Nature's smallest factory: The Calvin cycle - Cathy Symington

3,053,725 views ・ 2014-04-01

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Marssi Draw
00:07
You're facing a giant bowl
0
7496
1865
你對著滿滿一大碗的
00:09
of energy packed Carbon Crunchies.
1
9361
3093
活力碳素早餐脆片
00:12
One spoonful. Two. Three.
2
12454
2997
一匙、二匙、三匙
00:15
Soon, you're powered up by the energy surge
3
15451
2361
很快你就會因為你吃的餐點
00:17
that comes from your meal.
4
17812
1891
能量飆升,充滿活力
00:19
But how did that energy get into your bowl?
5
19703
3110
但是能量如何進到你的碗內?
00:22
Energy exists in the form of sugars
6
22813
2689
能量以糖的形式存在
00:25
made by the plant your cereal came from,
7
25502
2811
糖又從製成早餐榖片的植物而來
00:28
like wheat or corn.
8
28313
1666
如小麥或玉米
00:29
As you can see, carbon is the chemical backbone,
9
29979
3334
如你所見,碳是化學骨架
00:33
and plants get their fix of it
10
33313
1698
而植物從我們呼吸的空氣中
00:35
in the form of carbon dioxide, CO2,
11
35011
3504
以二氧化碳 CO2 的形式
00:38
from the air that we all breath.
12
38515
1918
取得碳
00:40
But how does a plant's energy factory,
13
40433
2169
但位於葉綠體基質中的
00:42
housed in the stroma of the chloroplast,
14
42602
2419
植物能量工廠
00:45
turn a one carbon gas, like CO2,
15
45021
2790
如何將單碳氣體如二氧化碳
00:47
into a six carbon solid, like glucose?
16
47811
3963
轉變成六碳固體如葡萄糖?
00:51
If you're thinking photosynthesis, you're right.
17
51774
3255
如果你想到光合作用,你就對了
00:55
But photosynthesis is divided into two steps.
18
55029
3211
但光合作用又分成兩個步驟
00:58
The first, which stores energy from the sun
19
58240
2542
第一步,把光能
01:00
in the form of adenosine triphosphate, or ATP.
20
60782
4561
以三磷酸腺苷 ATP 形式儲存起來
01:05
And the second, the Calvin cycle, that captures carbon
21
65343
3499
第二步,卡爾文循環捕捉碳
01:08
and turns it into sugar.
22
68842
2086
並將之轉成糖
01:10
This second phase represents one of nature's
23
70928
2368
這第二階段代表了大自然
01:13
most sustainable production lines.
24
73296
2500
最永續的生產線
01:15
And so with that, welcome to world's most miniscule factory.
25
75796
4630
因此,歡迎蒞臨世界最袖珍的工廠
01:20
The starting materials?
26
80426
1418
起始材料?
01:21
A mix of CO2 molecules from the air,
27
81844
2464
空氣中的二氧化碳分子
01:24
and preassembled molecules called
28
84308
2452
混合預先裝配好的分子
01:26
ribulose biphosphate, or RuBP,
29
86760
3639
稱為核酮糖-1,5-二磷酸,簡稱 RuBP
01:30
each containing five carbons.
30
90399
1862
每一個分子都含五個碳
01:32
The initiator? An industrious enzyme named rubisco
31
92261
3917
催化劑?一種勤奮的酵素 rubisco (二磷酸核酮糖羧化酶)
01:36
that welds one carbon atom from a CO2 molecule
32
96178
3436
它將二氧化碳分子中的一個碳原子
01:39
with the RuBP chain
33
99614
1979
接到 RuBP 鏈上
01:41
to build an initial six carbon sequence.
34
101593
3025
產生最初為六碳的序列
01:44
That rapidly splits into two shorter chains
35
104618
3255
然後急速地分裂成兩個較短的鏈
01:47
containing three carbons each
36
107873
2001
各含三個碳
01:49
and called phosphoglycerates, or PGAs, for short.
