The chemistry of cold packs - John Pollard

어떻게 얼음팩은 빨리 얼려지는가? | 존 폴라드(John Pollard)

449,714 views

2014-09-11 ・ TED-Ed


New videos

The chemistry of cold packs - John Pollard

어떻게 얼음팩은 빨리 얼려지는가? | 존 폴라드(John Pollard)

449,714 views ・ 2014-09-11

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 뿡 뿡 검토: Jeong-Lan Kinser
00:08
So you just strained a muscle and the inflammation is unbearable.
0
8597
5192
자, 당신이 막 근육을 삐었고, 그 염증은 견딜 수 없이 심합니다.
00:13
You wish you had something ice-cold to dull the pain,
1
13789
3018
당신은 통증을 완화시키기 위해 얼음처럼 차가운 게 있었으면 하고 바라지만,
00:16
but to use an ice pack, you would have had to put it in the freezer hours ago.
2
16807
4498
얼음팩을 사용하려면 그걸 몇시간 전에 냉동실에 그것을 넣었어야 했어요.
00:21
Fortunately, there's another option.
3
21305
2115
운좋게도, 다른 대안책이 있습니다.
00:23
A cold pack can be left at room temperature until the moment you need it,
4
23420
4637
얼음 팩은 그게 필요한 순간 직전까지 실온으로 유지될 수 있습니다.
00:28
then just snap it as instructed and within seconds you'll feel the chill.
5
28057
5777
그다음에 그걸 잡으면 몇초이내에 차가움을 느낄것입니다.
00:33
But how can something go from room temperature to near freezing
6
33834
3307
하지만 어떻게 실온에서 거의 냉동의 온도로
00:37
in such a short time?
7
37141
1786
그렇게 단 시간에 바뀔까요?
00:38
The answer lies in chemistry.
8
38927
2507
그 대답은 화학에 있습니다.
00:41
Your cold pack contains water and a solid compound,
9
41434
2970
얼음팩에는 물과 고체 화합물이 함유되어 있는데,
00:44
usually ammonium nitrate, in different compartments separated by a barrier.
10
44404
5253
그 고체는 대체로 질산암모늄이고, '벽'에 의해 구분되어 있습니다.
00:49
When the barrier is broken, the solid dissolves
11
49657
2931
그 벽이 깨질때, 그 고체는
00:52
causing what's known as an endothermic reaction,
12
52588
3056
주변으로부터 열을 흡수하고,
00:55
one that absorbs heat from its surroundings.
13
55644
2877
이런 '흡열반응'에 의해 녹습니다.
00:58
To understand how this works,
14
58521
2077
이런 작용을 이해하려면,
01:00
we need to look at the two driving forces behind chemical processes:
15
60598
3940
우리는 화학 과정의 두가지 동력을 조사해야 합니다 :
01:04
energetics and entropy.
16
64538
2648
'에너지'와 '엔트로피'입니다.
01:07
These determine whether a change occurs in a system and how energy flows if it does.
17
67186
5841
이것들은 어떻게 에너지가 흐르는지, 시스템에서 변화가 발생하는지를 결정하죠.
01:13
In chemistry, energetics deals with the attractive and repulsive forces
18
73027
4353
화학에서, 분자 수준의 입자 사이 에너지는
01:17
between particles at the molecular level.
19
77380
2937
인력과 반발력을 다룹니다.
01:20
This scale is so small that there are more water molecules in a single glass
20
80317
5867
이 규모는 아주 작아서, 한 잔의 컵에는 우주의 별보다 더 많은
01:26
than there are known stars in the universe.
21
86184
3270
물 분자들이 있는거죠.
01:29
And all of these trillions of molecules are
22
89454
2073
그리고 그런 수백만조의 모든 분자들은
01:31
constantly moving, vibrating and rotating at different rates.
23
91527
4654
지속적으로 서로 다른 비율로 움직이고, 진동하고, 회전합니다.
01:36
We can think of temperature as a measurement of the average motion,
24
96181
3604
우리는 온도를 모든 입자에 대한 평균 움직임, 또는 운동에너지의
01:39
or kinetic energy, of all these particles,
25
99785
3015
측정으로 간주할 수 있습니다.
01:42
with an increase in movement meaning an increase in temperature,
26
102800
4106
분자 음직임의 증가는 온도의 증가를 의미하고
01:46
and vice versa.
27
106906
1826
반대의 경우도 마찬가지입니다.
01:48
The flow of heat in any chemical transformation
28
108732
2864
어떤 화학적 변형에서든 열의 흐름은
01:51
depends on the relative strength of particle interactions
29
111596
3240
개별적인 물질의 화학적 상태에서
01:54
in each of a substance's chemical states.
30
114836
3074
입자 상호작용의 상대적 강도에 좌우됩니다.
01:57
When particles have a strong mutual attractive force,
31
117910
2851
입자들이 서로 강한 인력을 가질 때,
02:00
they move rapidly towards one another, until they get so close,
32
120761
3082
그들은 서로에게 너무 가까워져서
02:03
that repulsive forces push them away.
33
123843
3771
반발력으로 서로를 밀어낼 때까지 상대방쪽으로 빠르게 이동합니다.
02:07
If the initial attraction was strong enough,
34
127614
2080
만약 처음 인력이 아주 강력하면,
02:09
the particles will keep vibrating back and forth in this way.
35
129694
3592
입자들은 앞뒤로의 진동상태를 유지합니다.
