請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Yanyan Hong
00:12
What I'm really here to do today
is talk to you about micromanagement
0
12160
3336
今天我來這裡,
是要和大家談微觀管理,
00:15
and what I learned about micromanagement
1
15520
2216
以及我在過去幾年
身為一名微觀管理者,
00:17
by being a micromanager
over the last few years of my life.
2
17760
3696
從微觀管理中學到的事。
00:21
But first off, what is micromanagement?
3
21480
2096
但首先,微觀管理是什麼?
00:23
How do we really define it?
4
23600
2216
我們要如何定義它?
00:25
Well, I posit that it's actually taking
great, wonderful, imaginative people --
5
25840
4136
我認為,微觀管理就是把很不簡單、
有想像力的人——
比如在座的各位——
00:30
like all of you --
6
30000
1216
00:31
bringing them in into an organization
7
31240
1896
將他們帶入一個組織中,
接著壓碎他們的靈魂
00:33
and then crushing their souls --
8
33160
1576
00:34
(Laughter)
9
34760
1216
(笑聲)告訴他們要用多大的字體。
00:36
by telling them what font size to use.
10
36000
1856
00:37
In the history of mankind,
11
37880
1656
在人類史上,
00:39
has anyone ever said this?
12
39560
1816
有沒有人說過這句話?
00:41
"John, we were never going to close
that deal with Times New Roman,
13
41400
4456
「約翰,用 Times New Roman
字體我們是不可能成交的,
00:45
but because you insisted on Helvetica --
14
45880
2856
但因為你堅持用 Helvetica 字體——
00:48
bam!
15
48760
1376
砰!虛線——
00:50
Dotted line --
16
50160
1216
00:51
millions of dollars started to flow.
17
51400
1736
數百萬美金就開始流動。
我們缺的就是這個!」
00:53
That was the missing piece!"
18
53160
1376
00:54
No one's ever said that, right?
19
54560
1496
沒人說過這種話吧?
當我們正受微觀管理時,
00:56
There's actually physical manifestations
that we probably see in ourselves
20
56080
3496
我們可能會在自己身上
看到具體化的呈現。
00:59
by being micromanaged.
21
59600
1256
01:00
Think about the most tired
you've ever been in your life, right?
22
60880
3056
想想看你人生中最累的時刻。
01:03
It probably wasn't when
you stayed the latest at work,
23
63960
2576
可能不是你工作加班
成為最後一個離開的人,
01:06
or it wasn't when you
came home from a road trip,
24
66560
2536
可能不是你完成了一趟
道路旅行回到家的時候,
01:09
it was probably when you had someone
looking over your shoulder,
25
69120
3496
而是有人一直盯著你,
01:12
watching your each and every move.
26
72640
2840
看著你做每一個動作。
01:16
Kind of like my mother-in-law
when she's over right?
27
76400
2456
有點像我岳母來拜訪的時候。
01:18
(Laughter)
28
78880
1016
(笑聲)
01:19
I'm like, "I got this," you know?
29
79920
1696
我心裡嘀咕:「我可以好不好。」
01:21
And so there's actually
data to support this.
30
81640
2136
這背後其實有資料佐證。
01:23
There was a recent study in the UK.
31
83800
1976
最近英國有一項研究。
01:25
They took 100 hospital employees,
32
85800
2136
他們找了一百位醫院員工,
01:27
put an activity tracker on them
33
87960
1656
在他們身上裝活動追蹤器,
01:29
and then let them go about
their next 12-hour shift all alone,
34
89640
3416
接著讓他們在接下來的
十二小時獨自執班,
01:33
just a regular 12-hour shift.
35
93080
1976
只是一般的十二小時排班。
01:35
At the end of the shift,
they asked them, "Do you feel fatigued?"
36
95080
3536
在執班結束之後,他們問員工:
「你們覺得疲勞嗎?」
01:38
And what they found
was actually really interesting.
37
98640
2456
他們的發現十分有趣,
不見得是移動最多的人
會覺得最疲勞,
01:41
It wasn't necessarily
the people who moved the most
38
101120
2416
01:43
that felt the most fatigued,
39
103560
1376
01:44
but it was the folks
that didn't have control over their jobs.