37
109874
4517
稱為3-磷酸甘油酸 或簡稱為 PGA
01:54
Enter ATP, and another chemical called
38
114391
3159
ATP 及另一種化合物進入,稱做
01:57
nicotinamide adenine dinucleotide phosphate,
39
117550
4128
菸草醯胺腺嘌呤二核苷酸磷酸鹽
02:01
or just NADPH.
40
121678
3128
或就叫 NADPH
02:04
ATP, working like a lubricant, delivers energy,
41
124806
2919
ATP 的功用就像潤滑劑,輸送能量
02:07
while NADPH affixes one hydrogen to each of the PGA chains,
42
127725
5786
而 NADPH 在每個 PGA 鏈上加一個氫
02:13
changing them into molecules called
43
133511
1916
將 PGA 轉變成另一種稱為
02:15
glyceraldehyde 3 phosphates, or G3Ps.
44
135427
4183
甘油醛3-磷酸的分子,簡稱 G3P
02:19
Glucose needs six carbons to form,
45
139610
2921
形成葡萄糖需要六個碳
02:22
made from two molecules of G3P,
46
142531
2711
以兩個 G3P 分子製成
02:25
which incidentally have six carbons between them.
47
145242
3184
而這種結合剛好有六個碳
02:28
So, sugar has just been manufactured, right?
48
148426
2418
所以,糖就這麼製成了,是嗎?
02:30
Not quite.
49
150844
1667
還沒有
02:32
The Calvin cycle works like a sustainable production line,
50
152511
3367
卡爾文循環就像一條永續生產線
02:35
meaning that those original RuBPs
51
155878
2300
也就是說那些原有的 RuBP
02:38
that kicked things off at the start,
52
158178
2094
在循環開始時啟動反應的物質
02:40
need to be recreated by reusing materials
53
160272
2455
需要以重複利用
02:42
within the cycle now.
54
162727
1632
此循環中的物質來再生
02:44
But each RuBP needs five carbons
55
164359
2617
但是每一個 RuBP 都要五個碳
02:46
and manufacturing glucose takes a whole six.
56
166976
2833
而製造葡萄糖要六個碳
02:49
Something doesn't add up.
57
169809
1585
這怎麼湊得起來呢?
02:51
The answer lies in one phenomenal fact.
58
171394
2801
答案就在一項驚人事實裡
02:54
While we've been focusing on this single production line,
59
174195
3030
就在我們專心在這條單向生產線時
02:57
five others have been happening at the same time.
60
177225
3500
另外五條生產線也同時開工
03:00
With six conveyor belts moving in unison,
61
180725
2937
總共六條輸送帶聯袂作用
03:03
there isn't just one carbon that gets soldered
62
183662
2147
所以並不是僅加一個碳
03:05
to one RuBP chain,
63
185809
1607
到一個 RuBP 鏈上
03:07
but six carbons soldered to six RuBPs.
64
187416
4174
而是接了六個碳到六個 RuBP 上
03:11
That creates 12 G3P chains instead of just two,
65
191590
3501
這樣就產生了 12 個 G3P 鏈 而不是僅僅 2 個
03:15
meaning that all together, 36 carbons exist:
66
195091
3635
意思是加起來共有 36 個碳存在
03:18
the precise number needed to manufacture sugar,
67
198726
2582
正是製造(一個)糖 及重建(六個) RuBP
03:21
and rebuild those RuBPs.
68
201308
3084
所需要的數字
03:24
Of the 12 G3Ps pooled together,
69
204392
2795
在這匯集在一起的 12 個G3P 中
03:27
two are siphoned off to form
70
207187
1753
有兩個被抽掉用來形成
03:28
that energy rich six carbon glucose chain.
71
208940
3369
充滿能量的六碳葡萄糖鏈
03:32
The one fueling you via your breakfast. Success!
72
212309
3305
透過你的早餐幫你加油。成功!
03:35
But back on the manufacturing line,
73
215614
2003
但回到生產線
03:37
the byproducts of this sugar production
74
217617
2000
這條糖生產線的副產品
03:39
are swiftly assembled to recreate those six RuBPs.
