The science of macaroni salad: What's in a mixture? - Josh Kurz
通心粉沙拉的科学:什么是混合? - Josh Kurz
622,834 views ・ 2013-07-31
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻译人员: Gabriella Hu
校对人员: Zongzhen Yang
00:06
The world we live in is made of things,
1
6320
2336
我们生活的世界是由事物组成的
00:08
billions and billions of different things,
2
8680
2496
无数个不同的物体,
00:11
like pickles and pianos
and dump trucks and octopi.
3
11200
3816
比如咸菜,
和钢琴,
还有自卸车
和章鱼
尽管这些物体看上去完全不同,
00:15
And even though these things
seem totally different,
4
15040
2456
00:17
they're all made of the same stuff,
just combined in different ways.
5
17520
3656
它们都是由同样的东西做成的,
只是以不同的方式组成的
00:21
To give you an idea
of how this combining works,
6
21200
2296
想要了解这个组合的过程,
00:23
let's take something apart.
7
23520
1336
我们先把东西拆开
00:24
Let's start with this bowl
of macaroni salad.
8
24880
2336
我们就从这碗通心粉色拉开始吧
00:27
If you were to reverse
a recipe for macaroni salad,
9
27240
2816
如果你想颠倒一个通心粉色拉的食谱,
你们可以看到它是由混合
00:30
you'll see it's made by mixing together
a bunch of ingredients,
10
30080
3176
一堆食材制成的
比如通心粉,
00:33
like macaroni, mayo,
vinegar, vegetables, and mustard.
11
33280
4336
蛋黄酱,
醋,
蔬菜,
和芥末
00:37
This type of combining
is called a mixture.
12
37640
2416
这种组合叫做混合
当你做一个混合物的时候,
00:40
When you make a mixture,
13
40080
1216
你在把两个或更多的东西结合在一起
00:41
you're combining
two or more things together
14
41320
2096
而没有改变
00:43
without actually changing
the chemical identity of those things.
15
43440
3040
这些东西的化学性质
00:47
Like mud, for example.
16
47360
2056
拿泥举例吧,
00:49
The soil and water in mud
haven't actually changed.
17
49440
3136
泥里面的土和水实际上没有改变
00:52
They're still soil and water,
18
52600
1776
它们依旧是土和水
你只是创造了土和水的混合物:
00:54
you've just created
a mixture of soil and water -- mud.
19
54400
3376
泥
00:57
It turns out that macaroni salad
is actually a mixture of mixtures
20
57800
3616
其实,通心粉色拉是
混合物的混合物
01:01
because many of the ingredients,
like mayo and mustard,
21
61440
2736
因为使用的许多食材,
比如蛋黄酱和芥末,
本身已经是混合物了
01:04
are already mixtures themselves,
22
64200
1736
01:05
which is nice for us
because if we look closely,
23
65960
2256
这对我们来说很好
因为如果我们仔细地观察,
我们会看到三种不同形式的混合物
01:08
we'll the see the three main types
of mixtures that exist.
24
68240
3056
01:11
The size of the particles in a mixture
determines the type of mixture.
25
71320
4216
混合物中颗粒的大小
决定混合物的类型
01:15
On one end of the scale is a suspension,
like our muddy water example.
26
75560
3816
在第一个级别是悬浮液体,
比如说浑水,
01:19
You get this if you take
big chunks of something
27
79400
2336
你把一大块东西和
01:21
and mix it with something else
so those chunks are just floating around.
28
81760
3416
别的东西混在一起
这些块状体到处浮动
拿芥末来说吧,
01:25
Take runny mustard for example.
29
85200
1696
01:26
You'll see a bunch of little particles
30
86920
1856
你们能看到许多小颗粒
01:28
like mustard seeds, pepper,
allspice, and minced shallots
31
88800
2856
比如芥菜籽,
胡椒,
香料,
和剁碎的青葱
01:31
all floating around in a liquid,
32
91680
1696
都在一种液体中漂浮,
01:33
in this case vinegar with water.
33
93400
1776
在芥末中,液体是醋和水
01:35
This is called a suspension
34
95200
1536
这个叫做悬浮液体
01:36
because you've got particles of one thing
suspended in another.
35
96760
3816
因为是一种物体的颗粒
浮在另一个物体中
01:40
Now, on the other end
of the spectrum is a solution.
36
100600
2456
另一系列的液体
叫做溶液
这个混合物中的颗粒太小,
01:43
The particles in this
mixture are so small,
37
103080
2016
它们是分子了
01:45
they are the actual molecules.
38
105120
1816
01:46
A solution is sort of
like a suspension of molecules
39
106960
2456
溶液有点像悬浮的分子
里面一种分子混合
01:49
where one type of molecule
is blended or dissolved with another.
