What happens when continents collide? - Juan D. Carrillo

Điều gì xảy ra khi các khối lục địa va vào nhau? - Juan D. Carrillo

1,825,262 views

2015-08-18 ・ TED-Ed


New videos

What happens when continents collide? - Juan D. Carrillo

Điều gì xảy ra khi các khối lục địa va vào nhau? - Juan D. Carrillo

1,825,262 views ・ 2015-08-18

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: trần hùng Reviewer: Hoang Phan
00:06
Tens of millions of years ago,
0
6992
2278
10 triệu năm về trước,
00:09
a force of nature set two giant masses on an unavoidable collision course
1
9270
6335
2 khối lục địa khổng lồ bắt đầu va chạm dưới tác động của sức mạnh tự nhiên
00:15
that would change the face of the Earth
2
15605
2431
điều này đã làm thay đổi bề mặt của trái đất
00:18
and spell life or death for thousands of species.
3
18036
4474
và quyết định sự sống hay cái chết cho hàng ngàn chủng loài.
00:22
The force of nature was plate tectonics,
4
22510
3105
Đây được gọi là quá trình kiến tạo,
00:25
and the bodies were North and South America.
5
25615
3754
và 2 khối đó chính là Bắc và Nam Mỹ.
00:29
And even though they were hurdling towards each other
6
29369
2594
mặt dù chúng vẫn đang dịch chuyển hướng về nhau
00:31
at an underwhelming 2.5 cm per year,
7
31963
3740
khoảng chừng 2,5 cm mỗi năm,
00:35
their collision actually did have massive biological reprocussions
8
35703
4234
nhưng cú va chạm đã gây hàng loạt các ảnh hưởng sinh học
00:39
by causing one of the greatest episodes of biological migration in Earth's history:
9
39937
6272
bằng việc hình thành một trong những cuộc di cư lớn nhất trong lịch sử trái đất:
00:46
The Great American Biotic Interchange.
10
46209
3239
"Sự hoán đổi sự sống vĩ đại của châu Mỹ".
00:49
Our story begins 65 million years ago, the beginning of the age of mammals,
11
49448
5462
Chuyện bắt đầu 65 triệu năm về trước, thời kì hình thành động vật có vú,
00:54
when what is now North and South America
12
54910
2509
khi mà vùng Bắc và Nam Mỹ như bây giờ
00:57
were continents separated by a marine connection
13
57419
3303
là những khối lục địa chia cắt bởi đường biển
01:00
between the Pacific and Atlantic Oceans.
14
60722
2644
giữa Thái Bình Dương và Đại Tây Dương.
01:03
During this time, South America was the home of fauna
15
63366
3940
Trong suốt khoảng thời gian này, Nam Mỹ là nơi cư ngụ của các loài sinh vật
01:07
that included armored glyptodonts as large as compact cars,
16
67306
4858
bao gồm loài armored glyptodont (con răng chạm) kích thước cỡ một chiếc xe nhỏ,
01:12
giant ground sloths weighing more than a ton,
17
72164
3019
giống lười đất khổng lồ nặng hơn 1 tấn,
01:15
opossums, monkeys, and carnivorous terror birds.
18
75183
5398
chuột túi, khỉ, và cả những loài chim ăn thịt đáng sợ.
01:20
North America had its own species,
19
80581
2305
Ở Bắc Mỹ cũng có những loài riêng biệt,
01:22
such as horses, bears, and saber-toothed cats.
20
82886
3797
như: ngựa, gấu, báo răng kiếm.
01:26
Over 20 million years, the shifting of the Farallon and Caribbean Plates
21
86683
4292
Hơn 20 triệu năm, sự dịch chuyển của vùng Farallon và Caribbean
01:30
produced the Central America Volcanic Arc, a peninsula connected to North America,
22
90975
5661
góp phần cho sự hình thành vùng núi lửa Trung Mỹ, một bán đảo nối liền với Bắc Mỹ,