75
219617
4585
瞬間組裝以再製六個 RuBP
03:44
That requires 30 carbons,
76
224202
2690
那需要 30 個碳
03:46
the exact number contained by the remaining 10 G3PS.
77
226892
4110
正是餘下的 10 個 G3P 所含的數字
03:51
Now a molecular mix and match occurs.
78
231002
3313
現在要開始分子混搭
03:54
Two of the G3Ps are welded together
79
234315
2107
兩個 G3P 要結合在一起
03:56
forming a six carbon sequence.
80
236422
2167
形成一個六碳序列
03:58
By adding a third G3P, a nine carbon chain is built.
81
238589
4286
再加上第三個 G3P 後 就製成了一條九碳鏈
04:02
The first RuBP, made up of five carbons,
82
242875
3082
由五個碳組成的第一個 RuBP
04:05
is cast from this,
83
245957
1642
就從這條九碳鏈中脫離
04:07
leaving four carbons behind.
84
247599
1960
留下四個碳
04:09
But there's no wastage here.
85
249559
1545
但物要盡其用
04:11
Those are soldered to a fourth G3P molecule,
86
251104
3189
這四個碳要加到第四個 G3P 分子上
04:14
making a seven carbon chain.
87
254293
2022
成為一條七碳鏈
04:16
Added to a fifth G3P molecule,
88
256315
2226
把其加到第五個 G3P 分子上
04:18
a ten carbon chain is created,
89
258541
2166
一條十碳鏈就產生了
04:20
enough now to craft two more RuBPs.
90
260707
3367
足夠再製作兩個 RuBP
04:24
With three full RuBPs recreated
91
264074
2801
十個 G3P 裡只要五個就能再製
04:26
from five of the ten G3Ps,
92
266875
2329
三個完整的 RuBP
04:29
simply duplicating this process
93
269204
2003
只要再重複這個製程
04:31
will renew the six RuBP chains
94
271207
2668
就能重生六個 RuBP 鏈
04:33
needed to restart the cycle again.
95
273875
2796
供給重新啟動整個循環所需
04:36
So the Calvin cycle generates the precise number
96
276671
2418
所以卡爾文循環生成
04:39
of elements and processes
97
279089
1704
確切數量的原件和流程
04:40
required to keep this biochemical production line
98
280793
2582
能讓這個生化生產線
04:43
turning endlessly.
99
283375
1833
無休止運轉
04:45
And it's just one of the 100s of cycles
100
285208
1919
而這僅是存在於自然界中
04:47
present in nature.
101
287127
1498
上百個循環之一
04:48
Why so many?
102
288625
1334
為什麼要這麼多循環?
04:49
Because if biological production processes were linear,
103
289959
3101
因為如果生物生產流程是線性的
04:53
they wouldn't be nearly as efficient or successful
104
293060
2670
就不會這麼有效率及成功的
04:55
at using energy to manufacture the materials
105
295730
2714
使用能量來製造
04:58
that nature relies upon, like sugar.
106
298444
2794
自然界仰賴的物質,如糖
05:01
Cycles create vital feedback loops
107
301238
2117
各式循環產生重要的維生回饋圈
05:03
that repeatedly reuse and rebuild ingredients
108
303355
3502
回饋圈儘可能
05:06
crafting as much as possible
109
306857
1752
從地球的可用資源中精密製造
05:08
out of the planet's available resources.
110
308609
2378
能不斷重覆利用及重建的材料
05:10
Such as that sugar,
111
310987
1781
就像糖一樣
05:12
built using raw sunlight and carbon
112
312768
2051
靠著使用原始的陽光及碳
05:14
converted in plant factories
113
314819
1831
將其在植物工廠內轉變
05:16
to become the energy that powers you
114
316650
2003
成為供給你動力的能量
05:18
and keeps the cycles revolving in your own life.
115
318653
2999
並讓你生命中的各式循環繼續運轉
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog