الذين يقومون بإداراة الناس التي تجمع وتعبئ.
05:38
And even now, I manage the C-staff who manage the departments
136
338080
3376
وحتى الآن، أدير فريق C الذين يديرون الإدارات
05:41
who manage the people who manage the people picking and packing.
137
341480
3376
هم يديرون ناس تقوم بإدارة ناس تجمع وتعبئ.
05:44
And it is at that point in time, I lost control.
138
344880
2976
وفي تلك المرحلة من الوقت، فقدت السيطرة.
05:47
So I thought, OK, we were delighting all of these customers with these notes.
139
347880
3656
لذا فكرت، حسنًا، كنا نسعد كل هؤلاء العملاء مع هذه الملاحظات.
05:51
They loved them, but I can't write these notes anymore,
140
351560
2616
لقد أحبوا الملاحظات، لكني لا أستطيع كتابتها بعد الآن،
05:54
so you know what I'm going to do?
141
354200
1616
إذًا أتعلمون ما سأقوم بفعله؟
05:55
I'm going to tell these folks how to write these notes.
142
355840
2976
سأخبر هؤلاء الناس كيف تُكتب هذه الملاحظات.
05:58
What pen to use, what color to use, what you should write,
143
358840
3936
وأي قلم يستخدمون، وأي لون يختارون، وماذا يجب أن يكتبوا،
06:02
what font you should use,
144
362800
1336
وأي نوع خط يجب استخدامه،
06:04
don't mess up the margins,
145
364160
1496
لا تفسد الهوامش،
06:05
this has to be this big, this has to be that big.
146
365680
2376
هذا يجب أن يكون بهذا الحجم، وهذا بذاك الحجم.
06:08
And pretty soon this goal of raising morale
147
368080
2496
وقريبًا جدًا هذا الهدف من رفع الروح المعنوية
06:10
by breaking up the monotony in the fulfillment center
148
370600
2536
06:13
actually became micromanagement, and people started complaining to HR.
149
373160
3306
أصبحت في الواقع إدارة تفصيلية، وبدأ الناس يتشكون إلى الموارد البشرية.
06:16
It's like, "Dude, this CEO guy has got to get out of my hair, OK?
150
376480
3056
إنها مثل "يا رفيق، هذا الرئيس التنفيذي يجب أن يكف عن إزعاجنا؟
06:19
I know how to write a damn note."
151
379560
1616
أنا أعرف كيف أكتب ملاحظة تافهة."
06:21
(Laughter)
152
381200
1016
(ضحك)
06:22
So it was at that point in time, we said, "OK, you know?
153
382240
3256
إذًا كانت اللحظة التي قلنا فيها: "حسناً، أنت تعرف؟
06:25
We hired these great, wonderful people,
154
385520
3176
وظفنا هؤلاء الناس الرائعين،
06:28
let's give them the mission that's 'delight the customer,'
155
388720
2736
دعونا نعطيهم المهمة وهي "سعادة العميل"
06:31
let's give them the tool to do so, and that's these notes -- have at it."
156
391480
3696
دعونا نعطيهم الأداة للقيام بذلك، وهذه الملاحظات-- خذها.
06:35
And so what we found was actually pretty startling.
157
395200
2416
وما وجدناه كان حقًا مذهل.
06:37
Some folks actually took the notes
158
397640
1656
بعض الناس في الواقع أخذ الملاحظات
06:39
and actually started drawing these really ornate minimurals on them.
159
399320
3976
وفي الواقع بدأوا يرسمون رسومات جدارية مصغرة عليها.
06:43
When folks ordered diapers, you'd get really fun notes like this:
160
403320
3616
عندما طلب الناس حفاضات، ستحصل على ملاحظات ممتعة حقًا مثل:
06:46
"Say 'hi' to the baby for us!"
161
406960
1576
"قل مرحبًا للطفل نيابةً عنا"
06:48
And you know, the next size up, if they bought a bigger size,
162
408560
2896
وأنت تعرف، الحجم التالي لأعلى، إذا قاموا بشراء حجم أكبر،
06:51
they'd write, "Growing up so fast."
163
411480
2336
سيكتبون، "يكبرون بسرعة."
06:53
And so people really, really took to it.
