下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Shuichi Sakai
校正: Tomoyuki Suzuki
00:08
So you just strained a muscle
and the inflammation is unbearable.
0
8597
5192
あなたは筋肉を痛めてしまい
炎症による激痛に耐えかねています
00:13
You wish you had something
ice-cold to dull the pain,
1
13789
3018
痛みを和らげるために
何か冷たいものがあればと思います
00:16
but to use an ice pack, you would have had
to put it in the freezer hours ago.
2
16807
4498
でもアイスパックを使うためには何時間も前に
冷凍庫に入れておく必要がありました
00:21
Fortunately, there's another option.
3
21305
2115
幸運なことに別の方法があります
00:23
A cold pack can be left at room temperature
until the moment you need it,
4
23420
4637
冷却パックは必要になるまで
常温で保存することができて
00:28
then just snap it as instructed
and within seconds you'll feel the chill.
5
28057
5777
使用法に従いパックを割ると
わずか数秒でひんやりしてきます
00:33
But how can something go from
room temperature to near freezing
6
33834
3307
でも どうやったら
そんなに短い時間で温度が
00:37
in such a short time?
7
37141
1786
常温から氷結温度近くまで
下がるのでしょう?
00:38
The answer lies in chemistry.
8
38927
2507
その答えは化学にあります
00:41
Your cold pack contains water
and a solid compound,
9
41434
2970
冷却パックには水と固体の物質―
00:44
usually ammonium nitrate, in different
compartments separated by a barrier.
10
44404
5253
ふつうは硝酸アンモニウム ― が
壁を隔てて個別に収納されています
00:49
When the barrier is broken,
the solid dissolves
11
49657
2931
分離していた壁が壊れると
固体が水に溶け
00:52
causing what's known as an
endothermic reaction,
12
52588
3056
吸熱反応という化学反応が起き
00:55
one that absorbs heat from its surroundings.
13
55644
2877
周りから熱を吸収します
00:58
To understand how this works,
14
58521
2077
この現象を理解するには
01:00
we need to look at the two driving forces
behind chemical processes:
15
60598
3940
化学反応の背後にある
2つの仕組みを理解しなければなりません
01:04
energetics and entropy.
16
64538
2648
エネルギー論とエントロピーです
01:07
These determine whether a change occurs in
a system and how energy flows if it does.
17
67186
5841
これらが系の変化や
エネルギーの流れを決定づけます
01:13
In chemistry, energetics deals with
the attractive and repulsive forces
18
73027
4353
化学において エネルギー論は
分子レベルでの粒子の
01:17
between particles at the molecular level.
19
77380
2937
引力と斥力を扱います
01:20
This scale is so small that there are
more water molecules in a single glass
20
80317
5867
尺度がとても小さいので
グラス一杯の水には
01:26
than there are known stars in the universe.
21
86184
3270
宇宙にあるとされる星よりも
多い数の水分子が入っています
01:29
And all of these trillions
of molecules are
22
89454
2073
これら何兆もの分子は
01:31
constantly moving, vibrating
and rotating at different rates.
23
91527
4654
さまざまな速さで
たえず動き、振動し、回転しています
01:36
We can think of temperature as
a measurement of the average motion,
24
96181
3604
温度とは これらの分子の平均的な動き
01:39
or kinetic energy, of all these particles,
25
99785
3015
あるいは運動エネルギーと
考えることができます
01:42
with an increase in movement
meaning an increase in temperature,
26
102800
4106
運動の量が多ければ温度が高くなり
01:46
and vice versa.
27
106906
1826
その逆も成り立ちます
01:48
The flow of heat in any
chemical transformation
28
108732
2864
いかなる化学反応においても
熱の流れは
01:51
depends on the relative strength
of particle interactions
29
111596
3240
それぞれの物質の化学的な状態における
01:54
in each of a substance's chemical states.
30
114836
3074
粒子の相互作用の
相対的な強弱によって決まります
01:57
When particles have a strong mutual
attractive force,
31
117910
2851
粒子間に強い引力が働くと
02:00
they move rapidly towards one another,
until they get so close,
32
120761
3082
お互いを素早く引き寄せます
そして近くなりすぎると
02:03
that repulsive forces push them away.
33
123843
3771
今度は斥力がお互いを引き離します
02:07
If the initial attraction was
strong enough,
34
127614
2080
最初の引き寄せる力が十分に強ければ
02:09
the particles will keep vibrating back
and forth in this way.
