How containerization shaped the modern world

集装箱化如何塑造了现代世界

597,232 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
(Music)
0
0
11976
翻译人员: shiyue chen 校对人员: Zhiting Chen
音乐
00:12
Everything is everywhere these days.
1
12000
2976
这年头,一切无处不在
00:15
Check out the supermarket -- orange juice from China, nuts from India,
2
15000
3334
你去超市看看——中国的橙汁,印度的坚果
00:18
swordfish from Japan, lagers from Czechoslovakia,
3
18358
2618
日本的剑鱼,捷克斯洛伐克的拉格啤酒
00:21
scores of European cheeses.
4
21000
2976
大量的欧洲奶酪
00:24
You name it, it's there. Not when I was growing up.
5
24000
2976
你随便说,它就在那儿。 但我小时候可不是这样,
00:27
You'd never taste a range of French cheeses
6
27000
2976
你永远尝不到一些列的法国芝士,
00:30
or Bohemian lager beer.
7
30000
2976
或者波西米亚的拉格啤酒。
00:33
At least, you couldn't unless you were very rich
8
33000
2976
至少,你做不到这些除非你非常有钱
00:36
and could go anywhere when the fancy took you. All that has changed.
9
36000
3239
你可以去任何你想去的地方。现在,一切都变了。
00:39
But it's not just foods. Got an iPhone?
10
39263
2713
但不仅仅是食物变了。有iPhone手机吗?
00:42
Everyone knows it was invented and designed at Cupertino
11
42000
2976
每个人都知道它是在加州的库比蒂诺研发和设计的,
00:45
in California, but who knows where
12
45000
2976
但是谁知道
00:48
the complex bits and pieces of its innards are made or assembled?
13
48000
3096
它内部复杂的小零件都是在哪里制造或者组装的呢?
00:51
Apple doesn't say.
14
51120
2856
苹果公司可没有告诉你。
00:54
The industry credits China, Japan, Germany, South Korea
15
54000
2976
这个产业归功于中国,日本,德国,韩国,
00:57
and, of course, the United States itself.
16
57000
2976
当然还有美国自己。
01:00
Just think for a moment of the trillions of parts
17
60000
2976
想想看,每秒钟有数万亿的零部件
01:03
and finished goods moving cheaply around the world
18
63000
2976
和制成品在全球范围内低价流通
01:06
every second, a small portion by air,
19
66000
2976
其中一小部分是通过空运
01:09
but most by sea.
20
69000
2976
绝大部分是通过海运。
01:12
We call it globalization,
21
72000
2976
这被我们称为全球化,
01:15
but the man who basically made globalization a reality in our lives
22
75000
3191
但是那个把全球化带到我们生活中来的人
01:18
is too little known. This is his story.
23
78215
2761
我们对他却几乎一无所知。这是他的故事。
01:21
The story of the man who makes your day.
24
81000
3976
一个造就了你今天生活的人的故事。
01:25
In the Great Depression of the '30s,
25
85000
2976
在三十年代的大萧条时期,
01:28
when millions of Americans were out of work, worse than now,
26
88000
2976
那时有数百万美国人失业了,比现在的状况还要糟糕,
01:31
Malcolm McLean was a 24-year-old truck driver.
27
91000
2976
马尔科姆 是一个24岁的卡车司机,
01:34
He got a job to take cotton bales
28
94000
2976
他得到了一个把棉包
01:37
from Fayetteville in North Carolina all the way
29
97000
2976
从北卡罗来纳州的费耶特维尔一路
01:40
to a pier in Hoboken, New Jersey for shipping overseas.
30
100000
2976
运送到新泽西州霍波肯的一个码头的工作, 棉包会在那里被运到海外。
01:43
He was glad of the work, but when he arrived
31
103000
2976
他本来对这份差事感到很开心,但是当他到了码头
01:46
he got bored out of his mind, sitting in his truck
32
106000
2976
他无聊的快要发疯了,他坐在他的卡车里
01:49
waiting and waiting and waiting on the docks
33
109000
2976
等啊等啊等啊,等着
01:52
as the worker ants muscled crates and bundles off other trucks
34
112000
2976
工人们费劲的搬运板条箱,从其他的卡车上
01:55
and into slings that lifted the goods into the hold of the ship.
35
115000
3976
卸货,把货物挂在绳索上,升起来,装到船上。
01:59
On board the ship itself,
36
119000
1976
而在船上呢,
02:01
with much yelling and arm waving,
37
121000
1976
装卸工们不断的叫喊,挥舞手臂,
02:03
the stevedores then unloaded each sling
38
123000
2976
把每条吊索的货物卸下来
02:06
and saw its contents placed in a designated position
39
126000
2976
然后看着这些货物放到船舱
02:09
in the hold.
40
129000
1976
指定的位置上。
02:11
Malcolm wasn't just bored, he was fuming.
41
131000
2976
马尔科姆不只是无聊,他气得冒烟了。
02:14
His income depended on getting back to North Carolina
42
134000
2976
他的薪水取决于他回到北卡罗来纳州
02:17
to pick up more loads in his truck.
