请双击下面的英文字幕来播放视频。
校对人员: jacks peng
00:12
What I'm really here to do today
is talk to you about micromanagement
0
12160
3336
今天在这儿,我想要
和你们谈谈微观管理,
00:15
and what I learned about micromanagement
1
15520
2216
以及我在过去几年
00:17
by being a micromanager
over the last few years of my life.
2
17760
3696
作为一名微观管理者
所学到的东西。
00:21
But first off, what is micromanagement?
3
21480
2096
首先,什么是微观管理?
00:23
How do we really define it?
4
23600
2216
我们该如何确切定义它?
00:25
Well, I posit that it's actually taking
great, wonderful, imaginative people --
5
25840
4136
我认为微观管理就是把卓越,
不凡,有想象力的人——
00:30
like all of you --
6
30000
1216
比如在座的各位——
00:31
bringing them in into an organization
7
31240
1896
带入到一个组织中,
00:33
and then crushing their souls --
8
33160
1576
然后逼疯他们——
00:34
(Laughter)
9
34760
1216
(笑声)
00:36
by telling them what font size to use.
10
36000
1856
比如告诉他们该使用什么字体。
00:37
In the history of mankind,
11
37880
1656
在人类的历史长河中,
00:39
has anyone ever said this?
12
39560
1816
是否有人曾经说过这样的话,
00:41
"John, we were never going to close
that deal with Times New Roman,
13
41400
4456
“约翰,用Times New Roman字体
我们是不可能达成交易的,
00:45
but because you insisted on Helvetica --
14
45880
2856
但因为你坚持要
使用 Helvetica 字体——
00:48
bam!
15
48760
1376
砰!
00:50
Dotted line --
16
50160
1216
虚线——
00:51
millions of dollars started to flow.
17
51400
1736
数百万美元就开始流动了。
我们缺的就是这个!”
00:53
That was the missing piece!"
18
53160
1376
00:54
No one's ever said that, right?
19
54560
1496
没人那样说过,对吧?
实际上,这可能就是在接受
微观管理时,我们会从自己身上
00:56
There's actually physical manifestations
that we probably see in ourselves
20
56080
3496
00:59
by being micromanaged.
21
59600
1256
看到的物理反应。
01:00
Think about the most tired
you've ever been in your life, right?
22
60880
3056
想想看你一生中最累的时刻吧。
01:03
It probably wasn't when
you stayed the latest at work,
23
63960
2576
可能不是在你最后一个离开公司,
01:06
or it wasn't when you
came home from a road trip,
24
66560
2536
或者公路旅行回来的时候,
01:09
it was probably when you had someone
looking over your shoulder,
25
69120
3496
而是有人一直在窥探你的时候,
01:12
watching your each and every move.
26
72640
2840
观察你的一举一动。
01:16
Kind of like my mother-in-law
when she's over right?
27
76400
2456
有点像我岳母来探望我们的时候。
01:18
(Laughter)
28
78880
1016
(笑声)
01:19
I'm like, "I got this," you know?
29
79920
1696
我会说,“我能搞定”好让她放心。
01:21
And so there's actually
data to support this.
30
81640
2136
这背后其实是有数据支撑的。
01:23
There was a recent study in the UK.
31
83800
1976
英国最近有一项研究,
01:25
They took 100 hospital employees,
32
85800
2136
他们找了100名医院员工,
01:27
put an activity tracker on them
33
87960
1656
在他们身上装上活动追踪器,
01:29
and then let them go about
their next 12-hour shift all alone,
34
89640
3416
然后让他们在接下来的
12个小时独自轮班,
01:33
just a regular 12-hour shift.
35
93080
1976
就是日常的12小时轮班。
01:35
At the end of the shift,
they asked them, "Do you feel fatigued?"
36
95080
3536
在轮班结束的时候,他们问
这些员工,“你觉得累吗?”
01:38
And what they found
was actually really interesting.
