How do airplanes actually fly? - Raymond Adkins

1,857,710 views ・ 2023-02-09

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Belit Arıcı Gözden geçirme: Emel Çırakoğlu
00:07
By 1917, Albert Einstein had explained the relationship between space and time.
0
7295
6298
1917′de Albert Einstein uzay ve zaman arasındaki ilişkiyi çoktan açıklamıştı.
00:13
But, that year, he designed a flawed airplane wing.
1
13801
3754
Ama o yıl, kusurlu bir uçak kanadı tasarladı.
00:17
His attempt was based on an incomplete theory of flight.
2
17555
3045
Bu girişimi, tamamlanmamış bir uçuş teorisine dayanıyordu.
00:20
Indeed, insufficient and inaccurate explanations still circulate today.
3
20975
4880
Doğrusu, yetersiz ve yanlış açıklamalar günümüzde bile hala ortalıkta dolaşıyor.
00:26
So, where did Einstein go wrong?
4
26230
3003
O zaman, Einstein nerede yanlış yaptı?
00:29
And how do planes fly?
5
29442
1960
Uçaklar nasıl uçuyor?
00:32
Though we don’t always think of it this way, air is a fluid medium—
6
32028
4379
Fark etmesek de hava akışkan bir ortamdır.
00:36
it’s just less dense than liquids like water.
7
36407
2878
Sadece yoğunluğu su benzeri sıvılara kıyasla daha azdır.
00:39
Things that are lighter than air are buoyant within it,
8
39535
2878
Havadan daha hafif cisimler havada kalabilirken,
00:42
while heavier objects require an upward force, called lift, to stay aloft.
9
42538
5548
daha ağır cisimler havada kalmak için kaldırma kuvveti adlı bir kuvvet uygular.
00:48
For planes, this force is mostly generated by the wings.
10
48336
3587
Uçaklarda, bu kuvveti çoğunlukla kanatlar üretir.
00:52
One especially pervasive false description of lift
11
52131
3462
Özellikle kaldırma kuvvetinin yanlış bilinen yaygın tanımı
00:55
is the “Longer Path” or “Equal Transit Time” explanation.
12
55593
3879
“Daha Uzun Yol” veya “Eşit Geçiş Zamanı” açıklamasıdır.
00:59
It states that air molecules traveling over the top of a curved wing
13
59597
4338
Kavisli bir kanadın üzerinden geçen hava moleküllerinin,
01:03
cover a longer distance than those traveling underneath.
14
63935
3336
altından geçenlere göre daha uzun mesafe kat ettiğini belirtir.
01:07
For the air molecules above to reach the wing’s trailing edge
15
67396
3796
Yukarıdaki hava moleküllerinin kanadın arka kenarına
01:11
in the same instance as those that split off and went below,
16
71192
3503
ayrılıp aşağıya inenlerle aynı anda ulaşması için
01:14
air must travel faster above,
17
74695
2336
havanın yukarıda daha hızlı hareket etmesi
01:17
creating a pocket of lower pressure that lifts the plane.
18
77031
3462
ve uçağı kaldıran düşük basınçlı bir cep oluşturması gerekir.
01:20
This explanation has been thoroughly debunked.
19
80618
3545
Bu açıklama artık çürütüldü tabii.
01:24
Air molecules floating above and below the wing don't need to meet back up.
20
84539
4838
Kanadın üstünde ve altında yüzen hava moleküllerinin
tekrar buluşmasına gerek yoktur.
01:29
In reality, the air traveling above reaches the wing’s trailing edge
21
89961
4629
Aslında yukarıdan geçen hava molekülleri kanadın arka kısmına
01:34
much faster than the air beneath.
22
94590
2336
altındakilerden daha hızlı şekilde ulaşır.
01:37
To get a sense of how lift is actually generated,
23
97844
3044
Kaldırma kuvvetinin gerçekte nasıl çalıştığını anlamak için,
01:40
let's simulate an airplane wing in motion.
24
100888
2544
hareket halindeki bir uçak kanadını canlandıralım.
01:43
As it moves forward, the wing affects the movement of the air around it.
