Confessions of a recovering micromanager | Chieh Huang

184,774 views ・ 2018-12-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
Bugün, mikro yönetim
ve son birkaç yılda bir mikro yönetici olarak
mikro yönetime dair öğrendiğim şeyleri
sizlerle konuşmak için buradayım.
00:12
What I'm really here to do today is talk to you about micromanagement
0
12160
3336
İlk olarak, mikro yönetim nedir?
00:15
and what I learned about micromanagement
1
15520
2216
Tam olarak nasıl tanımlarız?
00:17
by being a micromanager over the last few years of my life.
2
17760
3696
Ben; -tıpkı sizin gibi- harika, şahane, yetenekli insanları alıp
bir organizasyona koyup,
00:21
But first off, what is micromanagement?
3
21480
2096
hangi puntoyu kullanacaklarını söyleyerek
00:23
How do we really define it?
4
23600
2216
00:25
Well, I posit that it's actually taking great, wonderful, imaginative people --
5
25840
4136
umutlarını parçalamak olarak tanımlıyorum.
(Kahkaha)
İnsanlık tarihinde
00:30
like all of you --
6
30000
1216
hiç şöyle bir şey söylenmiş midir;
00:31
bringing them in into an organization
7
31240
1896
’’John, Times New Roman’la olan anlaşmayı asla tamamlamayacaktık
00:33
and then crushing their souls --
8
33160
1576
00:34
(Laughter)
9
34760
1216
00:36
by telling them what font size to use.
10
36000
1856
00:37
In the history of mankind,
11
37880
1656
ama sen Helvetica’da ısrar ettin-
00:39
has anyone ever said this?
12
39560
1816
Ve işte!
00:41
"John, we were never going to close that deal with Times New Roman,
13
41400
4456
imzalar-
Milyonlarca dolar akmaya başladı.
Kayıp parça buymuş demek!’’
00:45
but because you insisted on Helvetica --
14
45880
2856
Kimse böyle bir şey dememiştir.
Aslında, micro yönetilirken
00:48
bam!
15
48760
1376
bizlerin de gözlemleyebildiği
00:50
Dotted line --
16
50160
1216
fiziksel belirtiler var.
00:51
millions of dollars started to flow.
17
51400
1736
Hayatınızda en yorgun hissettiğiniz zamanı düşünün.
00:53
That was the missing piece!"
18
53160
1376
00:54
No one's ever said that, right?
19
54560
1496
Muhtemelen işten en son sizin çıkışınızdan
00:56
There's actually physical manifestations that we probably see in ourselves
20
56080
3496
veya bir yolculuk dönüşünden ziyade,
00:59
by being micromanaged.
21
59600
1256
01:00
Think about the most tired you've ever been in your life, right?
22
60880
3056
sizin her ama her hareketinizi izleyen,
01:03
It probably wasn't when you stayed the latest at work,
23
63960
2576
ensenizde soluyan birinin olduğu zamandı.
01:06
or it wasn't when you came home from a road trip,
24
66560
2536
Aynı kayınvalidem bize geldiğindeki gibi.
01:09
it was probably when you had someone looking over your shoulder,
25
69120
3496
(Kahkaha)
‘‘Hallediyorum, sorun yok’’ diyorum.
01:12
watching your each and every move.
26
72640
2840
Bunu destekleyen veriler mevcut.
Yakın zamanda İngiltere’de bir araştırma yapıldı.
01:16
Kind of like my mother-in-law when she's over right?
27
76400
2456
100 hastane çalışanını alıp üzerilerine faaliyet takip cihazı koyup,
01:18
(Laughter)
28
78880
1016
01:19
I'm like, "I got this," you know?
29
79920
1696
01:21
And so there's actually data to support this.
30
81640
2136
bir sonraki 12 saatlik nöbetlerini kendi başlarına tamamlamaları izlendi.
01:23
There was a recent study in the UK.
31
83800
1976
01:25
They took 100 hospital employees,
32
85800
2136
Klasik 12 saat nöbet.
Bitiminde ‘’Yorgun hissediyor musunuz?’’ diye soruldu.
01:27
put an activity tracker on them
33
87960
1656
01:29
and then let them go about their next 12-hour shift all alone,
34
89640
3416
Ve bulgular oldukça ilgi çekiciydi:
Kendini en yorgun hissedenler, en çok hareket edenler değil;
01:33
just a regular 12-hour shift.