164
413840
2640
وقد أعجب الناس بهذا كثيرًا.
06:57
But it was at that time that it also went off the rails a few times.
165
417400
3216
لكنه كان هناك أوقات خرجت عن المألوف عددًا من المرات.
07:00
And so we had someone just writing, "Thx, thx," all the time,
166
420640
2976
ولذا كان لدينا شخص ما يكتب فقط، "Thx، thx،" طوال الوقت.
07:03
and it's like, "Alright, dude, my boss used to write that to me,"
167
423640
3096
وإنها مثل، "حسنًا، يا صاح، اعتاد مديري أن يكتب لي ذلك"
07:06
so, let's not write "Thx" anymore.
168
426760
2256
لذلك، دعونا لا نكتب"Thx" بعد الآن.
07:09
But you also had interesting things on the other side.
169
429040
2616
ولكن كان هناك أشياء مثيرة للإهتمام على الجانب الآخر.
07:11
People got a little too creative.
170
431680
1896
الناس زاد إبداعهم بنسبة صغيرة.
07:13
And so, like I said before, we sell everything in bulk:
171
433600
3616
وهكذا، كما قلت من قبل، نبيع كل شيء بالجملة:
07:17
the big packs of diapers, big packs of toilet paper,
172
437240
2456
حزم كبيرة من حفاضات، حزم كبيرة من ورق التواليت،
07:19
the big packs of Doritos and Oreo cookies.
173
439720
3296
حزم كبيرة من دوريتوس وأوريو.
07:23
We also sell the big packs of contraception,
174
443040
3296
نحن أيضًا نبيع حزم كبيرة من وسائل تنظيم الحمل،
07:26
and so --
175
446360
1336
وهكذا--
07:27
this is getting a little hairy.
176
447720
1696
وتحدث بعض الصعوبة والتعقيد.
07:29
(Laughter)
177
449440
1216
(ضحك)
07:30
So we sell the 40-pack of condoms, right?
178
450680
3976
ونحن نبيع 40 علبة من الواقيات الذكرية، أليس كذلك؟
07:34
We're all adults in this room -- 40-pack of condoms.
179
454680
2456
جميعنا بالغون هنا في الغرفة 40 حزمة من الواقي الذكري
07:37
So, someone ordered four 40-packs of condoms --
180
457160
3976
لذا، شخص ما طلب 44 علبة من الواقيات الذكرية -
07:41
(Laughter)
181
461160
1216
(ضحك)
07:42
And that's all they ordered,
182
462400
2056
وهذا كل ما طلبوه،
07:44
so, 160 condoms,
183
464480
2096
إذًا، 160 واقي ذكري
07:46
the packer was like, "I know how to delight the customer."
184
466600
2736
والشخص الذي يرزم كان مثل "أعرف كيف أفرح العميل."
07:49
(Laughter)
185
469360
1616
(ضحك)
07:51
"This guy ..."
186
471000
1616
"هذا الشخص..."
07:52
This is what they wrote:
187
472640
1936
هذا هو ما كتبه:
07:54
[Everyone loves an optimist]
188
474600
1616
(الجميع يحب الشخص المتفائل)
07:56
(Laughter)
189
476240
1216
(ضحك)
07:57
(Applause)
190
477480
3616
(تصفيق)
08:01
We didn't know whether to fire him or to promote him, but he's still there.
191
481120
3576
لم نكن نعرف ما إذا كان يجب طرده من العمل أو ترقيته، لكنه ما زال هناك.
08:04
So, "Everyone loves an optimist."
192
484720
1776
إذًا" الجميع يحب الشخص المتفائل"
08:06
But here is where it went a little bit off the rails
193
486520
5136
لكن هذا خرج قليلًا عن المألوف
08:11
and I felt a little bit conflicted in all of this.
194
491680
2976
وشعرت قليلًا بتضارب في كل هذا.
08:14
And --
195
494680
1656
و--
08:16
oh, there's a really bad typo --
196
496360
1576
أوه، هناك خطأ سيئ جدًا --
08:17
so if there was only a red T-E-D on stage that I counted on being here,
197
497960
4696
لذلك إذا لم يكن سوى أحمر T-E-D على المسرح أنني أعتمد عليهم في وجودي هنا،
08:22
it wouldn't be a typo, right?
198
502680
1536
لن يكون هناك خطأ مطبعي، أليس كذلك؟
08:24
(Laughter)
199
504240
1016
(ضحك)
08:25
(Applause)
200
505280
1536
(تصفيق)
08:26
I promised you I had a really bad sense of humor,
201
506840
2296
لقد وعدتكم عندي حس قوي جدًا بالفكاهة،
08:29
and now I'm gratifying that.
202
509160
1376
والآن أنا سعيد بذلك.
08:30
So I told you. But I really was conflicted, right?
203
510560
2536
لذا قد أخبرتكم. لكنني حقًا كنت متضارب، أليس كذلك؟
08:33
At this point in time, we started doing things
204
513120
2176
في هذا الوقت، بدأنا في فعل الأشياء
08:35
that actually weren't part of our core mission
205
515320
2176
هذا في الواقع لم يكن جزءًا من مهمتنا الأساسية
08:37
and people started failing at it.
206
517520
2096
وبدأ الناس يفشلون في ذلك.
08:39
And so, I thought, should we let them fail?
207
519640
3336
وهكذا، فكرت، هل علينا السماح لهم بالفشل؟
08:43
Should we continue to let them do this?
208
523000
1880
هل نستمر في السماح لهم بالقيام بذلك؟
08:45
I don't know --
209
525640
1255
لا أعرف
08:46
I didn't know at that moment,
210
526919
1736
لم أعلم في هذه اللحظة
08:48
but I thought this:
211
528679
1777
ولكن فكرت في هذا:
08:50
Is failure really that bad?
212
530480
1960
هل الفشل فعلًا سيئ لهذا الحد؟
08:53
I'm not saying we should celebrate failure.
213
533320
2096
أنا لا أقول أنه يجب أن نحتفل بالفشل.
08:55
There's a lot of talk in Silicon Valley that says, "Let's celebrate failure."
214
535440
3656
هناك الكثير من الكلام في وادي السليكون يقولون، "دعونا نحتفل بالفشل".
08:59
No, I don't know if we would go all the way there,
215
539120
2376
لا، لا أعلم إذا كنا سنذهب على طول الطريق هناك،
09:01
because like, in our board meetings,
216
541520
1856
لأنه في اجتماعات مجلس الإدارة لدينا،
09:03
our board members are never like, "Hey, Chieh, you failed last quarter,
217
543400
3376
أعضاء مجلس الإدارة لدينا ليسوا مثل "يا شيه، لقد فشلت في الربع الأخير،
09:06
keep doing that, buddy, OK?"
218
546800
1376
استمر في ذلك يا صديقي، حسنًا؟
09:08
No one's ever said that.
219
548200
1256
لا أحد قال ذلك أبدًا.
09:09
If you're part of an organization like that,
220
549480
2096
إذا كنت جزءًا من منظمة مثل هذه،
09:11
give me a call, I want to sit in on that meeting.
221
551600
2336
اتصل بي، أريد حضور هذا الإجتماع.
09:13
In private, I don't think many people celebrate failure,
222
553960
2656
في القطاع الخاص، لا أعتقد أن كثير من الناس يحتفلون بالفشل،
09:16
but failure, I posit, is actually pretty necessary
223
556640
2576
ولكن الفشل، أفترض أنه ضروري جدًا
09:19
for the folks truly in the long-term,
224
559240
2176
للناس حقًا على المدى الطويل،
09:21
for the smart and imaginative people
225
561440
1776
للناس الذكية ومبدعة.
09:23
truly trying to fulfill the mission that you give them at hand.
226
563240
3856
تحاول حقًا تحقيق المهمة التي أسنادنها لهم.
09:27
And so failure can actually be seen as a milestone
227
567120
3016
وهكذا في الواقع قد يٌنظر إلى الفشل باعتباره علامة فارقة
09:30
along that mission towards success.
228
570160
2680
على طول هذه المهمة نحو النجاح.
09:33
And if the downside of not micromanaging
229
573400
2096
وإذا الجانب السلبي في عدم الإدارة التفصيلية
09:35
is potentially this perceived notion that you might fail more often,
230
575520
3336
من المحتمل هذه الفكرة أنك قد تفشل في كثير من الأحيان،
09:38
and if it's really not that bad,
231
578880
2256
وإذا لم يكن هذا سيئًا حقًا،
09:41
what is the upside?
232
581160
1216
ما هو الجانب الإيجابي؟
09:42
Well, we saw the upside and it's pretty great.
233
582400
2256
حسنا،لقد رأينا الجانب الإيجابي وهو رائع جدًا.
09:44
We tasked our engineers and said,
234
584680
1616
كلفنا مهندسينا وقالوا،
09:46
"Hey, some of our fulfillment centers cost millions of dollars to build,
235
586320
3616
"هاي، بعض مراكزنا الناجحة كلفت ملايين الدولارات للبناء،
09:49
there's miles and miles of conveyor,
236
589960
1936
هناك أميال وأميال من الناقل،
09:51
and so, can you do the same thing,
237
591920
1656
وهكذا، يمكنك أن تفعل الشيء نفسه،
09:53
can you make them efficient without spending millions of dollars?"
238
593600
3136
هل يمكنك جعلها فعالة دون إنفاق ملايين الدولارات؟"
09:56
So, they got to work:
239
596760
1256
لذلك، واصلوا العمل
09:58
they actually did this -- this is not photoshopped,
240
598040
2416
قاموا بهذا بالفعل-- هذا الجزء لم يتم تصويره،
10:00
the guy is really grinding.
241
600480
1536
الرجل يُطحن حقا.
10:02
They built an autonomous guided vehicle.
242
602040
1936
قاموا ببناء مركبة مستقلة ذاتية التوجيه.
10:04
We didn't tell them what to build, what format it needed to be.
243
604000
2976
لم نخبرهم ماذا يجب عليهم بناؤه، ما الشكل الذي تحتاجه ليكون.
10:07
In 90 days they produced the first prototype:
244
607000
2136
في 90 يوما أنتجوا النموذج الأول:
10:09
powered off Tesla batteries, stereoscopic cameras, lidar systems.
245
609160
3096
تعمل ببطاريات تسلا، كاميرات مجسمة، أنظمة ليدار.
10:12
It basically replicates the efficiency of a conveyor belt
246
612280
2696
إنها في الأساس تضاعف كفاءة الحزام الناقل
10:15
without the actual capex of a conveyor belt.
247
615000
3256
بدون النفقات الرأسمالية الفعلية التي يتكلفها الحزام الناقل.
10:18
So it doesn't actually just stop with engineers.
248
618280
2336
لذلك إنها في الواقع لا تتوقف فقط مع المهندسين.
10:20
Our marketing department --
249
620640
1336
قسمُنا للتسويق--
10:22
we told them, "Hey, get the word out; do the right thing."
250
622000
3256
قلنا لهم،"هاي، أعلم الناس؛ افعل الصواب."
10:25
We have this wonderful lady, Nitasha, on the marketing team.
251
625280
2976
لدينا هذه السيدة الرائعة ناتاشا في فريق التسويق.
10:28
She stopped me in the morning,
252
628280
1456
أوقفتني في الصباح،
10:29
she's like, "Chieh, what are we doing about the pink tax?"
253
629760
2736
إنها مثل "شيه، ماذا سنفعل حيال الضريبة الوردية؟"
10:32
I went and got my coffee, I sat down,
254
632520
1816
ذهبتُ وحصلت على قهوتي، جلست،
10:34
I said, "OK, Nitasha, what is this pink tax?"
255
634360
2136
قلت: "حسنًا، نتاشا، ما هي الضريبة الوردية؟"
10:36
And so she told me, it's really interesting.
256
636520
2056
وهكذا أخبرتني، إنها مثيرة للإهتمام حقًا.
10:38
So, some of you might know that in 32 states across America,
257
638600
2856
لذا، بعضكم قد يعلم أنهُ في 32 ولاية عبر أمريكا،
10:41
we actually charge a luxury goods tax on women's products
258
641480
3176
نحن في الواقع نفرض ضريبة باهظة على المنتجات النسائية
10:44
like feminine care products,
259
644680
1376
مثل منتجات العناية النسائية،
10:46
so tampons and pads are taxed like luxury goods items.