25
103724
4004
Kanat ilerledikçe etrafındaki havanın hareketini etkiler.
01:47
As air meets the wing’s solid surface, a thin layer sticks to the wing.
26
107895
4964
Hava kanadın katı yüzeyi ile temas edince, ince bir katman kanada yapışır.
01:53
This layer pulls the surrounding air with it.
27
113109
2544
Bu katman çevresindeki havayı kendisiyle birlikte çeker.
01:56
The air splits into pathways above and below the wing,
28
116070
3796
Hava, kanadın şeklini takip ederek kanadın üst ve altında yollara ayrılır.
01:59
following the wing’s contour.
29
119866
2002
02:01
As the air that’s routed above makes its way around the nose of the wing,
30
121868
4170
Yukarıya yönlendirilen hava kanadın burnuna doğru ilerlerken
02:06
it experiences centripetal acceleration,
31
126038
3045
merkezcil ivmeye maruz kalır.
02:09
the force you also feel in a sharply turning car.
32
129083
3128
Bu da keskin şekilde dönen bir arabada hissettiğimiz kuvvettir.
02:12
The air above therefore gathers more speed than the air traveling below.
33
132879
4337
Bu nedenle yukarıdaki hava
alttakine kıyasla daha fazla ivme kazanır.
02:17
This increased speed is coupled with a decrease in pressure above the wing,
34
137550
4796
Bu artan hız, kanat üzerindeki azalan basınçla birleşir.
02:22
which pulls even more air across the wing’s upper surface.
35
142346
3754
Böylece kanadın üst yüzeyi boyunca daha fazla hava çekmeye başlar.
02:27
The air flowing across the lower surface, meanwhile,
36
147268
3045
Bu sırada daha alçak yüzey boyunca akan hava,
02:30
experiences less of a change in direction and speed.
37
150313
3712
yön ve hızda daha az değişiklik yaşar.
02:34
The pressure across the wing’s lower surface is thus higher
38
154358
3295
Bu nedenle kanadın alt yüzeyindeki basınç,
02:37
than that above the upper surface.
39
157653
2378
üst yüzeyin üzerindeki basınçtan daha yüksektir.
02:40
This pressure difference results in the upwards force of lift.
40
160114
4463
Bu basınç farkı yukarıya doğru bir kaldırma kuvveti ile sonuçlanır.
02:44
The faster the plane travels,
41
164744
1585
Uçak ne kadar hızlı giderse
02:46
the greater the pressure difference, and the greater that force.
42
166329
3378
ve basınç farkı ne kadar büyük olursa, kuvvet de o kadar büyük olur.
02:49
Once it overcomes the downward force of gravity,
43
169707
3128
Yerçekiminin aşağı kuvvetinin de üstünden geldi mi
02:52
the plane takes off.
44
172835
1668
uçak havalanır.
02:54
Air flows smoothly around curved wings.
45
174921
2919
Hava, kavisli kanatların etrafından rahatça akar.
02:57
But a wing’s curvature is not the cause of lift.
46
177840
3128
Ancak kanadın kavisi, kaldırma kuvvetine sebep olmaz.
03:01
In fact, a flat wing that’s tilted upwards can also create lift—
47
181177
4671
Hatta yukarıya eğimli düz bir kanat da hava, etrafında büküldüğü sürece
03:05
as long as the air bends around it,
48
185848
2378
basınç farkına katkıda bulunup bu farkı güçlendirerek
03:08
contributing to and reinforcing the pressure difference.
49
188392
3587
kaldırma kuvveti oluşturabilir.
03:12
Meanwhile, having a wing that’s too curved or steeply angled
50
192438
3879
Bunun yanı sıra, çok kavisli veya dik açılı bir kanada sahip olmak da
03:16
can be disastrous:
51
196317
1418
felakete yol açabilir.
03:17
the airflow above may detach from the wing and become turbulent.
52
197735
4046
Yukarıdaki hava akışı kanattan ayrılıp türbülanslı hale gelebilir.
03:22
This is probably what happened with Einstein’s wing design,
53
202240
3753
Einstein’ın “kedi kamburu” adlı kanat tasarımında da
03:25
nicknamed “the cat’s back.”