37
98640
2456
研究结果非常有趣。
并不一定是始终在忙来忙去的人
01:41
It wasn't necessarily
the people who moved the most
38
101120
2416
01:43
that felt the most fatigued,
39
103560
1376
感到最疲惫,
01:44
but it was the folks
that didn't have control over their jobs.
40
104960
3280
反而是不能自己做出
工作规划的一群人。
01:49
So if we know that micromanagement
isn't really effective,
41
109120
3336
所以如果我们知道
微观管理并不能起到实际效果,
01:52
why do we do it?
42
112480
1776
为什么还要这样做呢?
01:54
Is it that the definition is wrong?
43
114280
1696
是这个定义错了吗?
我刚才说微观管理
01:56
I posited that micromanagement
44
116000
2416
01:58
is just bringing in great,
wonderful, imaginative people
45
118440
3016
只是把这些卓越,不凡,
有想象力的人带进来
02:01
and then crushing their souls,
46
121480
1456
然后让他们抓狂,
02:02
so is it that we actually want to hire --
47
122960
1976
那么我们是否其实是——
在内心深处——
02:04
deep down inside of us --
48
124960
1376
想要雇佣那些
02:06
dull and unimaginative people?
49
126360
1840
平庸又缺乏想象力的人?
02:09
It's one of those questions
you probably don't even need to ask.
50
129080
3056
这种问题不用问也知道答案。
就好像,“你想让自己的
行李在机场被偷吗?”
02:12
It's like, "Do you want to get
your luggage stolen at the airport?"
51
132160
3176
可能不想,但是从来没有人
这么问过我,不是吗?
02:15
Probably not, but I've never
been asked, right?
52
135360
2216
那么作为管理者,是否曾经有人问你,
02:17
So has anyone asked you, as a manager,
53
137600
2415
“你想雇佣一群平庸,
没有创造力的人吗?”
02:20
"Do you want to hire
dull and unimaginative people?"
54
140039
2817
02:22
So, I don't know, this is TED,
we better back it up with data.
55
142880
2936
我不知道,这是TED,
我们最好用数据佐证。
02:25
We actually asked hundreds
of people around the country --
56
145840
2736
我们实际上询问了
全国各地的数百人——
02:28
hundreds of managers across the country --
57
148600
2000
全国各地的数百名管理者——
02:30
do you want to hire
dull and unimaginative people?
58
150624
2560
你想雇佣一些平庸
又没想象力的人吗?
02:34
Alright, it's an interesting question.
59
154000
1856
好吧,这是一个有趣的问题。
02:35
Well, interesting results as well.
60
155880
1656
同样也有一个有趣的结果。
02:37
So, 94% said no --
61
157560
1256
94%的人说不——
02:38
(Laughter)
62
158840
1216
(笑声)
我们不想要雇佣
平庸又没想象力的人。
02:40
we don't want to hire
dull and unimaginative people.
63
160080
2896
剩下的6%或许
没理解这个问题——
02:43
Six percent probably didn't
understand the question --
64
163000
2576
02:45
(Laughter)
65
165600
1696
(笑声)
02:47
but, bless their hearts,
66
167320
1256
但是,他们内心挺强大,
02:48
maybe they do just want to hire
dull and unimaginative people.
67
168600
2936
或许确实想要雇佣
平庸又没有想象力的人。
但94%的人说他们没想过,
那么我们为什么还要这样做呢?
02:51
But 94 percent said they did not,
and so why do we do this still then?
68
171560
3696
02:55
Well, I posit that it's something
really, really simple
69
175280
2616
我认为答案非常非常的简单,
02:57
that all of us deep down inside know
and have actually felt.
70
177920
3736
我们内心深处都知道并感觉到了。
03:01
So when we get hired
into an organization --
71
181680
2096
当我们被一家公司雇佣的时候——
03:03
it could be a club,
it could be a law firm,
72
183800
2056
可能是一家夜总会,
也可能是一家法律公司,
03:05
it could be a school organization,
it could be anything --
73
185880
3376
也可能是学校 ,
可能是任何的机构——
03:09
no one ever jumps to the top
of the totem pole, right?