40
104960
3280
反而是無法控制自己工作的那些人。
01:49
So if we know that micromanagement
isn't really effective,
41
109120
3336
所以,如果我們知道
微觀管理不是很有效,
01:52
why do we do it?
42
112480
1776
為什麼我們還要用它?
01:54
Is it that the definition is wrong?
43
114280
1696
是定義有錯嗎?
01:56
I posited that micromanagement
44
116000
2416
我認為,微觀管理
01:58
is just bringing in great,
wonderful, imaginative people
45
118440
3016
只是把很不簡單、
有想像力的人帶進來,
02:01
and then crushing their souls,
46
121480
1456
接著壓碎他們的靈魂,
02:02
so is it that we actually want to hire --
47
122960
1976
所以我們是否其實是想要僱用——
02:04
deep down inside of us --
48
124960
1376
內心深處的想法——
02:06
dull and unimaginative people?
49
126360
1840
無聊又沒想像力的人?
02:09
It's one of those questions
you probably don't even need to ask.
50
129080
3056
這種問題是不用問也知道答案的。
就像:「你希望你的行李
在機場被偷嗎?」
02:12
It's like, "Do you want to get
your luggage stolen at the airport?"
51
132160
3176
可能不想,但從來沒被問過吧?
02:15
Probably not, but I've never
been asked, right?
52
135360
2216
02:17
So has anyone asked you, as a manager,
53
137600
2415
若你是管理者,
是否有任何人問過你:
02:20
"Do you want to hire
dull and unimaginative people?"
54
140039
2817
「你是否想要僱用無聊
又沒想像力的人?」
02:22
So, I don't know, this is TED,
we better back it up with data.
55
142880
2936
我不知道,這裡是 TED,
我們最好用資料來佐證。
02:25
We actually asked hundreds
of people around the country --
56
145840
2736
我們真的去問了全國各地的數百人——
02:28
hundreds of managers across the country --
57
148600
2000
全國各地的數百名管理者——
02:30
do you want to hire
dull and unimaginative people?
58
150624
2560
你是否想要僱用無聊
且沒有想像力的人?
02:34
Alright, it's an interesting question.
59
154000
1856
好,這是個有趣的問題。
02:35
Well, interesting results as well.
60
155880
1656
嗯,結果也很有趣。
02:37
So, 94% said no --
61
157560
1256
94% 的人說不(笑聲)——
02:38
(Laughter)
62
158840
1216
我們不想要僱用無聊
且沒有想像力的人。
02:40
we don't want to hire
dull and unimaginative people.
63
160080
2896
02:43
Six percent probably didn't
understand the question --
64
163000
2576
6% 可能是不了解問題——
02:45
(Laughter)
65
165600
1696
(笑聲)
02:47
but, bless their hearts,
66
167320
1256
但,好傢伙,
02:48
maybe they do just want to hire
dull and unimaginative people.
67
168600
2936
也許他們真的想要僱用
無聊且沒想像力的人。
但 94% 說他們不想,
02:51
But 94 percent said they did not,
and so why do we do this still then?
68
171560
3696
所以為什麼我們仍然這麼做?
02:55
Well, I posit that it's something
really, really simple
69
175280
2616
我認為答案非常非常簡單,
02:57
that all of us deep down inside know
and have actually felt.
70
177920
3736
是我們所有人的內心深處
都知道且感覺得到的。
03:01
So when we get hired
into an organization --
71
181680
2096
當我們被僱用進入一個組織——
03:03
it could be a club,
it could be a law firm,
72
183800
2056
可能是俱樂部,可能是法律事務所,
03:05
it could be a school organization,
it could be anything --
73
185880
3376
可能是學校組織,什麼都有可能——
03:09
no one ever jumps to the top
of the totem pole, right?
74
189280
2816
沒有人會直接跳到最上級,對吧?
03:12
You start at the very bottom.