02:13
The stronger the attraction, the faster their movement,
36
133286
3098
인력이 강하면 강할수록 그들의 움직임은 빨라지고,
02:16
and since heat is essentially motion,
37
136384
2380
열은 본질적으로 움직임이기 때문에,
02:18
when a substance changes to a state in which these interactions are stronger,
38
138764
3699
상호작용이 강한 상태로 물질상태가 변화하는 경우,
02:22
the system heats up.
39
142463
1687
시스템은 가열됩니다.
02:24
But our cold packs do the opposite,
40
144150
2287
그러나 얼음팩은 반대작용을 합니다.
02:26
which means that when the solid dissolves in the water,
41
146437
2772
그건 고체가 물에서 녹을 경우
02:29
the new interactions of solid particles and water molecules with each other
42
149209
4127
새로운 고체입자와 물분자간에서 서로의 상호작용이
02:33
are weaker than the separate interactions that existed before.
43
153336
4027
이전에 존재했던 분리된 상호작용보다 더 약하다는 의미입니다.
02:37
This makes both types of particles slow down on average,
44
157363
3378
이것은 두가지 입자가 모두 평균적으로 느려지고,
02:40
cooling the whole solution.
45
160741
1751
전체 용액을 차갑게 만듭니다.
02:42
But why would a substance change to a state where the interactions were weaker?
46
162492
4559
하지만 왜 물질이 상호작용이 더 약해진 상태로 변화할까요?
02:47
Wouldn't the stronger preexisting interactions keep the solid from dissolving?
47
167051
4177
더 강한 기존의 상호작용이 녹는것을 방지하지 않을까요?
02:51
This is where entropy comes in.
48
171228
2152
여기서 엔트로피가 등장합니다.
02:53
Entropy basically describes how objects and energy
49
173380
2891
엔트로피는 기본적으로 어떻게 물질과 에너지가
02:56
are distributed based on random motion.
50
176271
3554
임의적 움직임을 기반으로 분산되는지 묘사합니다.
02:59
If you think of the air in a room, there are many different possible arrangements
51
179825
3710
어떤 방에 있는 공기에 대해 생각해보세요. 그것을 구성하는 수백만 조의 입자를
03:03
for the trillions of particles that compose it.
52
183535
2367
다르게 배열할 수 있는 경우의 수는 아주 많이 있습니다.
03:05
Some of these will have all the oxygen molecules in one area,
53
185902
3415
이것들 중 일부는 한 구역에서 모두 산소 분자로 이루고,
03:09
and all the nitrogen molecules in another.
54
189317
2581
다른 구역에는 모두 질소 분자를 이룹니다.
03:11
But far more will have them mixed together,
55
191898
2615
하지만 훨씬 더 많은 구역들은 혼합되어 있고,
03:14
which is why air is always found in this state.
56
194513
3187
그건 공기가 항상 이런 상태인 이유입니다.
03:17
Now, if there are strong attractive forces between particles,
57
197700
3276
자, 입자들 사이에 강한 인력이 있고,
03:20
the probability of some configurations can change
58
200976
3233
일부 배치의 가능성은
03:24
even to the point where the odds don't favor certain substances mixing.
59
204209
4081
예를 들어 심지어 섞이지 않는 물과 기름처럼
03:28
Oil and water not mixing is an example.
60
208290
2960
혼합의 가능성이 없는 물질조차도 변화할 수 있습니다.
03:31
But in the case of the ammonium nitrate, or other substance in your cold pack,
61
211250
3946
그러나 질산 암모늄이나 얼음팩에 있는 다른 물질의 경우에는,
03:35
the attractive forces are not strong enough to change the odds,
62
215196
3423
인력은 그런 가능성을 변화시키기에 충분치 않고,
03:38
and random motion makes the particles composing the solid separate
63
218619
4006
임의적 움직임은 고체를 구성하는 입자를
03:42
by dissolving into the water and never returning to their solid state.
64
222625
4688
물에 녹음으로써 분리시키고 절대로 고체상태로 되돌아가지 않습니다.
03:47
To put it simply, your cold pack gets cold because random motion
65
227313
3582
간단히, 얼음팩은 이런 임의적 움직임때문에 차가워지고
03:50
creates more configurations where the solid and water mix together
66
230895
4575
그 고체와 물이 혼합하는 더 많은 배열을 만들기 때문입니다.
03:55
and all of these have even weaker particle interaction,
67
235470
3750
또 이것들 모두는 입자 상호작용에 더 약하고,
03:59
less overall particle movement,
68
239220
1480
전체적 입자 움직임은 더 적어지고,
04:00
and less heat than there was inside the unused pack.
69
240700
4493
사용되지 않은 팩 내부에 있는 것보다 열이 더 적습니다.
04:05
So while the disorder that can result from entropy
70
245193
2929
따라서 엔트로피로에서 야기될 수 있는 무질서는
04:08
may have caused your injury in the first place,
71
248122
2391
처음에 당신의 상처에서 초래되었을 지도 모르고,
04:10
its also responsible for that comforting cold that soothes your pain.
72
250513
4435
고통을 완화시키는 편안한 차가움의 주역입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7