How containerization shaped the modern world

集装箱化如何塑造了现代世界

569,392 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
(Music)
0
0
11976
翻译人员: shiyue chen 校对人员: Zhiting Chen
音乐
00:12
Everything is everywhere these days.
1
12000
2976
这年头,一切无处不在
00:15
Check out the supermarket -- orange juice from China, nuts from India,
2
15000
3334
你去超市看看——中国的橙汁,印度的坚果
00:18
swordfish from Japan, lagers from Czechoslovakia,
3
18358
2618
日本的剑鱼,捷克斯洛伐克的拉格啤酒
00:21
scores of European cheeses.
4
21000
2976
大量的欧洲奶酪
00:24
You name it, it's there. Not when I was growing up.
5
24000
2976
你随便说,它就在那儿。 但我小时候可不是这样,
00:27
You'd never taste a range of French cheeses
6
27000
2976
你永远尝不到一些列的法国芝士,
00:30
or Bohemian lager beer.
7
30000
2976
或者波西米亚的拉格啤酒。
00:33
At least, you couldn't unless you were very rich
8
33000
2976
至少,你做不到这些除非你非常有钱
00:36
and could go anywhere when the fancy took you. All that has changed.
9
36000
3239
你可以去任何你想去的地方。现在,一切都变了。
00:39
But it's not just foods. Got an iPhone?
10
39263
2713
但不仅仅是食物变了。有iPhone手机吗?
00:42
Everyone knows it was invented and designed at Cupertino
11
42000
2976
每个人都知道它是在加州的库比蒂诺研发和设计的,
00:45
in California, but who knows where
12
45000
2976
但是谁知道
00:48
the complex bits and pieces of its innards are made or assembled?
13
48000
3096
它内部复杂的小零件都是在哪里制造或者组装的呢?
00:51
Apple doesn't say.
14
51120
2856
苹果公司可没有告诉你。
00:54
The industry credits China, Japan, Germany, South Korea
15
54000
2976
这个产业归功于中国,日本,德国,韩国,
00:57
and, of course, the United States itself.
16
57000
2976
当然还有美国自己。
01:00
Just think for a moment of the trillions of parts
17
60000
2976
想想看,每秒钟有数万亿的零部件
01:03
and finished goods moving cheaply around the world
18
63000
2976
和制成品在全球范围内低价流通
01:06
every second, a small portion by air,
19
66000
2976
其中一小部分是通过空运
01:09
but most by sea.
20
69000
2976
绝大部分是通过海运。
01:12
We call it globalization,
21
72000
2976
这被我们称为全球化,
01:15
but the man who basically made globalization a reality in our lives
22
75000
3191
但是那个把全球化带到我们生活中来的人
01:18
is too little known. This is his story.
23
78215
2761
我们对他却几乎一无所知。这是他的故事。
01:21
The story of the man who makes your day.
24
81000
3976
一个造就了你今天生活的人的故事。
01:25
In the Great Depression of the '30s,
25
85000
2976
在三十年代的大萧条时期,
01:28
when millions of Americans were out of work, worse than now,
26
88000
2976
那时有数百万美国人失业了,比现在的状况还要糟糕,
01:31
Malcolm McLean was a 24-year-old truck driver.
27
91000
2976
马尔科姆 是一个24岁的卡车司机,
01:34
He got a job to take cotton bales
28
94000
2976
他得到了一个把棉包
01:37
from Fayetteville in North Carolina all the way
29
97000
2976
从北卡罗来纳州的费耶特维尔一路
01:40
to a pier in Hoboken, New Jersey for shipping overseas.
30
100000
2976
运送到新泽西州霍波肯的一个码头的工作, 棉包会在那里被运到海外。
01:43
He was glad of the work, but when he arrived
31
103000
2976
他本来对这份差事感到很开心,但是当他到了码头
01:46
he got bored out of his mind, sitting in his truck
32
106000
2976
他无聊的快要发疯了,他坐在他的卡车里
01:49
waiting and waiting and waiting on the docks
33
109000
2976
等啊等啊等啊,等着
01:52
as the worker ants muscled crates and bundles off other trucks
34
112000
2976
工人们费劲的搬运板条箱,从其他的卡车上
01:55
and into slings that lifted the goods into the hold of the ship.
35
115000
3976
卸货,把货物挂在绳索上,升起来,装到船上。
01:59
On board the ship itself,
36
119000
1976
而在船上呢,
02:01
with much yelling and arm waving,
37
121000
1976
装卸工们不断的叫喊,挥舞手臂,
02:03
the stevedores then unloaded each sling
38
123000
2976
把每条吊索的货物卸下来
02:06
and saw its contents placed in a designated position
39
126000
2976
然后看着这些货物放到船舱
02:09
in the hold.
40
129000
1976
指定的位置上。
02:11
Malcolm wasn't just bored, he was fuming.
41
131000
2976
马尔科姆不只是无聊,他气得冒烟了。
02:14
His income depended on getting back to North Carolina
42
134000
2976
他的薪水取决于他回到北卡罗来纳州
02:17
to pick up more loads in his truck.