75
192120
1816
你要從最基層做起。
03:13
Doing what?
76
193960
1216
做什麼?
03:15
Doing work.
77
195200
1216
做工作。
03:16
You actually do the work, right?
78
196440
2336
你真的要做工作,對吧?
03:18
And if you're really good
at doing the work,
79
198800
2096
如果你真的很擅長做工作,
你會得到什麼獎賞?
03:20
what do you get rewarded with?
80
200920
1456
更多的工作,對吧?
03:22
More work, right?
81
202400
1216
03:23
Yeah, that's right, you guys
are all great micromanagers.
82
203640
2696
是的,你們這些人全都是
很棒的微觀管理者。
03:26
(Laughter)
83
206360
1256
(笑聲)你要做更多工作,
03:27
You do more work,
84
207640
1256
03:28
and then pretty soon,
if you're really good at it,
85
208920
2376
接著,很快的,
如果你真的很擅長它,
03:31
you do a little bit of work still,
86
211320
1656
你仍然要做一點工作,
03:33
but actually, you start to manage
people doing the work.
87
213000
2656
但,其實,你會開始
管理做工作的人。
03:35
And if you're really good at that,
what happens after that?
88
215680
3096
如果你很擅長管理,
之後會發生什麼事?
03:38
You start managing the people
who manage the people doing the work,
89
218800
4496
你開始要管理那些
管理做工作的人的人,
03:43
and it's at that point in time,
90
223320
1936
就在那個時間點,
03:45
you start to lose control
over the output of your job.
91
225280
4136
你會開始無法控制你工作的產出。
03:49
I've actually witnessed this firsthand.
92
229440
2056
我真的親自目賭過。
03:51
So, I started a company
called Boxed in our garage,
93
231520
2416
我在我們的車庫創立了
一間公司,叫做 Boxed,
03:53
and this was it --
I know it doesn't seem like much --
94
233960
2696
就是它——我知道
它看起來不怎麼樣——
03:56
you know, there's a pressure
washer in the back --
95
236680
3136
後面其實有一台壓力清洗裝置——
03:59
this is "living the dream."
96
239840
1776
這是「活在夢想中」。
04:01
And my wife was really proud of me
when we started this,
97
241640
2656
我們剛創立時,
我太太對我感到很驕傲,
04:04
or that's what she said,
she was really proud of me --
98
244320
2576
或是至少她說
她對我感到很驕傲——
04:06
and so she would give me a hug,
and I'm pretty sure she had her phone up
99
246920
3416
她會給我一個擁抱,
我很確定她還拿著手機,
04:10
and she was thinking,
"Oh, is John from Harvard still single?"
100
250360
2936
且她在想:「喔,
哈佛的約翰還單身嗎?」
04:13
It was kind of like a lemonade stand
gone wrong in the beginning,
101
253320
3056
這有點像是檸檬水攤子
一開始就出了差錯,
但我們卻跑出來說
行動商務將會變得很大,
04:16
but we actually went up and said
mobile commerce is going to be big,
102
256400
3216
04:19
and actually consumer packaged goods
were going to change over time,
103
259640
3216
且快速消費品將會隨著時間改變,
04:22
so let's take these big, bulky packs
that you don't want to lug home --
104
262880
3376
所以,我們把這些你其實
不想吃力搬回家的龐大包裝——
不是兩件裝的奧利奧,
是 24 件裝的,
04:26
so not the two-pack
of Oreo cookies but the 24-pack
105
266280
2416
04:28
and not the 24-pack
of toilet paper but the 48-pack --
106
268720
2976
不是 24 件裝的廁所衛生紙,
而是 48 件裝的——
04:31
and let's ship it to you
much like a warehouse club would do
107
271720
2856
我們把它寄給你,
就像倉儲會員店會做的那樣,
04:34
except they wouldn't ship it to you.
108
274600
1736
除了它們不會把它寄給你。
04:36
So that's what we basically did.
109
276360
1576
基本上,那就是我們做的。
我們有台很慢的印表機,
04:37
We had a really slow printer
110
277960
1416
04:39
and what we did was actually say,
"OK, this printer is taking forever, man.
111
279400
3576
我們做的是說:「這台印表機
要一輩子才會印出東西來。
04:43
Let's scribble something
that would delight the customer
112
283000
2656
我們在這些發票的背後隨便寫些
能討好消費者的東西吧。」
04:45
on the back of these invoices."
113
285680
1496
所以,我們會說:
「嘿,保持微笑。」
04:47
So we'd say, "Hey,
keep smiling," you know?
114
287200
2136
04:49
"Hey, you're awesome,"
115
289360
1576
「嘿,你很棒。」
04:50
or, "Hey, enjoy the Doritos,"
116
290960
1456
或「嘿,好好享用多力多滋。」
或「我們也愛開特力。」
04:52
or, "We love Gatorade, too."
117
292440
1976
04:54
Stuff like that.
118
294440
1336
諸如此類。
04:55
And so it started breaking up
the monotony of the job as well
119
295800
4456
所以,工作的單調性也開始被打破,
05:00
because I was picking
and packing all of the boxes,
120
300280
2376
因為我在撿貨和包裝所有的盒子,
05:02
and that's all you basically do
for eight, nine, 10, 12 hours a day
121
302680
3176
基本上,你一天八小時、十小時、
十二小時都坐在車庫裡做這些。
05:05
when you're sitting in the garage.
122
305880
1656
05:07
And so an interesting thing happened.
123
307560
1816
於是,一件有趣的事發生了。
05:09
So we actually started to grow.
124
309400
1960
我們真的開始成長了。
05:12
And so, you know, over the last --
125
312080
2296
所以,在過去——
05:14
actually just even 36 months after that,
126
314400
2336
其實,即使是在那之後 36 個月,
05:16
we ended up selling hundreds
of millions of dollars worth of stuff,
127
316760
3256
我們就銷售出數億美元的東西,
05:20
and we actually grew
really, really quickly.
128
320040
2536
我們真的成長得很快。
05:22
But during that time,
my role started to change, too.
129
322600
2656
但在那段時間,
我的角色也開始改變了。
05:25
So, yes, I was the CEO in the garage;
130
325280
2496
是的,我是車庫裡的執行長;
05:27
I was picking and packing,
doing all the work,
131
327800
2176
我做撿貨和包裝等等所有的工作,
05:30
but then I graduated
132
330000
1216
但接著,我畢業了,
真的開始管理別人,
05:31
to actually managing the people
who picked and packed,
133
331240
2736
讓他們來撿貨和包裝,
05:34
and then pretty soon I managed the people
134
334000
1976
接著,很快,我所管理的人
05:36
who managed the people
picking and packing.
135
336000
2056
是在管理撿貨和包裝的人的人。
05:38
And even now, I manage the C-staff
who manage the departments
136
338080
3376
即使現在,我管理的是最高層的人,
他們要管理部門,
05:41
who manage the people who manage
the people picking and packing.
137
341480
3376
部門要管理那些
管理撿貨和包裝的人的人。
05:44
And it is at that point
in time, I lost control.
138
344880
2976
所以,在那個時點,我失去了控制。
05:47
So I thought, OK, we were delighting
all of these customers with these notes.
139
347880
3656
我心想,我們用這些字條
來讓客人感到很愉快。
05:51
They loved them, but I can't
write these notes anymore,
140
351560
2616
他們很愛這些字條,
但我不能再寫字條了,
05:54
so you know what I'm going to do?
141
354200
1616
你們知道我打算怎麼做嗎?
05:55
I'm going to tell these folks
how to write these notes.
142
355840
2976
我要告訴這些人如何寫字條。
05:58
What pen to use, what color to use,
what you should write,
143
358840
3936
要用什麼筆、要用什麼顏色、
要寫什麼內容、
06:02
what font you should use,
144
362800
1336
要用什麼字體、
06:04
don't mess up the margins,
145
364160
1496
邊際留白很重要、
06:05
this has to be this big,
this has to be that big.
146
365680
2376
這東西要這麼大、這東西要那麼大。
06:08
And pretty soon this goal
of raising morale
147
368080
2496
很快,這個靠著打破
配送中心內的單調性
06:10
by breaking up the monotony
in the fulfillment center
148
370600
2536
來提升士氣的目標,
就變成了微觀管理,
大家開始向人力資源處抱怨。
06:13
actually became micromanagement,
and people started complaining to HR.
149
373160
3306
06:16
It's like, "Dude, this CEO guy
has got to get out of my hair, OK?
150
376480
3056
比如:「老兄,這個執行長
能不能別再來煩我了?
06:19
I know how to write a damn note."
151
379560
1616
我知道要怎麼寫該死的字條。」
06:21
(Laughter)
152
381200
1016
(笑聲)
06:22
So it was at that point in time,
we said, "OK, you know?
153
382240
3256
在那個時點,我們說:
「好,你知道嗎?
06:25
We hired these great, wonderful people,
154
385520
3176
既然我們僱用了這些很不簡單的人,
06:28
let's give them the mission
that's 'delight the customer,'
155
388720
2736
我們就來分派
「讓客人愉快」的任務給他們,
06:31
let's give them the tool to do so,
and that's these notes -- have at it."
156
391480
3696
我們提供他們必要的工具,
就是這些字條——來做吧。」
06:35
And so what we found
was actually pretty startling.
157
395200
2416
我們的發現十分驚人。
06:37
Some folks actually took the notes
158
397640
1656
有些人真的拿了這些字條,
06:39
and actually started drawing
these really ornate minimurals on them.
159
399320
3976
且開始在上面畫一些小小的裝飾。
06:43
When folks ordered diapers,
you'd get really fun notes like this:
160
403320
3616
有人訂尿布時,
會收到像這樣的有趣字條:
06:46
"Say 'hi' to the baby for us!"
161
406960
1576
「替我們向寶寶說聲『嗨』!」
06:48
And you know, the next size up,
if they bought a bigger size,
162
408560
2896
如果客人買了更大尺寸的尿布,
06:51
they'd write, "Growing up so fast."
163
411480
2336
他們會寫:「好快就長大了。」
06:53
And so people really, really took to it.
164
413840
2640
大家真的喜歡它。
06:57
But it was at that time that it also
went off the rails a few times.
165
417400
3216
但在那時,真的發生了幾次狀況。
07:00
And so we had someone just writing,
"Thx, thx," all the time,
166
420640
2976
我們有個人,永遠只會寫
「謝了,謝了」,
07:03
and it's like, "Alright, dude,
my boss used to write that to me,"
167
423640
3096
就好像是:「老兄,我老闆
以前就只會寫那些給我。」
07:06
so, let's not write "Thx" anymore.
168
426760
2256
可不可以不要再寫「謝了」。
07:09
But you also had interesting
things on the other side.
169
429040
2616
但另一方面也會有很有趣的事。
07:11
People got a little too creative.
170
431680
1896
大家變得太有創意。
07:13
And so, like I said before,
we sell everything in bulk:
171
433600
3616
我之前說過,我們所有的東西
都是大型量販包:
07:17
the big packs of diapers,
big packs of toilet paper,
172
437240
2456
大型量販包尿布、
大型量販包的廁所衛生紙、
07:19
the big packs of Doritos and Oreo cookies.
173
439720
3296
大型量販包的
多力多滋和奧利奧餅乾。
07:23
We also sell the big packs
of contraception,
174
443040
3296
我們也賣大包的避孕用品,
07:26
and so --
175
446360
1336
所以——
07:27
this is getting a little hairy.
176
447720
1696
開始變得有點難搞。
07:29
(Laughter)
177
449440
1216
(笑聲)
07:30
So we sell the 40-pack of condoms, right?
178
450680
3976
我們會賣四十包大包裝的保險套。
07:34
We're all adults in this room --
40-pack of condoms.