35
93080
1976
01:35
At the end of the shift, they asked them, "Do you feel fatigued?"
36
95080
3536
işleri üzerinde kontrol sahibi olmayanlardı.
01:38
And what they found was actually really interesting.
37
98640
2456
Madem mikro yönetimin işe yaramadığını biliyoruz,
01:41
It wasn't necessarily the people who moved the most
38
101120
2416
01:43
that felt the most fatigued,
39
103560
1376
neden uyguluyoruz?
01:44
but it was the folks that didn't have control over their jobs.
40
104960
3280
Yoksa tanım mı yanlış?
Mikro yönetimi;
harika, şahane, yetenekli insanları alıp
01:49
So if we know that micromanagement isn't really effective,
41
109120
3336
umutlarını parçalamak olarak tanımlamıştım.
01:52
why do we do it?
42
112480
1776
01:54
Is it that the definition is wrong?
43
114280
1696
Yoksa aslında, derinlerde bir yerde,
01:56
I posited that micromanagement
44
116000
2416
sıkıcı ve hayal gücü olmayan insanları mı işe almak istiyoruz?
01:58
is just bringing in great, wonderful, imaginative people
45
118440
3016
Muhtemelen sormaya gerek bile olmayan bir soru.
02:01
and then crushing their souls,
46
121480
1456
02:02
so is it that we actually want to hire --
47
122960
1976
‘’Havalimanı bagajının çalınmasını ister misin?’’ gibi.
02:04
deep down inside of us --
48
124960
1376
02:06
dull and unimaginative people?
49
126360
1840
Yani, hayır ama daha önce hiç sorulmamıştı.
Herhangi biri, gidip de yöneticiye şunu sordu mu:
02:09
It's one of those questions you probably don't even need to ask.
50
129080
3056
‘’Sıkıcı, hayal gücü olmayan insanları mı işe almak istiyorsunuz?’’
02:12
It's like, "Do you want to get your luggage stolen at the airport?"
51
132160
3176
Bilmem ki, TED burası. Verilerle desteklemeliyiz.
02:15
Probably not, but I've never been asked, right?
52
135360
2216
Gerçekten ülke çapında yüzlerce kişiye,
02:17
So has anyone asked you, as a manager,
53
137600
2415
yüzlerce yöneticiye sorduk:
02:20
"Do you want to hire dull and unimaginative people?"
54
140039
2817
‘’Sıkıcı, hayal gücü olmayan insanları mı işe almak istiyorsunuz?’’
02:22
So, I don't know, this is TED, we better back it up with data.
55
142880
2936
Evet, cevapları kadar ilginç bir soru.
02:25
We actually asked hundreds of people around the country --
56
145840
2736
02:28
hundreds of managers across the country --
57
148600
2000
%94 hayır...
02:30
do you want to hire dull and unimaginative people?
58
150624
2560
(Kahkaha)
sıkıcı ve hayal gücü olmayan insanları işe almak istemiyoruz, dedi.
02:34
Alright, it's an interesting question.
59
154000
1856
%6 muhtemelen soruyu anlamadı.
02:35
Well, interesting results as well.
60
155880
1656
02:37
So, 94% said no --
61
157560
1256
(Kahkaha)
02:38
(Laughter)
62
158840
1216
Canları sağolsun, belki de gerçekten
öyle insanları işe almak istiyorlardır.
02:40
we don't want to hire dull and unimaginative people.
63
160080
2896
Ama %94 istemediğini söyledi.
02:43
Six percent probably didn't understand the question --
64
163000
2576
O halde neden hala böyle yapıyoruz?
02:45
(Laughter)
65
165600
1696
Ben, bir noktada hepimizin hissetmiş olduğu ve bildiği
02:47
but, bless their hearts,
66
167320
1256
02:48
maybe they do just want to hire dull and unimaginative people.
67
168600
2936
çok ama çok basit bir şey olduğunu öne sürüyorum.
02:51
But 94 percent said they did not, and so why do we do this still then?
68
171560
3696
Bir kuruluşta işe alındığımızda-
02:55
Well, I posit that it's something really, really simple
69
175280
2616
bir kulüp, bir avukatlık bürosu olabilir;
02:57
that all of us deep down inside know and have actually felt.
70
177920
3736
bir okul organizasyonu, herhangi bir şey-
kimse en tepeden başlamaz, değil mi?
03:01
So when we get hired into an organization --
71
181680
2096
03:03
it could be a club, it could be a law firm,
72
183800
2056
En dipten başlarsınız.