43
137000
1976
装更多的货物在他的卡车上。
02:19
Out of the frustration, inspiration struck.
44
139000
2976
挫败之中产生灵感。
02:22
Wouldn't it be great, he thought,
45
142000
2976
这样不是很棒嘛,他想,
02:25
if my trailer could be lifted
46
145000
1976
如果我的拖车可以直接被吊起来
02:27
and placed on the ship
47
147000
2976
并且放到船上
02:30
without its cotton bales being touched. Yes, it would be great.
48
150000
3000
同时棉包不用动。 对,这个想法太棒了。
02:33
It would be revolutionary. For centuries,
49
153024
2952
这将会是革命性的。几个世纪以来,
02:36
general non-bulk cargo had been shipped in the process he watched.
50
156000
3976
非散装的一般货物都是以 他看到的这种方式装船运送的。
02:40
It was called break bulk shipping.
51
160000
3976
这被称作散货装船
02:44
Boxes, bales, crates handled piece by piece.
52
164000
2976
箱子,大包,板条箱一件一件的处理
02:47
What Malcolm envisaged would have saved him only a day,
53
167000
3976
马尔科姆的设想只能节省他一天的时间,
02:51
but it would have saved everyone else
54
171000
1976
但是却能够节省其他人装船卸船
02:53
something like two weeks in loading and unloading the ship.
55
173000
2976
大概两周的时间。
02:56
On average, it was eight days
56
176000
2976
一般来讲,拖运和分配散装货物
02:59
to haul and distribute break bulk shipments in the hold,
57
179000
2976
到船舱里需要8天的时间,
03:02
plus another eight days at the other end
58
182000
2976
外加另外的8天时间
03:05
to retrieve and distribute.
59
185000
1976
在另一头取回和分配
03:07
All that time would have been saved
60
187000
1976
所有这些时间都可以节省下来
03:09
if Malcolm McLean could have just driven his truck onto the ship
61
189000
3048
如果马尔科姆可以直接把他的卡车开到船上
03:12
and at the other end, driven it off.
62
192072
2904
然后从另一边把卡车开走。
03:15
Well, today that concept is a reality.
63
195000
2976
今天,那个概念成为了现实。
03:18
The concept that occurred to Malcolm
64
198000
1976
马尔科姆想到的那个概念
03:20
is known as containerization.
65
200000
2976
被称作集装箱化。
03:23
It has done more than just save a great deal of time.
66
203000
2976
它不仅仅是节省了大量的时间。
03:26
It's the reason why we have a thriving global marketplace,
67
206000
2976
它让我们拥有了繁荣的全球市场,
03:29
offering us that infinite variety of things,
68
209000
2976
这个市场为我们提供了无限丰富种类的商品,
03:32
and it's the reason we can move cargo
69
212000
2976
它也让我们能够在最低的成本下
03:35
from remote parts of the world at minimal cost.
70
215000
2976
从世界的各个角落运输货物。
03:38
Malcolm had his idea in 1937.
71
218000
1976
马尔科姆在1937年有了他的那个想法。
03:40
The 24-year-old truck driver sitting in his truck in Hoboken
72
220000
3976
这个在霍博肯坐在卡车里的24岁卡车司机
03:44
was 40 before he did anything about it.
73
224000
2976
在40岁之前什么也没有做。
03:47
By then, he'd built his one truck
74
227000
2976
但是之后,他把他唯一的卡车
03:50
into a big trucking company. He borrowed money
75
230000
2976
建成了一个大型卡车运货公司。他从纽约花旗银行
03:53
from an enterprising vice president at Citibank in New York,
76
233000
2976
的一个有魄力的副总裁那里借了钱,
03:56
and set about designing the steel boxes and the decks of the ships
77
236000
3143
着手设计铁箱和可以把
03:59
to carry them stacked one on top of another.
78
239167
2809
铁箱叠在一起的船甲板。
04:02
A lot of people thought he was crazy.
79
242000
2976
很多人认为他疯了。
04:05
Inventors always attract armies of naysayers
80
245000
2976
发明家总是吸引大批的否定者
04:08
who can never remember how critical they were.
81
248000
2191
这些否定者永远不会记得他们曾经有多挑剔。
04:10
For our part, we should remember Malcolm McLean.
82
250215
2761
至于我们,我们应该记住马尔科姆。
04:13
His first container ship, the Ideal X,
83
253000
2976
他的第一只集装箱运货船,理想X号,
04:16
sailed from Shed 154
84
256000
2976
从马诗街154号,
04:19
at Marsh Street, Port Newark
85
259000
2976
纽瓦克港口起航,
04:22
with 58 well-filled boxes.
86
262000
1976
它装载了59个被装满的箱子。
04:24
It was the beginning of the container era,
87
264000
2976
这是集装箱时代的开始,
04:27
shrinking our world
88
267000
2976
它把世界变小的同时
04:30
and enlarging human choice.
89
270000
4000
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7