35
129694
3592
このように 近づいたり離れたりと
振動を繰り返します
02:13
The stronger the attraction,
the faster their movement,
36
133286
3098
引力が強いほど振動の速度も速く
02:16
and since heat is essentially motion,
37
136384
2380
熱とは本質的に粒子の動きなので
02:18
when a substance changes to a state
in which these interactions are stronger,
38
138764
3699
相互作用がより強くなるような状態に
物質が変化すると
02:22
the system heats up.
39
142463
1687
系の温度は上がります
02:24
But our cold packs do the opposite,
40
144150
2287
しかし冷却パックでは
逆のことが起きています
02:26
which means that when
the solid dissolves in the water,
41
146437
2772
つまり固体の物質が水に溶けると
02:29
the new interactions of solid particles
and water molecules with each other
42
149209
4127
固体の粒子と水の分子との相互作用は
02:33
are weaker than the separate interactions
that existed before.
43
153336
4027
それぞれの状態でいた時よりも弱くなるのです
02:37
This makes both types of particles
slow down on average,
44
157363
3378
これにより双方の粒子の
平均速度が緩やかになり
02:40
cooling the whole solution.
45
160741
1751
溶液全体は冷えるということです
02:42
But why would a substance change to a
state where the interactions were weaker?
46
162492
4559
しかし 物質が相互作用が弱い状態に
変化するのはなぜでしょう?
02:47
Wouldn't the stronger preexisting
interactions keep the solid from dissolving?
47
167051
4177
もともとの相互作用が強ければ
固体が溶けるのを妨ぐのでは?
02:51
This is where entropy comes in.
48
171228
2152
ここでエントロピーの登場です
02:53
Entropy basically describes
how objects and energy
49
173380
2891
エントロピーは
ランダムな動きによって
02:56
are distributed based on random motion.
50
176271
3554
物質やエネルギーが
分布している様を表します
02:59
If you think of the air in a room,
there are many different possible arrangements
51
179825
3710
部屋の中の空気の場合
これを構成する何兆もの粒子は
03:03
for the trillions of particles
that compose it.
52
183535
2367
多くの異なる並び方が可能です
03:05
Some of these will have all
the oxygen molecules in one area,
53
185902
3415
ある並び方では部屋の片隅に
すべての酸素分子がかたより
03:09
and all the nitrogen molecules in another.
54
189317
2581
もう片隅に窒素の分子が
かたまるかもしれません
03:11
But far more will have them
mixed together,
55
191898
2615
しかしバラバラに散らばっている
可能性の方が断然高いので
03:14
which is why air is always
found in this state.
56
194513
3187
空気はいつもバラバラに
混ざった状態で見出されます
03:17
Now, if there are strong
attractive forces between particles,
57
197700
3276
さて粒子間の引力が強い場合
03:20
the probability of some configurations
can change
58
200976
3233
いくつかの並び替えの確率が
変わることがあり
03:24
even to the point where the odds
don't favor certain substances mixing.
59
204209
4081
物質が混ざる確率を
グンと下げることもあります
03:28
Oil and water not mixing is an example.
60
208290
2960
油と水が混ざらないのはこの例です
03:31
But in the case of the ammonium nitrate,
or other substance in your cold pack,
61
211250
3946
硝酸アンモニウムなど
冷却パックに使われている物質の場合
03:35
the attractive forces are not
strong enough to change the odds,
62
215196
3423
引き合う力は確率を変えるほどは強くなく
03:38
and random motion makes the particles
composing the solid separate
63
218619
4006
ランダムな動きが
固体を構成する粒子をバラバラにし
03:42
by dissolving into the water
and never returning to their solid state.
64
222625
4688
水に溶けることで
固体には戻らなくなります
03:47
To put it simply, your cold pack gets
cold because random motion
65
227313
3582
簡単に言えば 冷却パックが冷えるのは
ランダムな動きが
03:50
creates more configurations where
the solid and water mix together
66
230895
4575
固体と水が混合する
組み合わせをより多く作り出し
03:55
and all of these have even weaker
particle interaction,
67
235470
3750
これらの組み合わせでは
粒子の相互作用がより弱いため
03:59
less overall particle movement,
68
239220
1480
平均的にみた粒子の動きが鈍くなり
04:00
and less heat than there was
inside the unused pack.
69
240700
4493
未開封の冷却パックよりも
熱量が少なくなるからです
04:05
So while the disorder that can result
from entropy
70
245193
2929
つまりエントロピーがもたらす乱雑さが
04:08
may have caused your injury
in the first place,
71
248122
2391
あなたの怪我のもとに
なったかもしれませんが
04:10
its also responsible for that
comforting cold that soothes your pain.
72
250513
4435
その痛みを和らげる心地よい冷たさを
生み出して くれてもいるのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。