54
205993
2127
muhtemelen bu gerçekleşti.
03:28
By increasing the wing’s curvature,
55
208120
2211
Einstein, kanadın eğriliğini artırarak
03:30
Einstein thought it would generate more lift.
56
210331
2628
daha fazla kaldırma kuvveti üreteceğini düşündü.
03:32
But one test pilot reported that the plane wobbled
57
212959
3169
Ama bir test pilotu, uçağın uçuş sırasında
“hamile bir ördek” gibi yalpaladığını bildirdi.
03:36
like “a pregnant duck” in flight.
58
216128
2419
03:39
Our explanation is still a simplified description
59
219215
2919
Videomuzda bu zor ve karmaşık süreci basitleştirilmiş bir şekilde açıkladık.
03:42
of this nuanced, complex process.
60
222134
2336
03:44
Other factors, like the air that’s flowing meters beyond the wing’s surface—
61
224512
4212
Kanat yüzeyinin metrelerce ötesinde akan havanın
03:48
being swept up, then down—
62
228724
2044
önce yukarı, sonra aşağı süpürülmesi
03:50
as well as air vortices formed at the wing’s tips,
63
230977
3336
ve kanat uçlarında oluşan hava girdapları gibi diğer faktörler de
03:54
all influence lift.
64
234313
1502
kaldırma kuvvetini etkiler.
03:56
And, while experts agree that the pressure difference generates lift,
65
236065
3587
Ayrıca uzmanlar kaldırma kuvvetinin basınç farkıyla oluşmasında hemfikirler
03:59
their explanations for how can vary.
66
239819
2377
ancak nasıl olduğuna dair açıklamaları değişebiliyor.
04:02
Some might emphasize the air’s behavior at the wing’s surface,
67
242488
3837
Bazıları havanın kanat yüzeyindeki davranışını vurgularken
04:06
others the upward force created as the air is deflected downwards.
68
246325
4296
diğerleri hava aşağı doğru sapınca oluşan yukarı doğru kuvveti vurgulayabiliyor.
04:10
However, there's no controversy when it comes to the math.
69
250830
3378
Ama işe matematik girince tartışmalar yok olur.
04:14
Engineers use a set of formulas called the Navier-Stokes equations
70
254542
4004
Mühendisler, Navier-Stokes denklemleri denilen bir dizi formülü,
04:18
to precisely model air’s flow around a wing
71
258546
3378
havanın kanat etrafındaki akışını tam olarak modellemek
04:21
and detail how lift is generated.
72
261924
2503
ve kaldırma kuvvetinin oluşumunu detaylandırmak için kullanır.
04:24
More than a century after Einstein’s foray into aeronautics,
73
264719
4212
Einstein havacılıkla uğraştıktan bir asır sonra bile
04:28
lift retains its reputation as a confounding concept.
74
268931
3837
kaldırma kuvveti, kafa karıştırıcı bir terim olmayı halen sürdürüyor.
04:33
But when it feels like it’s all going to come crashing down, remember:
75
273185
3754
Ama her şey üstünüze çökecekmiş gibi hissettiğinde, hatırlayın:
04:36
it’s just the physics of fluid in motion.
76
276939
3337
Bu sadece hareket halindeki akışkanın fiziğidir.
04:42
This video was made possible with support from Marriott Hotels.
77
282570
3587
Bu video Marriott Otellerinin desteği sayesinde mümkün olmuştur.
04:46
With over 590 hotels and resorts across the globe,
78
286240
3796
Dünya çapında 590′ın üzerindeki otel ve tatil köyleri ile
Marriott Otelleri, bizi seyahate iten merakı kutluyor.
04:50
Marriott Hotels celebrates the curiosity that propels us to travel.
79
290036
4212
04:54
Check out some of the exciting ways TED-Ed and Marriott are working together,
80
294332
4004
TED-Ed ve Marriott’un birlikte çalıştığı heyecan verici yollara göz atın
04:58
and book your next journey at Marriott Hotels.
81
298419
2920
ve bir sonraki seyahatiniz için Marriott Otellerini tercih edin.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7