03:05
it could be a school organization, it could be anything --
73
185880
3376
Ne yaparak?
Çalışarak.
Fiilen işi siz yaparsınız, değil mi?
03:09
no one ever jumps to the top of the totem pole, right?
74
189280
2816
Ve işte gerçekten iyiyseniz de
neyle ödüllendirilirsiniz?
03:12
You start at the very bottom.
75
192120
1816
03:13
Doing what?
76
193960
1216
Daha fazla iş!
03:15
Doing work.
77
195200
1216
Sizden iyi micro yönetici olur.
03:16
You actually do the work, right?
78
196440
2336
(Kahkaha)
03:18
And if you're really good at doing the work,
79
198800
2096
Daha fazla çalışırsınız
03:20
what do you get rewarded with?
80
200920
1456
sonrasında da, gerçekten iyiyseniz eğer
03:22
More work, right?
81
202400
1216
yine biraz çalışırsınız
03:23
Yeah, that's right, you guys are all great micromanagers.
82
203640
2696
ama aslında işi yapan insanları yönetmeye başlarsınız.
03:26
(Laughter)
83
206360
1256
03:27
You do more work,
84
207640
1256
Onda da çok iyiyseniz sonra ne olur sizce?
03:28
and then pretty soon, if you're really good at it,
85
208920
2376
İşi yapanları yönetenleri yönetmeye başlarsınız.
03:31
you do a little bit of work still,
86
211320
1656
03:33
but actually, you start to manage people doing the work.
87
213000
2656
İşte bu noktaya gelindiğinde
03:35
And if you're really good at that, what happens after that?
88
215680
3096
çıkan iş üzerindeki kontrolü kaybetmeye başlarsınız.
03:38
You start managing the people who manage the people doing the work,
89
218800
4496
Aslında buna ilk elden tanık oldum.
Şöyle ki; garajımızda Boxed isimli bir şirket kurdum.
03:43
and it's at that point in time,
90
223320
1936
03:45
you start to lose control over the output of your job.
91
225280
4136
Bundan ibaretti, biliyorum pek aman aman değil.
03:49
I've actually witnessed this firsthand.
92
229440
2056
Arkada bir basınçlı yıkama makinesi...
03:51
So, I started a company called Boxed in our garage,
93
231520
2416
‘‘Hayali yaşamak.’’
03:53
and this was it -- I know it doesn't seem like much --
94
233960
2696
Başladığım zamanlarda eşim benimle gurur duyuyordu,
03:56
you know, there's a pressure washer in the back --
95
236680
3136
en azından öyle diyordu, benimle gurur duyduğunu söylüyordu.
03:59
this is "living the dream."
96
239840
1776
Bana sarılırdı ve oldukça eminim ki telefonuna bakıp
04:01
And my wife was really proud of me when we started this,
97
241640
2656
“Harvard’dan John hâlâ bekar mıdır acaba” diye düşünüyordu.
04:04
or that's what she said, she was really proud of me --
98
244320
2576
Başlarda başarısız bir limonata tezgahı gibiydi
04:06
and so she would give me a hug, and I'm pretty sure she had her phone up
99
246920
3416
ama sonra yükseldik ve dedik ki bu mobil ticaret işi büyüyecek
04:10
and she was thinking, "Oh, is John from Harvard still single?"
100
250360
2936
ve paketlenmiş tüketim maddeleri zamanla değişecekti,
04:13
It was kind of like a lemonade stand gone wrong in the beginning,
101
253320
3056
Kimsenin eve taşımak istemeyeceği, büyük, hacimli paketleri alalım;
04:16
but we actually went up and said mobile commerce is going to be big,
102
256400
3216
yani 2 paket değil 24 paket Oreo,
04:19
and actually consumer packaged goods were going to change over time,
103
259640
3216
24’lü değil 48’li tuvalet kağıdı.
tıpkı bir toptancı gibi
04:22
so let's take these big, bulky packs that you don't want to lug home --
104
262880
3376
onlar size temin etmezken
biz kapınıza teslim ediyoruz.
04:26
so not the two-pack of Oreo cookies but the 24-pack
105
266280
2416
Yaptığımız iş temelde buydu.
04:28
and not the 24-pack of toilet paper but the 48-pack --
106
268720
2976
Çok yavaş bir yazıcımız vardı,
04:31
and let's ship it to you much like a warehouse club would do
107
271720
2856
dediğimiz şey şuydu, ‘’Bu yazıcı aşırı yavaş.