40
109440
3656
或溶解在另一个物体中
01:53
Vinegar is an example of a solution
41
113120
2016
醋是溶液的一个例子
里面的醋酸分子
01:55
where the molecules of acetic acid
are blended with molecules of water.
42
115160
4216
混合在水分子里
01:59
The chemical properties
of the molecules haven't changed,
43
119400
2696
分子的化学性质没有改变
它们只是均匀地混合在一起
02:02
they're just evenly mixed together now.
44
122120
1896
盐水和碳酸苏打
02:04
Saltwater and carbonated soda
are both examples of solutions
45
124040
2976
都是一种溶液
都是一种分子溶解在水中
02:07
where other molecules
are dissolved in water.
46
127040
2296
02:09
The last type of mixture
is called a colloid,
47
129360
2456
最后一种混合物叫做胶体,
02:11
which is somewhere
between a suspension and a solution.
48
131840
2776
介于悬浮液体和溶液之间
02:14
It's when you take two materials
that don't dissolve
49
134640
2429
当你把两个不相容的物体放在一起
使它们颗粒变得特别小
02:17
and you make the particles so small
that they can't separate.
50
137093
3323
以至于它们无法分开
02:20
Mayo is what happens
when you take oil and water,
51
140440
2336
蛋黄酱就是把
油和水,
02:22
which don't mix,
52
142800
1216
虽然不相溶,
但是把它们结合在一起,
02:24
and you bind them together,
53
144040
1336
通常靠另一种物体
02:25
usually with the help
of another substance called an emulsifier.
54
145400
3016
叫做乳化剂
02:28
In the case of mayo,
it's lecithin, found in eggs.
55
148440
2776
在蛋黄酱中,蛋黄中的卵磷脂就是乳化剂
现在,你只能发现特别小粒的油
02:31
And now you are left
with really small globs of oil
56
151240
2536
02:33
hanging out with really
small droplets of water.
57
153800
2696
和小水珠悬挂在一起
02:36
Whipped cream, hairspray,
Styrofoam, and Jello
58
156520
3016
奶油,
发胶,
发泡胶,
和果冻
02:39
are all other examples of colloids.
59
159560
2536
都是一种胶体
我们再次回到通心粉色拉
02:42
So, let's get back to macaroni salad.
60
162120
2296
02:44
You've call colloids like mayo,
suspensions like mustard,
61
164440
3016
我们有胶体,比如蛋黄酱,
像芥末的悬浮液体,
02:47
and solutions like vinegar,
62
167480
1536
还有溶液,醋
但是我们也有芹菜,
02:49
but you've also got celery, shallots,
and all other vegetable chunks
63
169040
3199
青葱,
还有其它的块状蔬菜
02:52
that are also part of the salad.
64
172263
1531
它们也是色拉的一部分
02:53
These aren't mixtures, really,
but we can break them up,
65
173818
2635
它们其实不是混合物,
但是我们可以把它们分解
就像电视机可以被分解成
02:56
just like a TV can be broken up
66
176477
1485
02:57
into smaller and smaller
complex component parts.
67
177986
2310
更小,更复杂的零部件
拿蔬菜来讲,
03:00
In the case of vegetables,
if you keep breaking things up,
68
180320
2736
如果我们一直把它们分解下去,
它们终究会变成成千上万个
03:03
they'll eventually end with thousands
of complex organic molecules,
69
183080
3576
复杂的有机分子,
03:06
things like ATP synthase
70
186680
2096
比如三磷酸腺苷合酶
03:08
and RNA transcriptase
71
188800
2256
和逆转录酶
03:11
and water.
72
191080
1200
还有水
现在,我们已经拆散了所有的溶液,
03:13
So now, once we've unblended
all the solutions,
73
193040
2856
03:15
unmixed all the colloids,
separated all the suspensions
74
195920
3136
分解了所有的胶体,
分开了所有的悬浮液体
剖解了所有的蔬菜,
03:19
and taken apart all of our vegetables,
75
199080
1936
从物理的角度,我们分解了所有的东西
03:21
we've reached the end
of what we can unmix physically.
76
201040
3496
03:24
What we're left with
is a whole bunch of molecules,
77
204560
2776
只剩下一大堆分子,
03:27
and these molecules
remain chemically the same
78
207360
2736
这些分子的化学性质依旧保持不变
不管是单独的
03:30
whether they are by themselves
or thrown together in a salad.
79
210120
2858
还是一起放到色拉里
如果你想继续分解下去,
03:33
If you want to separate
these guys even further,
80
213002
2614
03:35
we need to unmix things chemically,
81
215640
2496
我们需要从化学角度分解,
也就是说我们需要拆散一些化学键
03:38
which means we need to start
breaking some bonds.
82
218160
3000
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。