179
454680
2456
這的都是成年人——
四十包大包裝的保險套。
07:37
So, someone ordered
four 40-packs of condoms --
180
457160
3976
有人訂購了四組四十包
大包裝的保險套——
07:41
(Laughter)
181
461160
1216
(笑聲)他們只訂購這些,沒別的,
07:42
And that's all they ordered,
182
462400
2056
07:44
so, 160 condoms,
183
464480
2096
所以,160 個保險套,
07:46
the packer was like,
"I know how to delight the customer."
184
466600
2736
包裝者就說:「我知道
要如何讓客人愉快。」
07:49
(Laughter)
185
469360
1616
(笑聲)
07:51
"This guy ..."
186
471000
1616
「這個傢伙……」
07:52
This is what they wrote:
187
472640
1936
這是他們寫的:
07:54
[Everyone loves an optimist]
188
474600
1616
〔大家都愛樂觀的人。〕
07:56
(Laughter)
189
476240
1216
(笑聲)
07:57
(Applause)
190
477480
3616
(掌聲)
08:01
We didn't know whether to fire him
or to promote him, but he's still there.
191
481120
3576
我們不知道該開除他
還是升遷他,但他還在那裡。
08:04
So, "Everyone loves an optimist."
192
484720
1776
所以,「大家都愛樂觀的人。」
08:06
But here is where it went
a little bit off the rails
193
486520
5136
但就是在這次出了點差錯,
08:11
and I felt a little bit
conflicted in all of this.
194
491680
2976
讓我覺得這一切有點矛盾。
08:14
And --
195
494680
1656
且——
08:16
oh, there's a really bad typo --
196
496360
1576
喔,有打錯字(CONFLIC"T")——
08:17
so if there was only a red T-E-D on stage
that I counted on being here,
197
497960
4696
如果我這裡的台上只有
紅色的 T-E-D 字樣,
08:22
it wouldn't be a typo, right?
198
502680
1536
就不會打錯字了,對吧?(笑聲)
08:24
(Laughter)
199
504240
1016
08:25
(Applause)
200
505280
1536
(掌聲)
08:26
I promised you I had
a really bad sense of humor,
201
506840
2296
我向各位保證,我的幽默感很差,
08:29
and now I'm gratifying that.
202
509160
1376
現在我很滿足。
08:30
So I told you. But I really
was conflicted, right?
203
510560
2536
但我真的感到很矛盾。
08:33
At this point in time,
we started doing things
204
513120
2176
在這個時點,我們開始做一些
08:35
that actually weren't part
of our core mission
205
515320
2176
其實不屬於我們核心任務的事,
08:37
and people started failing at it.
206
517520
2096
且大家開始做不好。
08:39
And so, I thought,
should we let them fail?
207
519640
3336
所以,我心想,我們應該
要讓他們失敗嗎?
08:43
Should we continue to let them do this?
208
523000
1880
我們應該要讓他們持續做下去嗎?
08:45
I don't know --
209
525640
1255
我不知道——
08:46
I didn't know at that moment,
210
526919
1736
那時我不知道,
08:48
but I thought this:
211
528679
1777
但我這樣想:
08:50
Is failure really that bad?
212
530480
1960
失敗真的那麼不好嗎?
08:53
I'm not saying
we should celebrate failure.
213
533320
2096
我的意思並不是我們要慶祝失敗。
08:55
There's a lot of talk in Silicon Valley
that says, "Let's celebrate failure."
214
535440
3656
矽谷常常會聽見這種說法:
「我們來慶祝失敗吧。」
08:59
No, I don't know
if we would go all the way there,
215
539120
2376
我不知道我們是否會做到那樣,
09:01
because like, in our board meetings,
216
541520
1856
因為,在我們的董事會議上,
09:03
our board members are never like,
"Hey, Chieh, you failed last quarter,
217
543400
3376
董事們從來不會說:
「嘿,傑,你上一季失敗了,
09:06
keep doing that, buddy, OK?"
218
546800
1376
繼續保持下去,伙計。」
09:08
No one's ever said that.
219
548200
1256
從來沒有人這樣說。
如果你是那種組織的一員,
09:09
If you're part of
an organization like that,
220
549480
2096
09:11
give me a call, I want
to sit in on that meeting.