43
137000
1976
装更多的货物在他的卡车上。
02:19
Out of the frustration, inspiration struck.
44
139000
2976
挫败之中产生灵感。
02:22
Wouldn't it be great, he thought,
45
142000
2976
这样不是很棒嘛,他想,
02:25
if my trailer could be lifted
46
145000
1976
如果我的拖车可以直接被吊起来
02:27
and placed on the ship
47
147000
2976
并且放到船上
02:30
without its cotton bales being touched. Yes, it would be great.
48
150000
3000
同时棉包不用动。 对,这个想法太棒了。
02:33
It would be revolutionary. For centuries,
49
153024
2952
这将会是革命性的。几个世纪以来,
02:36
general non-bulk cargo had been shipped in the process he watched.
50
156000
3976
非散装的一般货物都是以 他看到的这种方式装船运送的。
02:40
It was called break bulk shipping.
51
160000
3976
这被称作散货装船
02:44
Boxes, bales, crates handled piece by piece.
52
164000
2976
箱子,大包,板条箱一件一件的处理
02:47
What Malcolm envisaged would have saved him only a day,
53
167000
3976
马尔科姆的设想只能节省他一天的时间,
02:51
but it would have saved everyone else
54
171000
1976
但是却能够节省其他人装船卸船
02:53
something like two weeks in loading and unloading the ship.
55
173000
2976
大概两周的时间。
02:56
On average, it was eight days
56
176000
2976
一般来讲,拖运和分配散装货物
02:59
to haul and distribute break bulk shipments in the hold,
57
179000
2976
到船舱里需要8天的时间,
03:02
plus another eight days at the other end
58
182000
2976
外加另外的8天时间
03:05
to retrieve and distribute.
59
185000
1976
在另一头取回和分配
03:07
All that time would have been saved
60
187000
1976
所有这些时间都可以节省下来
03:09
if Malcolm McLean could have just driven his truck onto the ship
61
189000
3048
如果马尔科姆可以直接把他的卡车开到船上
03:12
and at the other end, driven it off.
62
192072
2904
然后从另一边把卡车开走。
03:15
Well, today that concept is a reality.
63
195000
2976
今天,那个概念成为了现实。
03:18
The concept that occurred to Malcolm
64
198000
1976
马尔科姆想到的那个概念
03:20
is known as containerization.
65
200000
2976
被称作集装箱化。
03:23
It has done more than just save a great deal of time.
66
203000
2976
它不仅仅是节省了大量的时间。
03:26
It's the reason why we have a thriving global marketplace,
67
206000
2976
它让我们拥有了繁荣的全球市场,
03:29
offering us that infinite variety of things,
68
209000
2976
这个市场为我们提供了无限丰富种类的商品,
03:32
and it's the reason we can move cargo
69
212000
2976
它也让我们能够在最低的成本下
03:35
from remote parts of the world at minimal cost.
70
215000
2976
从世界的各个角落运输货物。
03:38
Malcolm had his idea in 1937.
71
218000
1976
马尔科姆在1937年有了他的那个想法。
03:40
The 24-year-old truck driver sitting in his truck in Hoboken
72
220000
3976
这个在霍博肯坐在卡车里的24岁卡车司机
03:44
was 40 before he did anything about it.
73
224000
2976
在40岁之前什么也没有做。
03:47
By then, he'd built his one truck
74
227000
2976
但是之后,他把他唯一的卡车
03:50
into a big trucking company. He borrowed money
75
230000
2976
建成了一个大型卡车运货公司。他从纽约花旗银行
03:53
from an enterprising vice president at Citibank in New York,
76
233000
2976
的一个有魄力的副总裁那里借了钱,
03:56
and set about designing the steel boxes and the decks of the ships
77
236000
3143
着手设计铁箱和可以把
03:59
to carry them stacked one on top of another.
78
239167
2809
铁箱叠在一起的船甲板。
04:02
A lot of people thought he was crazy.
79
242000
2976
很多人认为他疯了。
04:05
Inventors always attract armies of naysayers
80
245000
2976
发明家总是吸引大批的否定者
04:08
who can never remember how critical they were.
81
248000
2191
这些否定者永远不会记得他们曾经有多挑剔。
04:10
For our part, we should remember Malcolm McLean.
82
250215
2761
至于我们,我们应该记住马尔科姆。
04:13
His first container ship, the Ideal X,
83
253000
2976
他的第一只集装箱运货船,理想X号,
04:16
sailed from Shed 154
84
256000
2976
从马诗街154号,
04:19
at Marsh Street, Port Newark
85
259000
2976
纽瓦克港口起航,
04:22
with 58 well-filled boxes.
86
262000
1976
它装载了59个被装满的箱子。
04:24
It was the beginning of the container era,
87
264000
2976
这是集装箱时代的开始,
04:27
shrinking our world
88
267000
2976
它把世界变小的同时
04:30
and enlarging human choice.
89
270000
4000
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog