The science of macaroni salad: What's in a mixture? - Josh Kurz
通心粉沙拉的科學:混合物裡有什麼?─ 喬許·克茲 (Josh Kurz)
622,834 views ・ 2013-07-31
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
譯者: Regina Chu
審譯者: Geoff Chen
00:06
The world we live in is made of things,
1
6320
2336
我們生活的世界由各種「物品」組成
00:08
billions and billions of different things,
2
8680
2496
億萬復億萬不同的物品
00:11
like pickles and pianos
and dump trucks and octopi.
3
11200
3816
像酸黃瓜
鋼琴
砂石車
章魚
即使這些物品看起來完全不同
00:15
And even though these things
seem totally different,
4
15040
2456
00:17
they're all made of the same stuff,
just combined in different ways.
5
17520
3656
它們都是由同樣的「東西」組成
只是以不同方式結合
00:21
To give you an idea
of how this combining works,
6
21200
2296
為了讓你知道這結合的原理為何
00:23
let's take something apart.
7
23520
1336
我們來做拆解動作
00:24
Let's start with this bowl
of macaroni salad.
8
24880
2336
就從這碗通心粉沙拉講起吧
00:27
If you were to reverse
a recipe for macaroni salad,
9
27240
2816
假使你倒著看通心粉沙拉食譜
你會發現它是由
00:30
you'll see it's made by mixing together
a bunch of ingredients,
10
30080
3176
一堆食材製成的
像是通心粉
00:33
like macaroni, mayo,
vinegar, vegetables, and mustard.
11
33280
4336
美乃滋
醋
蔬菜
和芥末醬
00:37
This type of combining
is called a mixture.
12
37640
2416
這種類型的結合稱作混合物
當你做一種混合物
00:40
When you make a mixture,
13
40080
1216
你是將兩種或兩種以上的物品結合
00:41
you're combining
two or more things together
14
41320
2096
但沒有改變
00:43
without actually changing
the chemical identity of those things.
15
43440
3040
任何物品的化學特性
00:47
Like mud, for example.
16
47360
2056
舉例來說,泥漿
00:49
The soil and water in mud
haven't actually changed.
17
49440
3136
泥漿由土壤和水結合,本質並沒有改變
00:52
They're still soil and water,
18
52600
1776
它們還是土壤和水
你只是創造了土壤和水的混合物
00:54
you've just created
a mixture of soil and water -- mud.
19
54400
3376
泥漿
00:57
It turns out that macaroni salad
is actually a mixture of mixtures
20
57800
3616
事實上通心粉沙拉
是由許多混合物所組成的混合物
01:01
because many of the ingredients,
like mayo and mustard,
21
61440
2736
因為裡面有許多食材
像是美乃滋和芥末醬
本身就已經是混合物
01:04
are already mixtures themselves,
22
64200
1736
01:05
which is nice for us
because if we look closely,
23
65960
2256
這樣對我們正好
因為如果我們仔細看
我們會看到三種主要的混合物存在
01:08
we'll the see the three main types
of mixtures that exist.
24
68240
3056
01:11
The size of the particles in a mixture
determines the type of mixture.
25
71320
4216
混合物中的顆粒大小
決定了混合物的類型
01:15
On one end of the scale is a suspension,
like our muddy water example.
26
75560
3816
在刻度的一端是懸浮液
就像剛剛舉的泥水的例子
01:19
You get this if you take
big chunks of something
27
79400
2336
你得到懸浮液,如果你把大塊的物質
01:21
and mix it with something else
so those chunks are just floating around.
28
81760
3416
和其他物質混合
所以這些大塊物質只是分散浮動
芥末醬就是個例子
01:25
Take runny mustard for example.
29
85200
1696
01:26
You'll see a bunch of little particles
30
86920
1856
你會看到一堆小顆粒
01:28
like mustard seeds, pepper,
allspice, and minced shallots
31
88800
2856
像芥菜種子
胡椒
多香果
及剁碎的青蔥
01:31
all floating around in a liquid,
32
91680
1696
都飄浮在液體中
01:33
in this case vinegar with water.
33
93400
1776
在這裡也就是醋和水
01:35
This is called a suspension
34
95200
1536
這稱作懸浮液
01:36
because you've got particles of one thing
suspended in another.
35
96760
3816
因為你得到的是一種物品的顆粒
懸浮在另一種物品裡
01:40
Now, on the other end
of the spectrum is a solution.
36
100600
2456
現在,在範圍的另一端
是溶液
這種混合物內的顆粒是如此的小
01:43
The particles in this
mixture are so small,
37
103080
2016
它們其實是分子
01:45
they are the actual molecules.
38
105120
1816
01:46
A solution is sort of
like a suspension of molecules
39
106960
2456
溶液有點像分子懸浮液
其中的一種分子會與
01:49
where one type of molecule
is blended or dissolved with another.