Hadi şu faturaların arkasına
04:34
except they wouldn't ship it to you.
108
274600
1736
müşterinin hoşuna gidecek bir şeyler karalayalım.’’
04:36
So that's what we basically did.
109
276360
1576
04:37
We had a really slow printer
110
277960
1416
‘‘Gülümsemen eksik olmasın,’’
04:39
and what we did was actually say, "OK, this printer is taking forever, man.
111
279400
3576
‘‘Selam, şahanesin,’’
‘‘Selam, Doritosların keyfini çıkar,’’
04:43
Let's scribble something that would delight the customer
112
283000
2656
‘‘Biz de Gatorade’i severiz.’’
04:45
on the back of these invoices."
113
285680
1496
Bu tarz şeyler.
04:47
So we'd say, "Hey, keep smiling," you know?
114
287200
2136
Bütün gün boyunca garajda kutu toplayıp paketleyerek geçen
04:49
"Hey, you're awesome,"
115
289360
1576
04:50
or, "Hey, enjoy the Doritos,"
116
290960
1456
8, 9, 10, 12 saatin monotonluğunu da kırmaya başladı.
04:52
or, "We love Gatorade, too."
117
292440
1976
04:54
Stuff like that.
118
294440
1336
04:55
And so it started breaking up the monotony of the job as well
119
295800
4456
Sonra ilginç bir şey oldu.
05:00
because I was picking and packing all of the boxes,
120
300280
2376
Cidden büyümeye başladık.
05:02
and that's all you basically do for eight, nine, 10, 12 hours a day
121
302680
3176
Böylelikle bundan son-
05:05
when you're sitting in the garage.
122
305880
1656
aslında sadece 36 ay sonra
05:07
And so an interesting thing happened.
123
307560
1816
yüz milyonlarca dolar değerinde ürün satıyorduk
05:09
So we actually started to grow.
124
309400
1960
ve aslında oldukça hızlı büyüdük.
05:12
And so, you know, over the last --
125
312080
2296
05:14
actually just even 36 months after that,
126
314400
2336
Bu süreç boyunca benim rolüm de değişti.
05:16
we ended up selling hundreds of millions of dollars worth of stuff,
127
316760
3256
Evet, garajdaki CEO bendim.
Kutuları topluyor, paketliyordum;
05:20
and we actually grew really, really quickly.
128
320040
2536
bütün iş bendeydi.
Ama sonra mezun oldum
05:22
But during that time, my role started to change, too.
129
322600
2656
ve toplayan, paketleyen kişileri yönetmeye başladım;
05:25
So, yes, I was the CEO in the garage;
130
325280
2496
ardından da toplayan, paketleyen insanları
05:27
I was picking and packing, doing all the work,
131
327800
2176
yönetenleri yönettim.
Bugün; toplayan, paketleyen insanları yönetenlerin departmanlarını yöneten
05:30
but then I graduated
132
330000
1216
05:31
to actually managing the people who picked and packed,
133
331240
2736
C-seviyesi yöneticileri yönetmekteyim.
05:34
and then pretty soon I managed the people
134
334000
1976
05:36
who managed the people picking and packing.
135
336000
2056
İşte bu noktada kontrolü kaybettim.
05:38
And even now, I manage the C-staff who manage the departments
136
338080
3376
İçimden düşündüm, bu notlarla müşterileri memnun ediyorduk.
05:41
who manage the people who manage the people picking and packing.
137
341480
3376
Hoşlarına gidiyordu ama artık notları şahsen yazamıyorum.
05:44
And it is at that point in time, I lost control.
138
344880
2976
Ne yapacağım biliyor musunuz?
05:47
So I thought, OK, we were delighting all of these customers with these notes.
139
347880
3656
Onlara notları nasıl yazacaklarını,
hangi kalemi ve rengi kullanacaklarını, ne yazacaklarını,
05:51
They loved them, but I can't write these notes anymore,
140
351560
2616
hangi yazı tipini kullanacaklarını söyleyeceğim.
05:54
so you know what I'm going to do?
141
354200
1616
05:55
I'm going to tell these folks how to write these notes.
142
355840
2976
Kenar boşluklarına dikkat,
o bu büyüklükte, bu şu büyüklükte...