01:36
with only a very narrow seaway separating it from South America.
23
96636
4757
tách biệt Nam Mỹ chỉ với một vùng biển hẹp.
01:41
As these plates continued to surf the Earth's magma layer
24
101393
3908
Khi 2 vùng này tiếp tục trượt trên lớp macma của Trái Đất
01:45
far beneath the Pacific Ocean floor,
25
105301
2287
nằm sâu dưới đáy Thái Bình Dương,
01:47
the Caribbean Plate migrated eastward,
26
107588
2507
thì vùng Caribbean di chuyển về phía Đông,
01:50
and about 15 million years ago,
27
110095
2019
và khoảng 15 triệu năm trước,
01:52
South America finally collided with this Central American Arc.
28
112114
4974
Nam Mỹ cuối cùng đã va chạm với vùng núi lửa Trung Mỹ.
01:57
This gradually closed the water connection between the Pacific and the Caribbean,
29
117088
4405
Điều này đã làm vùng Caribbean không còn kết nối với Thái Bình Dương nữa,
02:01
creating a land bridge,
30
121493
1376
mà hình thành một cầu nối,
02:02
which connected North America to South America.
31
122869
3562
liên kết Bắc và Nam Mỹ.
02:06
Terrestrial organisms could now cross between the two continents,
32
126431
3729
Sinh vật trên cạn bấy giờ có thể di chuyển qua lại giữa 2 khối lục địa,
02:10
and from the fossil records,
33
130160
1720
và từ những ghi chép hóa thạch,
02:11
it's evident that different waves of their dispersals took place.
34
131880
3649
chứng minh rằng dấu hiệu khác nhau của sự phân tán đã xảy ra.
02:15
Even though plants don't physically move,
35
135529
2630
Mặc dù thực vật không thể di chuyển,
02:18
they are easily dispersed by wind and waves,
36
138159
3303
chúng vẫn dễ dàng phát tán bởi gió và sóng biển,
02:21
so they migrated first, along with a few species of birds.
37
141462
4117
chúng là loài thực hiện việc di cư đầu tiên cùng với một số loài chim
02:25
They were followed by some freshwater fishes
38
145579
2345
theo sau là những loài cá nước ngọt
02:27
and amphibians,
39
147924
1477
và động vật lưỡng cư,
02:29
and finally, various mammals began to traverse the bridge.
40
149401
3909
và cuối cùng, các loài động vật có vú bắt đầu di chuyển qua "cầu nối" đó.
02:33
From South America, mammals like ground sloths and glyptodonts
41
153310
4527
Động vật có vú từ Nam Mỹ như loài lười đất và loài glyptodont (con răng chạm)
02:37
were widly distributed in North America.
42
157837
2511
đã phân bố trên khắp Bắc Mỹ.
02:40
Moreover, many South American tropical mammals,
43
160348
3943
Ngoài ra, nhiều loại động vật có vú Nam Mỹ vùng nhiệt đới,
02:44
like monkeys and bats, colonized the forests of Central America,
44
164291
4911
như khỉ và dơi, chúng chiếm giữ các khu rừng ở Trung Mỹ,
02:49
and are very abundant today.
45
169202
2178
và phát triển phong phú như ngày nay
02:51
South American predator marsupials went extinct 3 million years ago,
46
171380
4402
Thú ăn thịt, thú có túi Nam Mỹ bị tuyệt chủng 3 triệu năm về trước,
02:55
at which point North American predators, such as cats, bears and foxes,
47
175782
5024
lúc này, động vật ăn thịt phía Bắc như báo, gấu và cả loài cáo,
03:00
migrated south and occupied the ecological space left behind.
48
180806
5072
di chuyển xuống phía Nam và chiếm giữ hệ sinh thái nơi đây.
03:05
Horses, llamas, tapirs, cougars, saber-toothed cats, gomphotheres,
49
185878
6319
Ngựa, lạc đà không bứu, heo vòi, báo sư tử, báo răng kiếm, voi,