221
551600
2336
打通電話給我,
我想要參與那種會議。
09:13
In private, I don't think
many people celebrate failure,
222
553960
2656
私底下,我不認為
有很多人會慶祝失敗,
09:16
but failure, I posit,
is actually pretty necessary
223
556640
2576
但我認為,長期來看,
09:19
for the folks truly in the long-term,
224
559240
2176
失敗是必要的,
09:21
for the smart and imaginative people
225
561440
1776
這樣子,聰明、有想像力的人
09:23
truly trying to fulfill the mission
that you give them at hand.
226
563240
3856
才會真正試著去完成
你給他們的任務。
09:27
And so failure can actually
be seen as a milestone
227
567120
3016
所以,失敗可以被視為是里程碑,
09:30
along that mission towards success.
228
570160
2680
朝向成功完成任務
前進過程的里程碑。
09:33
And if the downside of not micromanaging
229
573400
2096
如果不做微觀管理的不利面
09:35
is potentially this perceived notion
that you might fail more often,
230
575520
3336
是覺得你有可能會更常失敗,
09:38
and if it's really not that bad,
231
578880
2256
如果失敗真的沒有那麼不好,
09:41
what is the upside?
232
581160
1216
有利面是什麼?
09:42
Well, we saw the upside
and it's pretty great.
233
582400
2256
我們看到了有利面,且它很棒。
09:44
We tasked our engineers and said,
234
584680
1616
我們給工程師任務並說:
09:46
"Hey, some of our fulfillment centers
cost millions of dollars to build,
235
586320
3616
「我們的一些配送中心
建造的成本要數百萬美元,
09:49
there's miles and miles of conveyor,
236
589960
1936
有數英哩的傳輸裝置,
09:51
and so, can you do the same thing,
237
591920
1656
你們能否做到同樣的事,
09:53
can you make them efficient
without spending millions of dollars?"
238
593600
3136
你們能否做到更有效率,
且不用花數百萬美元?」
09:56
So, they got to work:
239
596760
1256
他們就去努力了:
09:58
they actually did this --
this is not photoshopped,
240
598040
2416
他們真的做了這個——
這不是用軟體修圖過的,
10:00
the guy is really grinding.
241
600480
1536
這個傢伙真的在磨東西。
10:02
They built an autonomous guided vehicle.
242
602040
1936
他們建造了一台自動引導的車子。
10:04
We didn't tell them what to build,
what format it needed to be.
243
604000
2976
我並沒有告訴他們要做什麼,
要是什麼形式。
他們花了九十天做出了原型機:
10:07
In 90 days they produced
the first prototype:
244
607000
2136
10:09
powered off Tesla batteries,
stereoscopic cameras, lidar systems.
245
609160
3096
用特斯拉的電池供電,
有實體鏡攝影機,光達系統。
10:12
It basically replicates
the efficiency of a conveyor belt
246
612280
2696
基本上,它複製了輸送帶的效率,
10:15
without the actual capex
of a conveyor belt.
247
615000
3256
但不用真的投入資金打造輸送帶。
10:18
So it doesn't actually
just stop with engineers.
248
618280
2336
並不只有工程師這麼做。
10:20
Our marketing department --
249
620640
1336
我們告訴行銷部門:
10:22
we told them, "Hey,
get the word out; do the right thing."
250
622000
3256
「嘿,把話傳出去;做對的事。」
10:25
We have this wonderful lady, Nitasha,
on the marketing team.
251
625280
2976
我們的行銷團隊有位
很棒的女士,妮塔莎。
10:28
She stopped me in the morning,
252
628280
1456
早上,她攔住我,說:「傑,
『粉紅稅』要怎麼辦?」
10:29
she's like, "Chieh, what are
we doing about the pink tax?"
253
629760
2736
我繼續去弄我的咖啡,然後坐下,
10:32
I went and got my coffee, I sat down,
254
632520
1816
我說:「好,妮塔莎,
粉紅稅是什麼?」
10:34
I said, "OK, Nitasha,
what is this pink tax?"
