The chemistry of cold packs - John Pollard
冰敷袋如何快速降溫? - John Pollard
449,714 views ・ 2014-09-11
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 瑞文Eleven 林Lim
審譯者: Adrienne Lin
00:08
So you just strained a muscle
and the inflammation is unbearable.
0
8597
5192
一旦你拉傷肌肉,受傷發炎痛苦不堪,
00:13
You wish you had something
ice-cold to dull the pain,
1
13789
3018
你會想用冰敷減緩疼痛,
00:16
but to use an ice pack, you would have had
to put it in the freezer hours ago.
2
16807
4498
但使用冰袋,你得在數小時前
把它放入冰箱裡才行。
00:21
Fortunately, there's another option.
3
21305
2115
還好,我們還有其他的選擇,
00:23
A cold pack can be left at room temperature
until the moment you need it,
4
23420
4637
冰敷袋可以在室溫下保存,
直到你需要它的那一刻,
00:28
then just snap it as instructed
and within seconds you'll feel the chill.
5
28057
5777
使用幾秒鐘後就會讓你覺得冰涼,
00:33
But how can something go from
room temperature to near freezing
6
33834
3307
但是,如何在這麼短的時間內
由室溫降到接近冰點呢?
00:37
in such a short time?
7
37141
1786
00:38
The answer lies in chemistry.
8
38927
2507
答案在化學裡。
00:41
Your cold pack contains water
and a solid compound,
9
41434
2970
你的冰敷袋中裝有水和固體化合物,
00:44
usually ammonium nitrate, in different
compartments separated by a barrier.
10
44404
5253
通常是硝酸銨,袋中物質由屏障分隔。
00:49
When the barrier is broken,
the solid dissolves
11
49657
2931
當屏障被打破,固體遇水溶解,
00:52
causing what's known as an
endothermic reaction,
12
52588
3056
就會發生吸熱反應,
00:55
one that absorbs heat from its surroundings.
13
55644
2877
反應時由周遭環境中吸收熱量,
00:58
To understand how this works,
14
58521
2077
要了解其工作原理,
01:00
we need to look at the two driving forces
behind chemical processes:
15
60598
3940
我們需要看一下化學反應
背後的兩種驅動力:
01:04
energetics and entropy.
16
64538
2648
熱力學和熵,
01:07
These determine whether a change occurs in
a system and how energy flows if it does.
17
67186
5841
這些決定反應發生與否及能量流動情形。
01:13
In chemistry, energetics deals with
the attractive and repulsive forces
18
73027
4353
在化學中,熱力學處理粒子與分子層次中
01:17
between particles at the molecular level.
19
77380
2937
吸引力和排斥力問題。
01:20
This scale is so small that there are
more water molecules in a single glass
20
80317
5867
在這個尺度下,一杯水所含的分子數目
01:26
than there are known stars in the universe.
21
86184
3270
比已知的宇宙星星還多。
01:29
And all of these trillions
of molecules are
22
89454
2073
這些萬億個分子
01:31
constantly moving, vibrating
and rotating at different rates.
23
91527
4654
以不同的速率不斷移動、振動和旋轉。
01:36
We can think of temperature as
a measurement of the average motion,
24
96181
3604
我們可將溫度視為這些
運動平均的度量結果。
01:39
or kinetic energy, of all these particles,
25
99785
3015
或者也可代表粒子的平均動能。
01:42
with an increase in movement
meaning an increase in temperature,
26
102800
4106
粒子運動愈激烈、溫度就越高。
01:46
and vice versa.
27
106906
1826
反之亦然。
01:48
The flow of heat in any
chemical transformation
28
108732
2864
熱在任何化學變化中的轉換,
01:51
depends on the relative strength
of particle interactions
29
111596
3240
取決於在每一種物質在特定化學狀態時,
01:54
in each of a substance's chemical states.
30
114836
3074
粒子相互作用的相對強度。
01:57
When particles have a strong mutual
attractive force,
31
117910
2851
當粒子具有很強的吸引力時,
02:00
they move rapidly towards one another,
until they get so close,
32
120761
3082
它們彼此快速靠近到很近的距離,
02:03
that repulsive forces push them away.
33
123843
3771
造成排斥力作用,推開彼此。
02:07
If the initial attraction was
strong enough,
34
127614
2080
如果最初的吸引力夠強大,
02:09
the particles will keep vibrating back
and forth in this way.
