The science of macaroni salad: What's in a mixture? - Josh Kurz

La ciencia de la ensalada de macarrones: ¿qué hay en una mezcla? - Josh Kurz

622,834 views

2013-07-31 ・ TED-Ed


New videos

The science of macaroni salad: What's in a mixture? - Josh Kurz

La ciencia de la ensalada de macarrones: ¿qué hay en una mezcla? - Josh Kurz

622,834 views ・ 2013-07-31

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traductor: Emma Gon Revisor: Sebastian Betti
00:06
The world we live in is made of things,
1
6320
2336
El mundo en el que vivimos está hecho de cosas,
00:08
billions and billions of different things,
2
8680
2496
de miles de millones de cosas diferentes,
00:11
like pickles and pianos and dump trucks and octopi.
3
11200
3816
como los encurtidos,
los pianos,
las demoledoras
y los pulpos.
Y si bien estas cosas parecen totalmente diferentes,
00:15
And even though these things seem totally different,
4
15040
2456
00:17
they're all made of the same stuff, just combined in different ways.
5
17520
3656
todas están hechas de lo mismo
solo que combinado de forma diferente.
00:21
To give you an idea of how this combining works,
6
21200
2296
Para darte una idea de cómo funciona esta combinación,
00:23
let's take something apart.
7
23520
1336
separemos una cosa.
00:24
Let's start with this bowl of macaroni salad.
8
24880
2336
Empecemos con este tazón de ensalada de macarrones.
00:27
If you were to reverse a recipe for macaroni salad,
9
27240
2816
Si tuvieras que diseccionar una receta de ensalada de macarrones,
verás que está hecha de la mezcla
00:30
you'll see it's made by mixing together a bunch of ingredients,
10
30080
3176
de un montón de ingredientes,
como macarrones,
00:33
like macaroni, mayo, vinegar, vegetables, and mustard.
11
33280
4336
mayonesa,
vinagre,
verduras
y mostaza.
00:37
This type of combining is called a mixture.
12
37640
2416
Este tipo de combinación se llama mezcla.
Cuando haces una mezcla,
00:40
When you make a mixture,
13
40080
1216
combinas dos o más cosas
00:41
you're combining two or more things together
14
41320
2096
sin cambiar en realidad
00:43
without actually changing the chemical identity of those things.
15
43440
3040
la identidad química de esas cosas,
00:47
Like mud, for example.
16
47360
2056
como por ejemplo, el lodo.
00:49
The soil and water in mud haven't actually changed.
17
49440
3136
La tierra y el agua en lodo en realidad no han cambiado.
00:52
They're still soil and water,
18
52600
1776
Siguen siendo tierra y agua,
solo creaste una mezcla de tierra y agua,
00:54
you've just created a mixture of soil and water -- mud.
19
54400
3376
lodo.
00:57
It turns out that macaroni salad is actually a mixture of mixtures
20
57800
3616
Resulta que esa ensalada de macarrones
es en realidad una mezcla de mezclas
01:01
because many of the ingredients, like mayo and mustard,
21
61440
2736
porque muchos de los ingredientes,
como la mayonesa y la mostaza,
son en sí mismas mezclas,
01:04
are already mixtures themselves,
22
64200
1736
01:05
which is nice for us because if we look closely,
23
65960
2256
lo cual es lindo para nosotros
porque si miramos de cerca,
veremos los tres tipos de mezclas principales que existen.
01:08
we'll the see the three main types of mixtures that exist.
24
68240
3056
01:11
The size of the particles in a mixture determines the type of mixture.
25
71320
4216
El tamaño de las partículas en una mezcla
determina el tipo de mezcla.
01:15
On one end of the scale is a suspension, like our muddy water example.
26
75560
3816
En un extremo de la escala está una suspensión
como nuestro ejemplo del agua lodosa.
01:19
You get this if you take big chunks of something
27
79400
2336
Obtienes esto si tomas grandes porciones de algo
01:21
and mix it with something else so those chunks are just floating around.
28
81760
3416
y los mezclas con algo más
tal que esas porciones están por ahí flotando.
Por ejemplo toma la mostaza derretida.
01:25
Take runny mustard for example.
29
85200
1696
01:26
You'll see a bunch of little particles
30
86920
1856
Verás un montón de pequeñas partículas
01:28
like mustard seeds, pepper, allspice, and minced shallots
31
88800
2856
como semillas de mostaza,
pimienta,
especias de olor,
y chalote picado
01:31
all floating around in a liquid,
32
91680
1696
todo flotando alrededor de un líquido,
01:33
in this case vinegar with water.
33
93400
1776
en este caso vinagre y agua.
01:35
This is called a suspension
34
95200
1536
A esto se le llama suspensión
01:36
because you've got particles of one thing suspended in another.
35
96760
3816
porque se tienen partículas de una cosa
suspendidas en otra.
01:40
Now, on the other end of the spectrum is a solution.
36
100600
2456
Ahora, al otro lado del espectro
se tiene una solución.
Las partículas en esta mezcla son tan pequeñas,
01:43
The particles in this mixture are so small,
37
103080
2016
que en realidad son moléculas.
01:45
they are the actual molecules.
38
105120
1816
01:46
A solution is sort of like a suspension of molecules
39
106960
2456
Una solución es una especie de suspensión de moléculas
donde un tipo de molécula se combina
01:49
where one type of molecule is blended or dissolved with another.
40
109440
3656
o disuelve con otra.
01:53
Vinegar is an example of a solution
41
113120
2016
El vinagre es un ejemplo de una solución
donde las moléculas de ácido acético
01:55
where the molecules of acetic acid are blended with molecules of water.
42
115160
4216
se combinan con moléculas de agua.
01:59
The chemical properties of the molecules haven't changed,
43
119400
2696
Las propiedades químicas de las moléculas no han cambiado
simplemente están equitativamente mezcladas.
02:02
they're just evenly mixed together now.
44
122120
1896
El agua salada y las bebidas carbonatadas
02:04
Saltwater and carbonated soda are both examples of solutions
45
124040
2976
ambas son ejemplos de soluciones
donde otras moléculas están disueltas en agua.
02:07
where other molecules are dissolved in water.
46
127040
2296
02:09
The last type of mixture is called a colloid,
47
129360
2456
El último tipo de mezcla se llama un coloide,
02:11
which is somewhere between a suspension and a solution.
48
131840
2776
que está entre una suspensión y una solución.
02:14
It's when you take two materials that don't dissolve
49
134640
2429
Cuando se toman dos materiales que no se disuelven
y uno hace las partículas tan pequeñas
02:17
and you make the particles so small that they can't separate.
50
137093
3323
que no se pueden separar.
02:20
Mayo is what happens when you take oil and water,
51
140440
2336
En la mayonesa lo que ocurre
cuando se juntan aceite y agua,
02:22
which don't mix,
52
142800
1216
que no se mezclan
pero que se ligan entre sí,
02:24
and you bind them together,
53
144040
1336
a menudo con la ayuda de otra sustancia
02:25
usually with the help of another substance called an emulsifier.
54
145400
3016
llamada emulsionante.
02:28
In the case of mayo, it's lecithin, found in eggs.
55
148440
2776
En el caso de la mayonesa, es la lecitina del huevo.
Ahora, quedan globitos de aceite
02:31
And now you are left with really small globs of oil
56
151240
2536
02:33
hanging out with really small droplets of water.
57
153800
2696
que penden de diminutas gotas de agua.
02:36
Whipped cream, hairspray, Styrofoam, and Jello
58
156520
3016
La crema para batir,
la laca para el pelo,
la espuma de poliestireno
y la grenetina
02:39
are all other examples of colloids.
59
159560
2536
son otros ejemplos de coloides.
Volvamos a la ensalada de macarrones.
02:42
So, let's get back to macaroni salad.
60
162120
2296
02:44
You've call colloids like mayo, suspensions like mustard,
61
164440
3016
Tienes coloides como la mayonesa,
suspensiones como la mostaza
02:47
and solutions like vinegar,
62
167480
1536
y soluciones como el vinagre,
pero también algo de apio
02:49
but you've also got celery, shallots, and all other vegetable chunks
63
169040
3199
chalotes
y otras porciones de vegetales
02:52
that are also part of the salad.
64
172263
1531
que también son parte de la ensalada.
02:53
These aren't mixtures, really, but we can break them up,
65
173818
2635
En realidad no son mezclas,
pero las podemos separar
tal como podemos desarmar una televisión
02:56
just like a TV can be broken up
66
176477
1485
02:57
into smaller and smaller complex component parts.
67
177986
2310
en sus componentes complejos cada vez más pequeños.
En el caso de los vegetales,
03:00
In the case of vegetables, if you keep breaking things up,
68
180320
2736
si sigues cortándolos,
al final terminan en miles
03:03
they'll eventually end with thousands of complex organic molecules,
69
183080
3576
de moléculas orgánicas complejas;
03:06
things like ATP synthase
70
186680
2096
cosas como el ATP sintasa
03:08
and RNA transcriptase
71
188800
2256
transcriptasa inversa
03:11
and water.
72
191080
1200
y agua.
Así una vez que hemos disgregado todas las soluciones,
03:13
So now, once we've unblended all the solutions,
73
193040
2856
03:15
unmixed all the colloids, separated all the suspensions
74
195920
3136
dispersado todos los coloides,
separado todas las suspensiones
y retirado todos nuestros vegetales,
03:19
and taken apart all of our vegetables,
75
199080
1936
llegamos al final de lo que podemos deshacer físicamente.
03:21
we've reached the end of what we can unmix physically.
76
201040
3496
03:24
What we're left with is a whole bunch of molecules,
77
204560
2776
Lo que queda es un montón de moléculas
03:27
and these molecules remain chemically the same
78
207360
2736
y estas moléculas permanecen químicamente iguales
sea que estén por su cuenta
03:30
whether they are by themselves or thrown together in a salad.
79
210120
2858
o arrojadas a la ensalada.
Si quieres separar todavía más alguna de estas partes,
03:33
If you want to separate these guys even further,
80
213002
2614
03:35
we need to unmix things chemically,
81
215640
2496
necesitamos deshacerlas químicamente.
Es decir, necesitamos empezar a romper algunos enlaces.
03:38
which means we need to start breaking some bonds.
82
218160
3000
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7