40
109440
3656
另一種混合或分解
01:53
Vinegar is an example of a solution
41
113120
2016
醋就是溶液的一個實例
其中的醋酸分子
01:55
where the molecules of acetic acid
are blended with molecules of water.
42
115160
4216
與水分子混合
01:59
The chemical properties
of the molecules haven't changed,
43
119400
2696
這些分子的化學性質不會改變
它們只是均勻的混在一起而已
02:02
they're just evenly mixed together now.
44
122120
1896
鹽水及氣泡飲料
02:04
Saltwater and carbonated soda
are both examples of solutions
45
124040
2976
兩者都是溶液的例子
有其它的分子溶解在水中
02:07
where other molecules
are dissolved in water.
46
127040
2296
02:09
The last type of mixture
is called a colloid,
47
129360
2456
最後一種混合物稱為膠體
02:11
which is somewhere
between a suspension and a solution.
48
131840
2776
介於懸浮液及溶液間
02:14
It's when you take two materials
that don't dissolve
49
134640
2429
這是當你把兩種
原來不能混合的物質結合
且把顆粒弄得非常小
02:17
and you make the particles so small
that they can't separate.
50
137093
3323
以至於不能分開
02:20
Mayo is what happens
when you take oil and water,
51
140440
2336
美乃滋是
你把油及水
02:22
which don't mix,
52
142800
1216
這兩種不能混合之物
結合在一起後的產物
02:24
and you bind them together,
53
144040
1336
這通常需要另一種物質的幫助
02:25
usually with the help
of another substance called an emulsifier.
54
145400
3016
稱為乳化劑
02:28
In the case of mayo,
it's lecithin, found in eggs.
55
148440
2776
在美乃滋這個例子中
就是卵磷脂,存在於蛋內
所以現在你得到了由非常小的油滴
02:31
And now you are left
with really small globs of oil
56
151240
2536
02:33
hanging out with really
small droplets of water.
57
153800
2696
與非常小的水滴混合在一起的物品
02:36
Whipped cream, hairspray,
Styrofoam, and Jello
58
156520
3016
鮮奶油
髮膠
保利龍
及果凍
02:39
are all other examples of colloids.
59
159560
2536
是膠體的其他例子
所以讓我們回到通心粉沙拉
02:42
So, let's get back to macaroni salad.
60
162120
2296
02:44
You've call colloids like mayo,
suspensions like mustard,
61
164440
3016
你有了稱作膠體如美乃滋
懸浮液如芥末醬
02:47
and solutions like vinegar,
62
167480
1536
及溶液如醋
但你還有西洋芹
02:49
but you've also got celery, shallots,
and all other vegetable chunks
63
169040
3199
青蔥
及其它切塊的蔬菜
02:52
that are also part of the salad.
64
172263
1531
也是這種沙拉的一部分
02:53
These aren't mixtures, really,
but we can break them up,
65
173818
2635
這些不能稱作混合物
但我們能分解它們
就像一台電視可以被分解成
02:56
just like a TV can be broken up
66
176477
1485
02:57
into smaller and smaller
complex component parts.
67
177986
2310
愈來愈小的複雜零件
在蔬菜這個例子中
03:00
In the case of vegetables,
if you keep breaking things up,
68
180320
2736
如果你持續分解它們
最終會得到成千上萬的
03:03
they'll eventually end with thousands
of complex organic molecules,
69
183080
3576
複雜的有機分子
03:06
things like ATP synthase
70
186680
2096
物品如三磷酸腺苷合酶
03:08
and RNA transcriptase
71
188800
2256
逆轉錄酶
03:11
and water.
72
191080
1200
及水
所以現在,一旦我們還原溶液共混狀態
03:13
So now, once we've unblended
all the solutions,
73
193040
2856
03:15
unmixed all the colloids,
separated all the suspensions
74
195920
3136
還原混合的膠體
分開所有的懸浮液
拆解我們所有的蔬菜
03:19
and taken apart all of our vegetables,
75
199080
1936
我們就會達到
物理性分解的極限
03:21
we've reached the end
of what we can unmix physically.
76
201040
3496
03:24
What we're left with
is a whole bunch of molecules,
77
204560
2776
我們所剩的是一大堆的分子
03:27
and these molecules
remain chemically the same
78
207360
2736
而這些分子仍然保持相同的化學性質
無論它們是自己獨個存在
03:30
whether they are by themselves
or thrown together in a salad.
79
210120
2858
或丟在一起拌成沙拉
如果你想要進一步分解這些傢伙
03:33
If you want to separate
these guys even further,
80
213002
2614
03:35
we need to unmix things chemically,
81
215640
2496
我們必須在化學上分解物品
意思是我們必須開始打斷一些鍵結
03:38
which means we need to start
breaking some bonds.
82
218160
3000
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。