260
646080
2536
المنشفات النسائية مفروض عليها ضرائب كضرائب السلع الفاخرة
10:48
So I would never dare call my wife --
261
648640
1816
لذلك لن أجرؤ على الإتصال بزوجتي -
10:50
or if she called me and said, "Hey, hon, bring some pads on the way home,"
262
650480
3496
أو إذا اتصلت بي وقالت "مرحبًا أجلب فوط نسائية في طريقك إلى البيت"
10:54
and I said, "Babe, you know, there's a trade war going on,
263
654000
2736
وقلت "حبيبتي،أنت تعرفين، ان هناك حرب تجارية مستمرة،
10:56
the economy's not that good,
264
656760
1376
الإقتصاد ليس جيدًا لهذه الدرجة،
10:58
so no luxury goods this month but next month I promise --
265
658160
2816
إذًا لا مشتريات فاخرة هذا الشهر لكن أتعهد في الشهر القادم.
11:01
(Laughter)
266
661000
1016
(ضحك)
11:02
I'll take a look at it."
267
662040
1256
سوف ألقي نظرة عليها.
11:03
I'd be single pretty quickly, right?
268
663320
1736
سأكون أعزب بسرعة، صحيح؟
11:05
But what's super interesting is now --
269
665080
2696
لكن ما هو مثير للإهتمام الآن هو -
11:07
we didn't tell them what to do --
270
667800
1616
لم نخبرهم بما يجب فعله -
11:09
but now, working with finance, they rebate the tax
271
669440
2376
لكن الآن، بالعمل مع المالية، هم يقومون بتخفيض الضريبة
11:11
back to customers all around the country that we unfairly have to collect.
272
671840
3496
نعود إلى العملاء في جميع أنحاء البلاد حيث يجب علينا بشكل غير عادل جمعها.
11:15
And so at this point in time, you might be thinking,
273
675360
2456
وحتى في هذا الوقت، قد تفكر،
11:17
"OK, what is the real, real upside of not micromanaging?"
274
677840
3936
"حسنا، ما هو الاتجاه الصعودي الحقيقي وليس التفصيلي؟"
11:21
and it's this:
275
681800
1656
وهذا هو:
11:23
I didn't do any of these projects.
276
683480
1656
لم أقم بأي من هذه المشاريع.
11:25
I didn't make the AGV.
277
685160
1256
أنا لم أقم ب AGV.
11:26
I didn't do the "Rethink the Pink Tax" campaign.
278
686440
2416
لم أقم بحملة "Rethink the Pink Tax"
11:28
I didn't do any of this,
279
688880
1216
لم أفعل أيًا من هذا،
11:30
but I'm standing here on a TED stage taking all the credit for it.
280
690120
3456
لكنني أقف هنا على مسرح TED أخذ كل الفضل في ذلك.
11:33
(Laughter)
281
693600
2240
(ضحك)
11:36
"This guy does nothing and takes all the credit for it.
282
696960
2616
"هذا الرجل لا يفعل شيئًا ويأخذ كل الفضل في ذلك.
11:39
He's a real CEO, this guy. He's really got it down."
283
699600
2456
إنه رئيس تنفيذي حقيقي، هذا الرجل. إنه حقاً ماهر"
11:42
(Laughter)
284
702080
1216
(ضحك)
11:43
But the reality is this.
285
703320
1736
لكن هكذا هو الواقع.
11:45
I don't have the CEO thing down 100 percent pat,
286
705080
2416
لم أنجز مهارة الـCEO مئة بالمئة يا صاح
11:47
but I've actually learned the most fundamentally challenging lesson
287
707520
4616
لكني بالفعل تعلمت الدرس الأكثر تحديًا.
11:52
I've ever had to learn,
288
712160
2456
الذي لم أضطر لتعلمه في أي وقت مضى
11:54
and that's this.
289
714640
1536
هذا هو:
11:56
There is only one solution to micromanagement ...
290
716200
3616
لا يوجد إلا حل وحيد للإدارة التفصيلية ...
11:59
and that's to trust.
291
719840
1456
وهو الثقة المتبادلة
12:01
Thank you.
292
721320
1216
شكرًا.
12:02
(Applause)
293
722560
4200
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7