74
189280
2816
没有人会直接跳到最上级,对吧?
03:12
You start at the very bottom.
75
192120
1816
你会从最基层开始。
03:13
Doing what?
76
193960
1216
做什么呢?
03:15
Doing work.
77
195200
1216
做工作。
03:16
You actually do the work, right?
78
196440
2336
你的确要工作,对吧?
03:18
And if you're really good
at doing the work,
79
198800
2096
如果你真的擅长做这项工作,
03:20
what do you get rewarded with?
80
200920
1456
你会得到什么奖励?
更多的工作,对吧?
03:22
More work, right?
81
202400
1216
03:23
Yeah, that's right, you guys
are all great micromanagers.
82
203640
2696
对,就是这样,在座的
都是很棒的微观管理者。
03:26
(Laughter)
83
206360
1256
(笑声)
03:27
You do more work,
84
207640
1256
你会做更多的工作,
03:28
and then pretty soon,
if you're really good at it,
85
208920
2376
不久之后,如果你实在是
很擅长做这项工作,
你仍然要做一点工作,
03:31
you do a little bit of work still,
86
211320
1656
但实际上,你开始管理
人们去做这项工作。
03:33
but actually, you start to manage
people doing the work.
87
213000
2656
03:35
And if you're really good at that,
what happens after that?
88
215680
3096
如果你还是做得很好,
接下来会发生什么呢?
03:38
You start managing the people
who manage the people doing the work,
89
218800
4496
你开始管理这些
管理做这些工作的人,
03:43
and it's at that point in time,
90
223320
1936
就在那时,
03:45
you start to lose control
over the output of your job.
91
225280
4136
你会开始无法控制
你对工作的产出。
03:49
I've actually witnessed this firsthand.
92
229440
2056
我真的亲眼目睹过。
03:51
So, I started a company
called Boxed in our garage,
93
231520
2416
我在我们车库里创立了
一家名叫 Boxed 的公司,
03:53
and this was it --
I know it doesn't seem like much --
94
233960
2696
就是这家公司 ——我知道
它看起来并不起眼——
03:56
you know, there's a pressure
washer in the back --
95
236680
3136
后面其实有个压力清洗机——
03:59
this is "living the dream."
96
239840
1776
这是 “活在梦想中”的状态。
04:01
And my wife was really proud of me
when we started this,
97
241640
2656
刚开始我的妻子很为我感到骄傲,
04:04
or that's what she said,
she was really proud of me --
98
244320
2576
或者至少她说她为我感到骄傲——
04:06
and so she would give me a hug,
and I'm pretty sure she had her phone up
99
246920
3416
她会给我一个拥抱,
我敢肯定她还拿着手机,
04:10
and she was thinking,
"Oh, is John from Harvard still single?"
100
250360
2936
而且还在想,“约翰从哈佛
毕业后还是单身吗?”
04:13
It was kind of like a lemonade stand
gone wrong in the beginning,
101
253320
3056
这让我有种出师不利的感觉,
但我们却跑出来说,
移动商务的前景将是巨大的,
04:16
but we actually went up and said
mobile commerce is going to be big,
102
256400
3216
04:19
and actually consumer packaged goods
were going to change over time,
103
259640
3216
消费品将会随时间发生变化,
04:22
so let's take these big, bulky packs
that you don't want to lug home --
104
262880
3376
所以把这些你不想拖回家的
笨重的大包装交给我们吧——
不是两条装的奥利奥饼干,
而是24条装的,
04:26
so not the two-pack
of Oreo cookies but the 24-pack
105
266280
2416
04:28
and not the 24-pack
of toilet paper but the 48-pack --
106
268720
2976
不是24件装的厕纸,而是48件装的——
04:31
and let's ship it to you
much like a warehouse club would do
107
271720
2856
让我们把它寄给你,
就像仓储会员店那样,
04:34
except they wouldn't ship it to you.
108
274600
1736
除了他们不会寄给你外。
所以这就是我们所做的。
04:36
So that's what we basically did.