05:58
What pen to use, what color to use, what you should write,
143
358840
3936
Kısa sürede, monotonluğu kırıp
06:02
what font you should use,
144
362800
1336
depodaki moral yükseltme amacı,
06:04
don't mess up the margins,
145
364160
1496
mikro yönetime dönüşüverdi.
06:05
this has to be this big, this has to be that big.
146
365680
2376
Çalışanlar İnsan Kaynakları’na gidip
06:08
And pretty soon this goal of raising morale
147
368080
2496
‘’Abi, şu CEO da işime burnunu sokmasa diyorum.
06:10
by breaking up the monotony in the fulfillment center
148
370600
2536
Not yazmayı biliyoruz yani.’’
(Kahkaha)
06:13
actually became micromanagement, and people started complaining to HR.
149
373160
3306
Ve işte tam da bu noktada dedik ki tamam.
06:16
It's like, "Dude, this CEO guy has got to get out of my hair, OK?
150
376480
3056
Bu harika, yetenekli insanları işe aldık.
06:19
I know how to write a damn note."
151
379560
1616
Onlara ‘müşteriyi memnun etme’ görevi verelim.
06:21
(Laughter)
152
381200
1016
06:22
So it was at that point in time, we said, "OK, you know?
153
382240
3256
Gerekli aracı, yani bu notları verelim; alın bakalım.
06:25
We hired these great, wonderful people,
154
385520
3176
Bulduğumuz sonuçlar aslında oldukça şaşırtıcıydı.
06:28
let's give them the mission that's 'delight the customer,'
155
388720
2736
Kimileri notları dikkate aldı
06:31
let's give them the tool to do so, and that's these notes -- have at it."
156
391480
3696
ve gerçekten süslü, minik notlar eklemeye başladı.
Bebek bezi siparişi veren kişiler, ‘‘Bebeğe bizden de selam söyle!’’
06:35
And so what we found was actually pretty startling.
157
395200
2416
06:37
Some folks actually took the notes
158
397640
1656
gibi komik notlar alırlardı.
06:39
and actually started drawing these really ornate minimurals on them.
159
399320
3976
Ve bir büyük boyda aldıklarında da
06:43
When folks ordered diapers, you'd get really fun notes like this:
160
403320
3616
‘‘Ne de çabuk büyüyorlar.’’ yazardı.
İnsanların çok hoşuna gitmeye başladı.
06:46
"Say 'hi' to the baby for us!"
161
406960
1576
06:48
And you know, the next size up, if they bought a bigger size,
162
408560
2896
Ama tam bu sıralarda işler birkaç kez rayından çıktı.
06:51
they'd write, "Growing up so fast."
163
411480
2336
Bütün notlara ‘‘tşk, tşk’’ yazan biri vardı.
06:53
And so people really, really took to it.
164
413840
2640
Hani ‘‘Patronum yazardı bunu bana,
06:57
But it was at that time that it also went off the rails a few times.
165
417400
3216
‘Tşk’ yazıp durmasak mı?’’
Ama diğer uçta da ilginç şeyler oluyordu.
07:00
And so we had someone just writing, "Thx, thx," all the time,
166
420640
2976
Kimileri fazla yaratıcı olmaya başladı.
07:03
and it's like, "Alright, dude, my boss used to write that to me,"
167
423640
3096
Ve dediğim gibi, her şeyi toptan satıyoruz;
07:06
so, let's not write "Thx" anymore.
168
426760
2256
büyük bebek bezi kolileri, büyük paket tuvalet kağıtları,
07:09
But you also had interesting things on the other side.
169
429040
2616
07:11
People got a little too creative.
170
431680
1896
büyük Doritos ve Oreo kurabiye
07:13
And so, like I said before, we sell everything in bulk:
171
433600
3616
ve aynı zamanda doğum kontrol ürünleri kolileri.
07:17
the big packs of diapers, big packs of toilet paper,
172
437240
2456
Böylelikle-
eh, iş biraz değişiyor.
07:19
the big packs of Doritos and Oreo cookies.
173
439720
3296
(Kahkaha)
07:23
We also sell the big packs of contraception,
174
443040
3296
40’lı kondom da satıyoruz, tamam mıdır?
Burda hepimiz yetişkiniz canım, 40’lı kondom.
07:26
and so --
175
446360
1336
07:27
this is getting a little hairy.
176
447720
1696
Biri de 4 paket 40’lı kondom sipariş etti-
07:29
(Laughter)
177
449440
1216
07:30
So we sell the 40-pack of condoms, right?