03:12
and later humans also headed south across the land bridge.
50
192197
4648
và loài người sau này cũng hướng về phía Nam vượt qua "cầu nối" đó
03:16
But what happened on land is only half the story.
51
196845
3644
Nhưng, chuyện xảy ra trên đất liền chỉ là một nửa câu chuyện.
03:20
What had been one giant ocean was now two,
52
200489
3787
Chuyện xảy ra khi một đại dương khổng lồ bây giờ chia thành 2
03:24
creating differences in temperature and salinity for the two bodies of water.
53
204276
4776
tạo nên sự chênh lệch nhiệt độ và độ mặn giữa 2 vùng nước
03:29
The isthmus also became a barrier for many marine organisms,
54
209052
3631
eo biển trở thành mối ngăn cản của nhiều loài sinh vật biển,
03:32
like mollusks, crustaceans, foraminifera, bryozoans, and fish,
55
212683
5432
như động vật thân mềm, giáp xác trùng lỗ, rong biển và cả loài cá,
03:38
and separated the populations of many marine species.
56
218115
3793
và tách các quần thể của các loài sinh vật biển
03:41
It also allowed the establishment of the thermohaline circulation,
57
221908
4078
Nó cũng giúp cho việc hình thành các dòng hải lưu
03:45
a global water conveyor belt,
58
225986
2506
một dây chuyền nước toàn cầu,
03:48
which transports warm water across the Atlantic,
59
228492
2853
vận chuyển nước ấm băng qua Đại Tây Dương,
03:51
and influences the climate of the East Coast of North America,
60
231345
3671
và ảnh hưởng đến khí hậu vùng bờ biển phía Đông của Bắc Mỹ,
03:55
the West Coast of Europe, and many other areas.
61
235016
3521
bờ biển phía Tây của châu Âu và nhiều vùng khác.
03:58
It's a challenge to track all of the ways
62
238537
2076
Một thách thức để lần theo các hình thức
04:00
the collision of the Americas changed the world,
63
240613
3472
va chạm của châu Mỹ làm thay đổi cả thế giới
04:04
but it's safe to say that the ripples of the Great American Biotic Interchange
64
244085
4173
nhưng chắc chắn làn sóng của "Sự trao đổi sự sống vĩ đại của châu Mỹ "
04:08
have propagated through the history of life on the planet,
65
248258
4011
đã lan tỏa xuyên qua lịch sử của sự sống trên hành tinh
04:12
and that of mankind.
66
252269
2280
và của cả nhân loại
04:14
What if these species hadn't gone extinct,
67
254549
1906
Điều gì xảy ra nếu những loài này đã không tuyệt chủng
04:16
or if there were no monkeys in Central America,
68
256455
2945
hoặc nếu không còn loài khỉ ở miền Trung Mỹ
04:19
or jaguars in South America?
69
259400
1986
hay loài báo đốm Nam Mỹ?
04:21
What if the thermohaline circulation wasn't flowing?
70
261386
3441
Nếu những dòng hải lưu không còn chảy?
04:24
Would the East Coast of North America be much colder?
71
264827
2919
Bờ biển phía Tây của Bắc Mỹ sẽ lạnh hơn nhiều chăng?
04:27
It all goes to show some of the most impactful transformations of our planet
72
267746
4617
Tất cả chỉ ra một số biến đổi mạnh trên hành tinh chúng ta
04:32
aren't the explosive ones that happen in an instant,
73
272363
3181
không phải là những thứ bùng nổ ngay lập tức
04:35
but the ones that crawl towards irreversible change.
74
275544
3605
nhưng bò chậm chạp hướng tới việc không bao giờ thay đổi được.
04:39
We are the product of history.
75
279149
2691
Chúng ta là sản phẩm của lịch sử.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7