109
276360
1576
04:37
We had a really slow printer
110
277960
1416
我们有台很慢的打印机,
04:39
and what we did was actually say,
"OK, this printer is taking forever, man.
111
279400
3576
于是我们说:“老天,
这打印机也太慢了吧!
不如我们在收据背后写一些
04:43
Let's scribble something
that would delight the customer
112
283000
2656
04:45
on the back of these invoices."
113
285680
1496
能让顾客开心的话吧。”
于是我们写了:“嘿,保持微笑!”
04:47
So we'd say, "Hey,
keep smiling," you know?
114
287200
2136
“嘿,你很棒!”
04:49
"Hey, you're awesome,"
115
289360
1576
04:50
or, "Hey, enjoy the Doritos,"
116
290960
1456
或:“嘿,好好享用玉米片吧!”
04:52
or, "We love Gatorade, too."
117
292440
1976
或:“我们也喜欢佳得乐!”
04:54
Stuff like that.
118
294440
1336
诸如此类。
04:55
And so it started breaking up
the monotony of the job as well
119
295800
4456
所以这也让我的工作不那么单调了,
05:00
because I was picking
and packing all of the boxes,
120
300280
2376
因为我一直要挑选和
包装所有的箱子,
05:02
and that's all you basically do
for eight, nine, 10, 12 hours a day
121
302680
3176
这就是我在仓库里每天要花上
05:05
when you're sitting in the garage.
122
305880
1656
8到12个小时的工作。
05:07
And so an interesting thing happened.
123
307560
1816
于是,一件有趣的事情发生了。
05:09
So we actually started to grow.
124
309400
1960
我们的业务真的开始成长了。
05:12
And so, you know, over the last --
125
312080
2296
在过去——
05:14
actually just even 36 months after that,
126
314400
2336
就在那之后的36个月,
05:16
we ended up selling hundreds
of millions of dollars worth of stuff,
127
316760
3256
我们最终卖掉了
价值数亿美元的东西,
05:20
and we actually grew
really, really quickly.
128
320040
2536
我们真的发展很快。
05:22
But during that time,
my role started to change, too.
129
322600
2656
但在此期间,我的角色
也开始发生了变化。
05:25
So, yes, I was the CEO in the garage;
130
325280
2496
没错,我是车库里的CEO;
05:27
I was picking and packing,
doing all the work,
131
327800
2176
负责拣货和包装等所有的工作,
但后来我过渡到了
05:30
but then I graduated
132
330000
1216
05:31
to actually managing the people
who picked and packed,
133
331240
2736
真正管理拣货和包装的人,
接着很快,我所管理的人
05:34
and then pretty soon I managed the people
134
334000
1976
管理了那些拣货和包装的人。
05:36
who managed the people
picking and packing.
135
336000
2056
而现在,我管理的是
最高层的人,他们管理的部门
05:38
And even now, I manage the C-staff
who manage the departments
136
338080
3376
05:41
who manage the people who manage
the people picking and packing.
137
341480
3376
要管理那些负责管理
拣货和包装的员工的人。
05:44
And it is at that point
in time, I lost control.
138
344880
2976
正是在那个时候,我失去了控制权。
05:47
So I thought, OK, we were delighting
all of these customers with these notes.
139
347880
3656
所以我心想,好吧,我们的
这些字条为顾客带去了快乐。
05:51
They loved them, but I can't
write these notes anymore,
140
351560
2616
他们爱这些字条,
但我不能再继续写了,
05:54
so you know what I'm going to do?
141
354200
1616
你知道我打算怎么做吗?
05:55
I'm going to tell these folks
how to write these notes.
142
355840
2976
我要告诉这些人如何写这些纸条。
用什么笔,什么颜色,写什么,
05:58
What pen to use, what color to use,
what you should write,
143
358840
3936
06:02
what font you should use,
144
362800
1336
应该使用什么字体,
06:04
don't mess up the margins,
145
364160
1496
旁边的留白很重要,
06:05
this has to be this big,
this has to be that big.