178
450680
3976
(Kahkaha)
Sipariş ettikleri tek şey buydu.
07:34
We're all adults in this room -- 40-pack of condoms.
179
454680
2456
Toplamda 160 kondom.
07:37
So, someone ordered four 40-packs of condoms --
180
457160
3976
Paketleyen kişi de ‘Müşteriyi nasıl memnun edeceğimi biliyorum’ demişse...
07:41
(Laughter)
181
461160
1216
07:42
And that's all they ordered,
182
462400
2056
(Kahkaha)
Şunu yazmış:
07:44
so, 160 condoms,
183
464480
2096
[Optimistleri kim sevmez’]
07:46
the packer was like, "I know how to delight the customer."
184
466600
2736
(Kahkaha)
07:49
(Laughter)
185
469360
1616
(Alkış)
07:51
"This guy ..."
186
471000
1616
İşten mi atsak terfi mi etsek bilemedik,
07:52
This is what they wrote:
187
472640
1936
07:54
[Everyone loves an optimist]
188
474600
1616
ama hala bizimle.
‘’Optimistleri kim sevmez.’’
07:56
(Laughter)
189
476240
1216
07:57
(Applause)
190
477480
3616
Ama burada işler biraz raydan çıktı işte.
08:01
We didn't know whether to fire him or to promote him, but he's still there.
191
481120
3576
Tüm bunlar hakkında arada kaldım.
08:04
So, "Everyone loves an optimist."
192
484720
1776
08:06
But here is where it went a little bit off the rails
193
486520
5136
Ve ah-
Burada korkunç bir yazım hatası var.
Buralarda bir yerde kırmızı bir T-E-D olsaydı keşke,
08:11
and I felt a little bit conflicted in all of this.
194
491680
2976
o zaman sorun olmazdı, değil mi?
08:14
And --
195
494680
1656
(Kahkaha)
08:16
oh, there's a really bad typo --
196
496360
1576
(Alkış)
08:17
so if there was only a red T-E-D on stage that I counted on being here,
197
497960
4696
Espri anlayışımın korkunç olduğunu söylemiştim.
Sözümü yerine getirdim.
Demiştim size. Ama gerçekten arada kaldım.
08:22
it wouldn't be a typo, right?
198
502680
1536
08:24
(Laughter)
199
504240
1016
Bu noktadan itibaren aslında
08:25
(Applause)
200
505280
1536
08:26
I promised you I had a really bad sense of humor,
201
506840
2296
ana hedefimizin dışına çıkmaya başladık
08:29
and now I'm gratifying that.
202
509160
1376
ve insanlar başarısız olmaya başladı.
08:30
So I told you. But I really was conflicted, right?
203
510560
2536
Düşündüm, tökezlemelerine izin mi vermeli?
08:33
At this point in time, we started doing things
204
513120
2176
Böyle devam etmelerine göz mü yummalıyız?
08:35
that actually weren't part of our core mission
205
515320
2176
08:37
and people started failing at it.
206
517520
2096
Bilemiyorum.
O zaman bilmiyordum.
08:39
And so, I thought, should we let them fail?
207
519640
3336
Ama şunu düşündüm:
Başarısızlık o kadar kötü mü?
08:43
Should we continue to let them do this?
208
523000
1880
Başarısızlığı kutlayalım demiyorum.
08:45
I don't know --
209
525640
1255
08:46
I didn't know at that moment,
210
526919
1736
Silikon Vadisi’nde denir ya “Başarısızlığı kutlayalım!”
08:48
but I thought this:
211
528679
1777
08:50
Is failure really that bad?
212
530480
1960
O kadar ileri gider miyiz bilemiyorum.
Çünkü hiçbir yönetim kurulu toplantımızda
08:53
I'm not saying we should celebrate failure.
213
533320
2096
yönetim üyeleri “Hey Chieh, son çeyrekte iyi çuvalladın.
08:55
There's a lot of talk in Silicon Valley that says, "Let's celebrate failure."
214
535440
3656
Böyle devam et!” demezler.
08:59
No, I don't know if we would go all the way there,
215
539120
2376
Kimse böyle bir şey demedi.
09:01
because like, in our board meetings,
216
541520
1856
Öyle bir organizasyondaysanız beni bir çaldırın.
09:03
our board members are never like, "Hey, Chieh, you failed last quarter,
217
543400
3376
O toplantı masasına oturmak isterim.
Çoğu kişinin kendi başınayken başarısızlığı kutladığını düşünmüyorum.
09:06
keep doing that, buddy, OK?"
218
546800
1376
09:08
No one's ever said that.
219
548200
1256
Ama ben başarısızlığın
09:09
If you're part of an organization like that,
220
549480
2096
uzun vade için burada olan,
09:11
give me a call, I want to sit in on that meeting.
221
551600
2336
harika, yetenekli,
09:13
In private, I don't think many people celebrate failure,
222
553960
2656
işlerini tam yapmaya çalışanlar için gerekli olduğunu öne sürüyorum.
09:16
but failure, I posit, is actually pretty necessary
223
556640
2576
Böylelikle başarısızlık, başarıya giden yolda
09:19
for the folks truly in the long-term,
224
559240
2176
09:21
for the smart and imaginative people
225
561440
1776
bir kilometre taşı olarak görülebilir.
09:23
truly trying to fulfill the mission that you give them at hand.
226
563240
3856
Mikro yönetmemenin kötü yanı
potansiyel olarak bu algılanan daha sık başarısızlık kanısı ise,
09:27
And so failure can actually be seen as a milestone
227
567120
3016
09:30
along that mission towards success.
228
570160
2680
ve bu o kadar da kötü değilse,
iyi tarafı ne?
09:33
And if the downside of not micromanaging
229
573400
2096
Biz bu iyi tarafı gördük ve oldukça iyi.
09:35
is potentially this perceived notion that you might fail more often,
230
575520
3336
Mühendislerimizi topladık ve dedik ki,
“Bazı depolarımızın inşaası milyonlarca dolara patlıyor,
09:38
and if it's really not that bad,
231
578880
2256
09:41
what is the upside?
232
581160
1216
kilometrelerce sevk bandı var,
09:42
Well, we saw the upside and it's pretty great.
233
582400
2256
milyonlarca dolar harcamadan daha verimli bir şey yapabilir misiniz?”
09:44
We tasked our engineers and said,
234
584680
1616
09:46
"Hey, some of our fulfillment centers cost millions of dollars to build,
235
586320
3616
Böylece işe koyuldular
09:49
there's miles and miles of conveyor,
236
589960
1936
ve bunu ortaya koydular - resim montaj değil,
09:51
and so, can you do the same thing,
237
591920
1656
adam gerçekten yapıyor.
Otonom yönlendirmeli bir araç.
09:53
can you make them efficient without spending millions of dollars?"
238
593600
3136
Onlara ne geliştireceklerini, ne şekilde olacağını söylememiştik.
09:56
So, they got to work:
239
596760
1256
09:58
they actually did this -- this is not photoshopped,
240
598040
2416
90 günde tesla aküsüyle çalışan, üç boyutlu kameralı,
10:00
the guy is really grinding.
241
600480
1536
10:02
They built an autonomous guided vehicle.
242
602040
1936
ışıklı radarlı ilk prototipi ürettiler.
10:04
We didn't tell them what to build, what format it needed to be.
243
604000
2976
Temelde, bir sevk bandının işini
sevk bandı olmadan, gidersiz şekilde yapıyor.
10:07
In 90 days they produced the first prototype:
244
607000
2136
10:09
powered off Tesla batteries, stereoscopic cameras, lidar systems.
245
609160
3096
İş sadece mühendislerle de kalmıyor.
Pazarlama bölümümüze
10:12
It basically replicates the efficiency of a conveyor belt
246
612280
2696
“Haberi yayın, doğru olanı yapın.” dedik.
10:15
without the actual capex of a conveyor belt.
247
615000
3256
Pazarlama takımında Nitasha adlı harika bir çalışanımız var.
10:18
So it doesn't actually just stop with engineers.
248
618280
2336
Sabah beni durdurdu,
10:20
Our marketing department --
249
620640
1336
“Chieh, pembe vergiyle ne yapacağız?”
10:22
we told them, "Hey, get the word out; do the right thing."
250
622000
3256
Gittim kahvemi aldım ve oturdum.
10:25
We have this wonderful lady, Nitasha, on the marketing team.
251
625280
2976
“Nitasha, nedir bu pembe vergi?”
Anlattı, gerçekten ilginç.
10:28
She stopped me in the morning,
252
628280
1456
10:29
she's like, "Chieh, what are we doing about the pink tax?"
253
629760
2736
Bazılarınız biliyordur ki Amerika’da 32 eyalette
10:32
I went and got my coffee, I sat down,
254
632520
1816
kadın bakım ürünlerini lüks vergisine tabi tutuyoruz.
10:34
I said, "OK, Nitasha, what is this pink tax?"
255
634360
2136
10:36
And so she told me, it's really interesting.
256
636520
2056
Tampon ve kadın pedleri da buna dahil.
10:38
So, some of you might know that in 32 states across America,
257
638600
2856
Herhalde eşimi arayıp-
ya da o beni arasa,
10:41
we actually charge a luxury goods tax on women's products
258
641480
3176
“Tatlım, eve gelirken ped alır mısın?” dese,
10:44
like feminine care products,
259
644680
1376
“Canım, malum, bir ticaret savaşı var.
10:46
so tampons and pads are taxed like luxury goods items.
260
646080
2536
Ekonomi pek iyi gitmiyor,
10:48
So I would never dare call my wife --
261
648640
1816
o yüzden bu ay lüks tüketim yok.
10:50
or if she called me and said, "Hey, hon, bring some pads on the way home,"
262
650480
3496
Ama söz önümüzdeki aya.”
(Kahkaha)
“Bakarız.”
10:54
and I said, "Babe, you know, there's a trade war going on,
263
654000
2736
Kısa sürede bekar kalırdım, değil mi?
10:56
the economy's not that good,
264
656760
1376
Şimdi ilginç olan şu:
10:58
so no luxury goods this month but next month I promise --
265
658160
2816
Onlara ne yapacaklarını söylemedik.
Ama şimdi finansla çalışmakla birlikte, artık ülke çapındaki müşterilerimizden
11:01
(Laughter)
266
661000
1016
11:02
I'll take a look at it."
267
662040
1256
11:03
I'd be single pretty quickly, right?
268
663320
1736
haksız yere toplamamız gereken bu vergiyi onlara geri veriyorlar.
11:05
But what's super interesting is now --
269
665080
2696
11:07
we didn't tell them what to do --
270
667800
1616
İşte bu noktada şöyle düşünüyor olabilirsiniz,
11:09
but now, working with finance, they rebate the tax
271
669440
2376
“Tamam, mikro yönetmemenin en ama en olumlu yanı nedir?”
11:11
back to customers all around the country that we unfairly have to collect.
272
671840
3496
İşte şu;
Bu projelerin hiçbirini ben yapmadım.
11:15
And so at this point in time, you might be thinking,
273
675360
2456
Sevk araçlarını,
11:17
"OK, what is the real, real upside of not micromanaging?"
274
677840
3936
“Pembe Vergiyi Tekrar Düşün” kampanyasını ben yapmadım.
Hiçbirini ben yapmadım.
11:21
and it's this:
275
681800
1656
Ama şu an TED sahnesinde tüm payı kendime çıkarıyorum.
11:23
I didn't do any of these projects.
276
683480
1656
11:25
I didn't make the AGV.
277
685160
1256
(Kahkaha)
11:26
I didn't do the "Rethink the Pink Tax" campaign.
278
686440
2416
“Bu adam da hiçbir şey yapmayıp her şeyden pay çıkarıyor.
11:28
I didn't do any of this,
279
688880
1216
11:30
but I'm standing here on a TED stage taking all the credit for it.
280
690120
3456
Gerçek bir CEO böyle olur.”
11:33
(Laughter)
281
693600
2240
(Kahkaha)
Ama gerçek şu ki
11:36
"This guy does nothing and takes all the credit for it.
282
696960
2616
CEO’luk işini henüz tamamen çözmüş değilim.
Ama bu yolda, öğrenmem gereken aslen en zorlu dersi aldım,
11:39
He's a real CEO, this guy. He's really got it down."
283
699600
2456
11:42
(Laughter)
284
702080
1216
11:43
But the reality is this.
285
703320
1736
11:45
I don't have the CEO thing down 100 percent pat,
286
705080
2416
o da şu:
11:47
but I've actually learned the most fundamentally challenging lesson
287
707520
4616
Mikro yönetimin tek bir çözümü var...
O da güven.
11:52
I've ever had to learn,
288
712160
2456
Teşekkürler.
11:54
and that's this.
289
714640
1536
(Alkış)
11:56
There is only one solution to micromanagement ...
290
716200
3616
11:59
and that's to trust.
291
719840
1456
12:01
Thank you.
292
721320
1216
12:02
(Applause)
293
722560
4200
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7