Are there any places on Earth with no bugs? - Charles Wallace

277,577 views ・ 2024-10-03

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: suya f. 校对人员: Jacky He
00:07
A scalding volcano, parched desert, and frigid glacier—
0
7003
5589
灼热的火山、焦干的沙漠 和寒冷的冰川 ——
00:12
all pretty intense,
1
12842
2294
这些都挺极端,
00:15
And also all places where certain insects live.
2
15219
4088
但也是昆虫会生活的地方。
00:19
So, how do they do it?
3
19515
1877
那么,它们是怎么做到的?
00:21
Our first stop is one of the hottest places on Earth: the Sahara Desert.
4
21726
5130
我们的第一站是地球上 最热的地方之一:撒哈拉沙漠。
00:27
Lots of animals here are only active at night— but not all.
5
27231
3754
这里许多动物只在夜间活动 —— 但不是所有。
00:31
Sahara silver ant workers brave the desert’s blazing sun and scorching sands
6
31069
5296
撒哈拉银工蚁们勇敢面对 沙漠的烈日和炎热的土地,
00:36
with unusually long legs that elevate their bodies above the hot ground
7
36365
5005
它们格外长的双腿将身体 举离炎热的地面,
00:41
and allow them to reach superlative speeds.
8
41370
3421
也带来很快的速度。
00:45
They can sprint a meter per second,
9
45458
2961
它们每秒可以冲刺一米,
00:48
each of their feet striking the sand for as little as seven milliseconds at once,
10
48461
4421
每只脚同时冲击沙滩仅七毫秒,
00:53
making them the fastest ants on record.
11
53007
2711
这使它们成为有记录 以来速度最快的蚂蚁。
00:56
But the reason for their silver sheen is also key to keeping cool:
12
56302
4797
但是,它们呈现银色光泽的原因 也是保持凉爽的关键:
01:01
the ants are covered in densely packed hair.
13
61265
3671
蚂蚁长满了密集的头发。
01:05
Instead of having a heat-trapping effect,
14
65228
2252
头发的三角形结构 并不具有捕热效果,
01:07
the hair’s triangular structure reflects sunlight and dissipates heat.
15
67480
4796
而是反射阳光并散热。
01:12
Researchers observed that it helps reflect 10 times more incoming light
16
72902
4171
研究人员观察到,与无毛相比 这有助于反射 10 倍的入射光线,
01:17
and keeps the ants around 10 degrees cooler than if they were hairless.
17
77073
5047
并使蚂蚁的温度保持在 10 度左右。
01:22
Meanwhile, this longhorn beetle also sports triangular hairs
18
82787
3920
同时,这种长角甲虫 还具有三角形的毛发,
01:26
that give it a metallic shimmer and cool it down—
19
86707
3212
使它反光并有冷却的作用,
01:30
helpful since it resides near active Thai and Indonesian volcanoes,
20
90253
5088
这很有用,因为它生活在活跃的 泰国和印度尼西亚火山附近,
01:35
where ground temperatures can reach 70°C.
21
95341
4046
那里的地面温度可以达到 70°C。
01:40
Many insects thrive in balmy biomes,
22
100096
3295
许多昆虫在温暖的生物群落中茁壮成长,
01:43
but cold temperatures, like those looming over this ice-laden landscape,
23
103391
4045
但是寒冷的气候, 例如在冰雪极地的那样,
01:47
are a major constraint on insect life.
24
107436
3045
是限制昆虫生命的主要因素。
01:50
And yet, certain insects actually depend on these cool climates year-round.
25
110815
5505
但是,某些昆虫实际上全年都 依赖这些凉爽的气候。
01:56
One small group, sometimes called ice crawlers,
26
116612
2795
有人称之为爬冰者的一个种群
01:59
lives in high-elevation caves and at the edges of glaciers.
27
119407
4212
生活在高海拔的洞穴中 和冰川边缘。
02:03
They've evolved to thrive in a narrow zone of cool temperatures.
28
123744
3879
它们已经进化为在狭窄的低温 区域中茁壮成长。
02:07
Scientists think one way they manage this is their increased capacity to produce
29
127874
4087
科学家们认为,他们解决这个 问题的一种方法是他们身体
02:11
a type of sugar that helps stabilize their cell membranes, proteins, and DNA.
30
131961
5297
提高一种糖的生产率,这种糖 有助于稳定细胞膜、蛋白质和 DNA。
02:17
But they've lost the ability to deal with temperature extremes.
31
137508
3587
但是他们已经失去了 应对温度变化的能力。
02:21
For instance, just the heat of your hand could kill them given enough time.
32
141179
4838
例如,只要足够长时间, 只要你的手的热度就能杀死他们。
02:26
Now, for a more savory flavor of survival skills,
33
146559
4171
现在,更神奇的一类生存者,
02:30
we have the alkali fly.
34
150730
2169
让碱苍蝇出场。
02:33
They live around and in California's Mono Lake,
35
153107
3504
它们生活在加利福尼亚的 莫诺湖周围和附近,
02:36
which is more than twice as salty as the ocean.
36
156611
3336
该湖的咸度是海洋的两倍多。
02:40
As aquatic larvae, they depend on specialized kidney-like organs
37
160198
4921
作为水生幼虫, 它们依靠专门的肾脏样器官
02:45
to excrete excess salt.
38
165119
1585
来排出多余的盐。
02:46
And as adults, they must continue to venture underwater regularly
39
166746
4004
作为成熟个体,他们必须定期
02:50
to eat and lay eggs.
40
170750
1793
在水下冒险进食和产卵。
02:52
However, at their size, overcoming the water's surface tension
41
172752
3253
但是,就其体型而言, 克服水的表面张力
02:56
and staying submerged is a challenge.
42
176005
3003
并保持水下状态是一项挑战。
02:59
They manage to exert forces up to 18 times their weight
43
179467
4463
他们设法施加 高达其重量 18 倍的力量
03:03
to break the surface tension then use their claws to counteract their buoyancy
44
183930
4462
来打破表面张力,然后用爪子抵消 它们在咸水中的浮力
03:08
in the salty water and stay put down below.
45
188392
2711
并保持在水下。
03:11
Because their bodies are covered in more hair and hydrophobic wax than other flies,
46
191187
4713
由于它们的身体比其他苍蝇覆盖的 毛发和疏水蜡更多,
03:16
they’re surrounded by an air bubble that keeps them dry
47
196025
3629
因此它们被气泡包围, 气泡可以保持干燥
03:19
and provides them with up to 15 minutes of oxygen.
48
199654
3336
并为它们提供长达 15 分钟的氧气。
03:23
When they release their hold,
49
203366
1585
当它们松开锁定状态时,
03:24
they pop right back up to the surface, perfectly dry.
50
204951
3003
它们会立即弹回表面,完全干燥。
03:28
However, only one insect group is known to actually withstand the ocean’s depths:
51
208412
5381
不过,只有一种昆虫 能够真正存活于海洋深处:
03:33
these are parasitic lice,
52
213960
2043
它们是寄生虱子,
它们生活在深海潜水的鳍足类动物上,
03:36
and they live on deep-sea-diving pinnipeds,
53
216170
2336
03:38
like seals and walruses.
54
218506
2085
例如海豹和海象身上。
03:40
Their plunges can take the lice thousands of meters underwater for extended periods.
55
220716
4588
它们的下潜可以将 虱子长时间带到水下数千米。
03:45
Most insects use holes on the sides of their abdomens, called spiracles,
56
225304
3921
大多数昆虫利用 腹部两侧的洞(称为气孔)
03:49
to take in oxygen.
57
229225
1334
来吸收氧气。
03:50
Interestingly, these lice are equipped with microscopic structures
58
230893
3670
有趣的是,这些虱子的微观结构
03:54
that allow them to shut their spiracles entirely.
59
234563
2795
可以完全闭上气孔。
03:57
Scientists think this may help them keep air inside
60
237900
2836
科学家们认为,这可能有 助于他们将空气保持在里面
04:00
or prevent water from entering,
61
240736
1794
或防止水进入,
04:02
allowing them to survive long periods submerged in high-pressure conditions.
62
242530
4921
从而使他们能够在高压 条件下长时间存活。
04:08
Some lice may also attain oxygen by living on seals whose fur
63
248160
3963
有些虱子还可能通过生活在海豹 身上获得氧气,海豹的毛皮会将空气
04:12
traps air close to their bodies.
64
252123
2127
捕获到靠近身体的地方。
04:14
Meanwhile, lice on marine mammals with less hair
65
254750
3128
同时,毛发较少 的海洋哺乳动物身上的虱子腹部
04:17
seem to have more scale-like structures on their abdomens,
66
257878
2711
似乎有更多的鳞片状结构,
04:20
which might help them trap a little layer of air all for themselves.
67
260589
4130
这可能有助于它们自己捕获一层空气。
04:25
Insects are the world's most numerous and diverse animals.
68
265261
4171
昆虫是世界上数量最多, 和种类繁多的动物。
04:29
Even in some of the places you might least expect them,
69
269807
2920
在你未曾设想的那些地方
04:32
there they are,
70
272852
1168
它们存在着,
04:34
equipped with extreme survival skills, living life on the edge.
71
274020
5463
带着顶级生存技能, 生活在边界上。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7