146
365680
2376
这个一定要是这么大,
那个则必须那么大。
06:08
And pretty soon this goal
of raising morale
147
368080
2496
很快,这个通过打破
配送中心单调性
06:10
by breaking up the monotony
in the fulfillment center
148
370600
2536
来提升士气的目标,
就变成了微观管理,人们
开始向人力资源处抱怨。
06:13
actually became micromanagement,
and people started complaining to HR.
149
373160
3306
06:16
It's like, "Dude, this CEO guy
has got to get out of my hair, OK?
150
376480
3056
他们会说:“老兄,这个CEO
能不能别再来烦我了?
我知道该怎么写一张该死的便条。”
06:19
I know how to write a damn note."
151
379560
1616
(笑声)
06:21
(Laughter)
152
381200
1016
06:22
So it was at that point in time,
we said, "OK, you know?
153
382240
3256
就在那时,我们说:“好吧,
06:25
We hired these great, wonderful people,
154
385520
3176
既然我们雇佣了这些很棒的人,
06:28
let's give them the mission
that's 'delight the customer,'
155
388720
2736
那我们就把“让客人愉快”
这个任务派给他们,
06:31
let's give them the tool to do so,
and that's these notes -- have at it."
156
391480
3696
给他们提供工具,就是
这些字条——直接去做吧。”
06:35
And so what we found
was actually pretty startling.
157
395200
2416
结果相当惊人。
06:37
Some folks actually took the notes
158
397640
1656
有人真的就拿了这些字条
06:39
and actually started drawing
these really ornate minimurals on them.
159
399320
3976
开始画一些小小的漂亮的图案。
06:43
When folks ordered diapers,
you'd get really fun notes like this:
160
403320
3616
当人们订购尿布时,
你会收到这样有趣的字条:
06:46
"Say 'hi' to the baby for us!"
161
406960
1576
“替我们向宝宝说声嗨!”
06:48
And you know, the next size up,
if they bought a bigger size,
162
408560
2896
如果他们后来买了一个
更大尺寸的尿布,
06:51
they'd write, "Growing up so fast."
163
411480
2336
他们会写:“长得真快呀。”
06:53
And so people really, really took to it.
164
413840
2640
人们真的很喜欢这种字条。
06:57
But it was at that time that it also
went off the rails a few times.
165
417400
3216
但在那个时候,也发生了一些状况。
07:00
And so we had someone just writing,
"Thx, thx," all the time,
166
420640
2976
我们有个人一直在写“谢谢,谢谢”,
07:03
and it's like, "Alright, dude,
my boss used to write that to me,"
167
423640
3096
让人忍不住吐槽:“老兄,
我老板以前就经常给我写这个。”
07:06
so, let's not write "Thx" anymore.
168
426760
2256
所以咱们不要再写“谢谢”了。
但与之对立的一面
也有一些有趣的事情发生。
07:09
But you also had interesting
things on the other side.
169
429040
2616
07:11
People got a little too creative.
170
431680
1896
人们会过于有创意。
07:13
And so, like I said before,
we sell everything in bulk:
171
433600
3616
我之前说过,我们出售的
都是大型量贩装:
07:17
the big packs of diapers,
big packs of toilet paper,
172
437240
2456
大型量贩尿布,大型量贩卫生纸,
07:19
the big packs of Doritos and Oreo cookies.
173
439720
3296
大型量贩包的玉米片和奥利奥饼干。
07:23
We also sell the big packs
of contraception,
174
443040
3296
我们也卖大包的避孕用品,
07:26
and so --
175
446360
1336
所以——
07:27
this is getting a little hairy.
176
447720
1696
这就有点麻烦了。
07:29
(Laughter)
177
449440
1216
(笑声)
07:30
So we sell the 40-pack of condoms, right?
178
450680
3976
我们会卖40包大包装的避孕套。
07:34
We're all adults in this room --
40-pack of condoms.
179
454680
2456
这里都是成年人——都知道
40包大包装的避孕套有多少吧。
07:37
So, someone ordered
four 40-packs of condoms --
180
457160
3976
有人订购了四组40包大包装避孕套——
07:41
(Laughter)
181
461160
1216
(笑声)
他们就买了这些,
07:42
And that's all they ordered,
182
462400
2056
07:44
so, 160 condoms,
183
464480
2096
所以,一共160片避孕套。
07:46
the packer was like,
"I know how to delight the customer."
184
466600
2736
包装工很兴奋,
“我知道要如何让客人愉快。”
07:49
(Laughter)
185
469360
1616
(笑声)
这个家伙…
07:51
"This guy ..."
186
471000
1616
07:52
This is what they wrote:
187
472640
1936
这就是他们所写的:
07:54
[Everyone loves an optimist]
188
474600
1616
【大家都爱乐观的人】
07:56
(Laughter)
189
476240
1216
(笑声)
07:57
(Applause)
190
477480
3616
(掌声)
08:01
We didn't know whether to fire him
or to promote him, but he's still there.
191
481120
3576
我们不知道该解雇他
还是提拔他,但他还在公司里。
08:04
So, "Everyone loves an optimist."
192
484720
1776
他确实写了“大家都爱乐观的人”。
08:06
But here is where it went
a little bit off the rails
193
486520
5136
但这也正是它有些出格的地方,
08:11
and I felt a little bit
conflicted in all of this.
194
491680
2976
我感到有些矛盾。
08:14
And --
195
494680
1656
并且——
08:16
oh, there's a really bad typo --
196
496360
1576
哦,有个严重的拼写错误——
08:17
so if there was only a red T-E-D on stage
that I counted on being here,
197
497960
4696
这台上如果只有一个红色T-E-D字样,
08:22
it wouldn't be a typo, right?
198
502680
1536
我就不会犯这种错误了,对吧?
08:24
(Laughter)
199
504240
1016
(笑声)
08:25
(Applause)
200
505280
1536
(掌声)
08:26
I promised you I had
a really bad sense of humor,
201
506840
2296
我向各位保证过我的幽默感很差,
08:29
and now I'm gratifying that.
202
509160
1376
现在我很满意。
08:30
So I told you. But I really
was conflicted, right?
203
510560
2536
但我真的很矛盾。
08:33
At this point in time,
we started doing things
204
513120
2176
在这个时候,我们开始做一些
08:35
that actually weren't part
of our core mission
205
515320
2176
其实不属于核心内容的工作,
08:37
and people started failing at it.
206
517520
2096
并且大家都没能做好。
08:39
And so, I thought,
should we let them fail?
207
519640
3336
所以我想,我们应该
眼睁睁看着他们失败吗?
08:43
Should we continue to let them do this?
208
523000
1880
我们应该让他们继续吗?
08:45
I don't know --
209
525640
1255
我不知道——
08:46
I didn't know at that moment,
210
526919
1736
我当时不知道,
08:48
but I thought this:
211
528679
1777
但我想:
08:50
Is failure really that bad?
212
530480
1960
失败真的那么糟糕吗?
08:53
I'm not saying
we should celebrate failure.
213
533320
2096
我不是说我们应该庆祝失败。
08:55
There's a lot of talk in Silicon Valley
that says, "Let's celebrate failure."
214
535440
3656
硅谷有很多人说:
“我们应该以失败为荣。”
08:59
No, I don't know
if we would go all the way there,
215
539120
2376
我不知道我们是否也会这么想,
09:01
because like, in our board meetings,
216
541520
1856
因为在我们的董事会上,
09:03
our board members are never like,
"Hey, Chieh, you failed last quarter,
217
543400
3376
董事会成员从不会说:
“嘿,你上一季表现不好,
09:06
keep doing that, buddy, OK?"
218
546800
1376
请继续保持,伙计。”
09:08
No one's ever said that.
219
548200
1256
从来没有人说过这样的话。
09:09
If you're part of
an organization like that,
220
549480
2096
如果你在那样的组织,
09:11
give me a call, I want
to sit in on that meeting.