255
634360
2136
她就告訴了我,這很有趣。
10:36
And so she told me,
it's really interesting.
256
636520
2056
有些人可能知道,在美國 32 州,
10:38
So, some of you might know
that in 32 states across America,
257
638600
2856
10:41
we actually charge a luxury goods tax
on women's products
258
641480
3176
我們會針對女性產品收取奢侈品稅,
10:44
like feminine care products,
259
644680
1376
比如女性照護產品,
10:46
so tampons and pads
are taxed like luxury goods items.
260
646080
2536
所以,衛生棉條和衛生棉
會被當作是奢侈品來收稅。
10:48
So I would never dare call my wife --
261
648640
1816
我絕對不敢打電話給我太太——
或是她打給我,說:
10:50
or if she called me and said, "Hey, hon,
bring some pads on the way home,"
262
650480
3496
「嘿,親愛的,
回家時買些衛生棉。」
而我說:「寶貝,你知道嗎,
現在有貿易戰爭,經濟狀況不好,
10:54
and I said, "Babe, you know,
there's a trade war going on,
263
654000
2736
10:56
the economy's not that good,
264
656760
1376
所以這個月不能買奢侈品,
但我保證下個月——
10:58
so no luxury goods this month
but next month I promise --
265
658160
2816
11:01
(Laughter)
266
661000
1016
我會看看狀況。」
11:02
I'll take a look at it."
267
662040
1256
我很快就會變單身,對吧?
11:03
I'd be single pretty quickly, right?
268
663320
1736
11:05
But what's super interesting is now --
269
665080
2696
但,超有趣的是,現在——
11:07
we didn't tell them what to do --
270
667800
1616
我們沒告訴他們怎麼做——但現在,
11:09
but now, working with finance,
they rebate the tax
271
669440
2376
他們和財務合作做折現,
11:11
back to customers all around the country
that we unfairly have to collect.
272
671840
3496
把我們不公平取得的稅款
退回給全國各地的客人。
11:15
And so at this point in time,
you might be thinking,
273
675360
2456
所以,在這個時點,你們可能在想:
11:17
"OK, what is the real, real upside
of not micromanaging?"
274
677840
3936
「所以不做微觀管理的
真正有利面是什麼?」
11:21
and it's this:
275
681800
1656
它就是:
11:23
I didn't do any of these projects.
276
683480
1656
這些計畫都不是我做的。
我沒有做自動引導的車子。
11:25
I didn't make the AGV.
277
685160
1256
11:26
I didn't do the "Rethink
the Pink Tax" campaign.
278
686440
2416
我沒有做「重新思考粉紅稅」活動。
11:28
I didn't do any of this,
279
688880
1216
都不是我做的,
11:30
but I'm standing here on a TED stage
taking all the credit for it.
280
690120
3456
但我在這裡,站在 TED 舞台上,
搶了所有的功勞。
11:33
(Laughter)
281
693600
2240
(笑聲)
11:36
"This guy does nothing
and takes all the credit for it.
282
696960
2616
「這個傢伙什麼都不用做,
功勞都是他的。
11:39
He's a real CEO, this guy.
He's really got it down."
283
699600
2456
這個傢伙是真正的執行長。
他真的做到了。」
11:42
(Laughter)
284
702080
1216
(笑聲)
11:43
But the reality is this.
285
703320
1736
但,現實是:
11:45
I don't have the CEO thing down
100 percent pat,
286
705080
2416
我並沒有完全精通執行長的工作,
11:47
but I've actually learned
the most fundamentally challenging lesson
287
707520
4616
但我真的學到了我所學過在根本上
11:52
I've ever had to learn,
288
712160
2456
最有挑戰性的一課,
11:54
and that's this.
289
714640
1536
這一課就是:
11:56
There is only one solution
to micromanagement ...
290
716200
3616
微觀管理只有一種解決方案……
11:59
and that's to trust.
291
719840
1456
那就是信任。
12:01
Thank you.
292
721320
1216
謝謝。
12:02
(Applause)
293
722560
4200
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。