35
129694
3592
粒子將以此方式來回震盪。
02:13
The stronger the attraction,
the faster their movement,
36
133286
3098
吸引力越強大、運動越快,
02:16
and since heat is essentially motion,
37
136384
2380
因為熱的本質就是運動,
02:18
when a substance changes to a state
in which these interactions are stronger,
38
138764
3699
當物質狀態改變時,交互作用變得更強,
02:22
the system heats up.
39
142463
1687
系統即增溫。
02:24
But our cold packs do the opposite,
40
144150
2287
但冰敷袋的情形恰巧相反,
02:26
which means that when
the solid dissolves in the water,
41
146437
2772
當固體溶解在水中時,
02:29
the new interactions of solid particles
and water molecules with each other
42
149209
4127
固體粒子與水分子的交互作用
02:33
are weaker than the separate interactions
that existed before.
43
153336
4027
比之前個別單獨存在時弱,
02:37
This makes both types of particles
slow down on average,
44
157363
3378
所以平均來看,兩種粒子都變慢了,
02:40
cooling the whole solution.
45
160741
1751
所以溶液整體是變冷的。
02:42
But why would a substance change to a
state where the interactions were weaker?
46
162492
4559
但為何物質狀態改變時,
交互作用會變弱?
02:47
Wouldn't the stronger preexisting
interactions keep the solid from dissolving?
47
167051
4177
先前存在較強的交互作用力,
是否會使固體無法溶解呢?
02:51
This is where entropy comes in.
48
171228
2152
這就要用熵來解釋了。
02:53
Entropy basically describes
how objects and energy
49
173380
2891
熵基本上是描述物體與能量
02:56
are distributed based on random motion.
50
176271
3554
隨機動態分布的程度。
02:59
If you think of the air in a room,
there are many different possible arrangements
51
179825
3710
如果你考慮房間裡的空氣,
億萬個分子會有許多
可能的相異位置分布情形,
03:03
for the trillions of particles
that compose it.
52
183535
2367
03:05
Some of these will have all
the oxygen molecules in one area,
53
185902
3415
其中可能一個區域中都是氧分子,
03:09
and all the nitrogen molecules in another.
54
189317
2581
另一個區域中都是氮分子,
03:11
But far more will have them
mixed together,
55
191898
2615
但更可能是兩者混在一起,
03:14
which is why air is always
found in this state.
56
194513
3187
這就是為什麼找到的空氣總是這種狀態。
03:17
Now, if there are strong
attractive forces between particles,
57
197700
3276
現在,如果兩種氣體分子間
有很強的吸引力,
03:20
the probability of some configurations
can change
58
200976
3233
氣體分子分布的情形就會改變了,
03:24
even to the point where the odds
don't favor certain substances mixing.
59
204209
4081
甚至有某物不喜歡
與他種物質相混合的地步。
03:28
Oil and water not mixing is an example.
60
208290
2960
油和水不相互混合就是一個例子。
03:31
But in the case of the ammonium nitrate,
or other substance in your cold pack,
61
211250
3946
但硝酸銨或者冰敷袋內容物的情形,
03:35
the attractive forces are not
strong enough to change the odds,
62
215196
3423
吸引力未強大到不溶於水,
03:38
and random motion makes the particles
composing the solid separate
63
218619
4006
再者,隨機運動使得顆粒組成的固體
因溶解到水中而分離,
且再也無法回復到固體的狀態。
03:42
by dissolving into the water
and never returning to their solid state.
64
222625
4688
03:47
To put it simply, your cold pack gets
cold because random motion
65
227313
3582
簡單來說,你的冰敷袋會變冷,
源自於固體和水混合時,
隨機運動使粒子分布情形變得雜亂,
03:50
creates more configurations where
the solid and water mix together
66
230895
4575
03:55
and all of these have even weaker
particle interaction,
67
235470
3750
這些都讓粒子交互作用變得更弱,
整體粒子的運動更少了,
03:59
less overall particle movement,
68
239220
1480
04:00
and less heat than there was
inside the unused pack.
69
240700
4493
具有比未混和前較少的熱能。
04:05
So while the disorder that can result
from entropy
70
245193
2929
因此來自熵的混亂,
也許先前造成你的傷害,
04:08
may have caused your injury
in the first place,
71
248122
2391
04:10
its also responsible for that
comforting cold that soothes your pain.
72
250513
4435
但也很盡責的藉低溫減緩你的疼痛。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。