221
551600
2336
打电话给我,我想加入他们的董事会。
09:13
In private, I don't think
many people celebrate failure,
222
553960
2656
私底下,我不认为
很多人会真的“庆祝”失败,
09:16
but failure, I posit,
is actually pretty necessary
223
556640
2576
但我认为,从长远来看,
失败对于人们,
09:19
for the folks truly in the long-term,
224
559240
2176
对于聪明和富有想象力的人,
09:21
for the smart and imaginative people
225
561440
1776
真正努力去完成你给他们的任务
09:23
truly trying to fulfill the mission
that you give them at hand.
226
563240
3856
实际上是非常必要的。
09:27
And so failure can actually
be seen as a milestone
227
567120
3016
因此,失败实际上可以被看作
09:30
along that mission towards success.
228
570160
2680
成功道路上的里程碑。
09:33
And if the downside of not micromanaging
229
573400
2096
如果不进行微观管理,那么不利之处
09:35
is potentially this perceived notion
that you might fail more often,
230
575520
3336
是觉得你有可能会经历更多的失败,
09:38
and if it's really not that bad,
231
578880
2256
而如果真实情况并没有那么糟糕,
09:41
what is the upside?
232
581160
1216
有利的一面又是什么呢?
09:42
Well, we saw the upside
and it's pretty great.
233
582400
2256
我们看到了有利面,而且非常棒。
09:44
We tasked our engineers and said,
234
584680
1616
我们给工程师布置任务说,
09:46
"Hey, some of our fulfillment centers
cost millions of dollars to build,
235
586320
3616
“我们建造配送中心的
成本要数百万美元,
09:49
there's miles and miles of conveyor,
236
589960
1936
有几英里长的传送带,
09:51
and so, can you do the same thing,
237
591920
1656
你们能否能做同样的事,
09:53
can you make them efficient
without spending millions of dollars?"
238
593600
3136
在不花费数百万美元的
情况下使它们高效吗?”
09:56
So, they got to work:
239
596760
1256
他们就去做了:
09:58
they actually did this --
this is not photoshopped,
240
598040
2416
他们做了这个——这可不是PS过的照片,
10:00
the guy is really grinding.
241
600480
1536
那家伙真的是在打磨。
他们建造了一个自动导引的车辆。
10:02
They built an autonomous guided vehicle.
242
602040
1936
10:04
We didn't tell them what to build,
what format it needed to be.
243
604000
2976
我们没有告诉他们要建造什么,
要用什么样的形式。
在90天内,他们制作了第一个原型车:
10:07
In 90 days they produced
the first prototype:
244
607000
2136
用特斯拉的电池供电,
带立体相机和激光雷达系统。
10:09
powered off Tesla batteries,
stereoscopic cameras, lidar systems.
245
609160
3096
10:12
It basically replicates
the efficiency of a conveyor belt
246
612280
2696
它基本上复制了传送带的效率
10:15
without the actual capex
of a conveyor belt.
247
615000
3256
且无需投入真金白银打造传输带。
10:18
So it doesn't actually
just stop with engineers.
248
618280
2336
并不只有工程师这样做。
10:20
Our marketing department --
249
620640
1336
我们的营销部门也很给力——
我们告诉他们:
“把话说出去;做对的事。”
10:22
we told them, "Hey,
get the word out; do the right thing."
250
622000
3256
10:25
We have this wonderful lady, Nitasha,
on the marketing team.
251
625280
2976
我们的营销团队有个
很棒的女士,妮塔莎。
10:28
She stopped me in the morning,
252
628280
1456
有天早上,她截住我说,
10:29
she's like, "Chieh, what are
we doing about the pink tax?"
253
629760
2736
“应该怎么处理粉红税?”
我拿了咖啡,然后坐下来,
10:32
I went and got my coffee, I sat down,
254
632520
1816
对她说:“哦,妮塔莎,
先告诉我粉红税是什么?”
10:34
I said, "OK, Nitasha,
what is this pink tax?"
255
634360
2136
她就告诉了我——这真的很有趣。
10:36
And so she told me,
it's really interesting.
256
636520
2056
有些人可能知道,在美国的32个州,
10:38
So, some of you might know
that in 32 states across America,
257
638600
2856
我们实际上会对
妇女产品征收奢侈品税,
10:41
we actually charge a luxury goods tax
on women's products
258
641480
3176
10:44
like feminine care products,
259
644680
1376
比如说女性护理产品,
所以卫生棉条和卫生巾会
被当做奢侈品一样征税。
10:46
so tampons and pads
are taxed like luxury goods items.
260
646080
2536
10:48
So I would never dare call my wife --
261
648640
1816
我绝对不敢打电话给我的妻子——
10:50
or if she called me and said, "Hey, hon,
bring some pads on the way home,"
262
650480
3496
或者如果她打给我说:
“亲爱的,回家时买些卫生棉。”
而我说:“宝贝,
你知道吗,现在有贸易战,
10:54
and I said, "Babe, you know,
there's a trade war going on,
263
654000
2736
10:56
the economy's not that good,
264
656760
1376
经济状况不太好,
所以这个月不能买奢侈品,
但我保证下个月——
10:58
so no luxury goods this month
but next month I promise --
265
658160
2816
(笑声)
11:01
(Laughter)
266
661000
1016
我会看看状况。”
11:02
I'll take a look at it."
267
662040
1256
我会很快变单身,对吧?
11:03
I'd be single pretty quickly, right?
268
663320
1736
不过很有意思的是——
11:05
But what's super interesting is now --
269
665080
2696
11:07
we didn't tell them what to do --
270
667800
1616
我们没有告诉他们该怎么做——
11:09
but now, working with finance,
they rebate the tax
271
669440
2376
但现在,他们与财务合作退税,
11:11
back to customers all around the country
that we unfairly have to collect.
272
671840
3496
把我们多收的税款,
退回给全国各地的客人。
11:15
And so at this point in time,
you might be thinking,
273
675360
2456
所以在这个时间点,你们可能在想,
11:17
"OK, what is the real, real upside
of not micromanaging?"
274
677840
3936
“那么不做微观管理的
真正有利面是什么?”
11:21
and it's this:
275
681800
1656
那就是:
11:23
I didn't do any of these projects.
276
683480
1656
这些计划都不是我做的。
我没有研发自动导引的车子。
11:25
I didn't make the AGV.
277
685160
1256
11:26
I didn't do the "Rethink
the Pink Tax" campaign.
278
686440
2416
我没有做“重新思考粉红税”活动。
11:28
I didn't do any of this,
279
688880
1216
这些都不是我做的,
11:30
but I'm standing here on a TED stage
taking all the credit for it.
280
690120
3456
但我站在TED舞台上,拿了所有的功劳。
11:33
(Laughter)
281
693600
2240
(笑声)
11:36
"This guy does nothing
and takes all the credit for it.
282
696960
2616
“这个家伙什么都不用做,
功劳却都是他的。
11:39
He's a real CEO, this guy.
He's really got it down."
283
699600
2456
这个家伙是真正的CEO,
他真的做到了。”
11:42
(Laughter)
284
702080
1216
(笑声)
11:43
But the reality is this.
285
703320
1736
但现实是:
我并没有完全精通 CEO 的工作,
11:45
I don't have the CEO thing down
100 percent pat,
286
705080
2416
11:47
but I've actually learned
the most fundamentally challenging lesson
287
707520
4616
但我真的学到了一生中最基础
11:52
I've ever had to learn,
288
712160
2456
也最富有挑战性的一课,
11:54
and that's this.
289
714640
1536
这一课就是:
11:56
There is only one solution
to micromanagement ...
290
716200
3616
微观管理只有一种解决办法…
11:59
and that's to trust.
291
719840
1456
那就是信任。
12:01
Thank you.
292
721320
1216
谢谢。
12:02
(Applause)
293
722560
4200
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。