How do airplanes actually fly? - Raymond Adkins

1,857,710 views ・ 2023-02-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Esti Evintawati Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
By 1917, Albert Einstein had explained the relationship between space and time.
0
7295
6298
Pada 1917, Albert Einstein menjelaskan hubungan antara ruang dan waktu.
00:13
But, that year, he designed a flawed airplane wing.
1
13801
3754
Namun, pada tahun itu pula, dia mendesain sayap pesawat yang tidak sempurna.
00:17
His attempt was based on an incomplete theory of flight.
2
17555
3045
Percobaannya berasal dari teori penerbangan yang tidak lengkap.
00:20
Indeed, insufficient and inaccurate explanations still circulate today.
3
20975
4880
Tentu, masih ada penjelasan yang tidak lengkap dan tidak akurat
yang masih beredar sampai sekarang.
00:26
So, where did Einstein go wrong?
4
26230
3003
Jadi, di mana kesalahan Einstein?
00:29
And how do planes fly?
5
29442
1960
Dan bagaimana cara pesawat terbang?
00:32
Though we don’t always think of it this way, air is a fluid medium—
6
32028
4379
Meski kita tidak selalu melihatnya seperti ini, udara adalah media cair—
00:36
it’s just less dense than liquids like water.
7
36407
2878
hanya tidak sepadat cairan seperti air.
00:39
Things that are lighter than air are buoyant within it,
8
39535
2878
Benda yang lebih ringan dari udara, mengapung di dalamnya,
00:42
while heavier objects require an upward force, called lift, to stay aloft.
9
42538
5548
sedangkan benda lebih berat butuh gaya ke atas,
yang disebut sebagai gaya angkat untuk tetap terangkat.
00:48
For planes, this force is mostly generated by the wings.
10
48336
3587
Pada pesawat, gaya ini paling banyak dihasilkan oleh sayap.
00:52
One especially pervasive false description of lift
11
52131
3462
Salah satu penjelasan tidak benar yang menyebar mengenai gaya angkat
00:55
is the “Longer Path” or “Equal Transit Time” explanation.
12
55593
3879
adalah teori “Longer Path” atau “Equal Transit Time”.
00:59
It states that air molecules traveling over the top of a curved wing
13
59597
4338
Teori ini mengatakan bahwa molekul udara yang bergerak di atas sayap melengkung
01:03
cover a longer distance than those traveling underneath.
14
63935
3336
menempuh jarak yang lebih jauh daripada yang bergerak di bawahnya.
01:07
For the air molecules above to reach the wing’s trailing edge
15
67396
3796
Agar molekul udara pada bagian atas dapat mencapai ujung belakang sayap
01:11
in the same instance as those that split off and went below,
16
71192
3503
dalam hal yang sama seperti udara yang terbagi dan bergerak ke bawah,
01:14
air must travel faster above,
17
74695
2336
udara harus bergerak ke atas lebih cepat,
01:17
creating a pocket of lower pressure that lifts the plane.
18
77031
3462
menciptakan tekanan bawah yang mengangkat pesawat.
01:20
This explanation has been thoroughly debunked.
19
80618
3545
Penjelasan ini telah disangkal.
01:24
Air molecules floating above and below the wing don't need to meet back up.
20
84539
4838
Molekul udara yang berada di atas dan di bawah sayap tak perlu bertemu lagi.
01:29
In reality, the air traveling above reaches the wing’s trailing edge
21
89961
4629
Kenyataannya, udara yang bergerak di atas mencapai ujung belakang sayap
01:34
much faster than the air beneath.
22
94590
2336
jauh lebih cepat dari udara yang di bawah.
01:37
To get a sense of how lift is actually generated,
23
97844
3044
Untuk mengetahui bagaimana gaya angkat sebenarnya dihasilkan,
01:40
let's simulate an airplane wing in motion.
24
100888
2544
kita simulasikan sayap pesawat dalam gerakan.
01:43
As it moves forward, the wing affects the movement of the air around it.
25
103724
4004
Saat bergerak maju, sayap memengaruhi pergerakan udara di sekitarnya.
01:47
As air meets the wing’s solid surface, a thin layer sticks to the wing.
26
107895
4964
Saat udara memenuhi permukaan padat sayap, lapisan tipis menempel di sayap.
01:53
This layer pulls the surrounding air with it.
27
113109
2544
Lapisan ini menarik udara di sekitarnya.
01:56
The air splits into pathways above and below the wing,
28
116070
3796
Udara terbagi menjadi jalur di atas dan di bawah sayap,
01:59
following the wing’s contour.
29
119866
2002
mengikuti kontur sayap.
02:01
As the air that’s routed above makes its way around the nose of the wing,
30
121868
4170
Saat udara yang diarahkan ke atas melewati hidung sayap,
02:06
it experiences centripetal acceleration,
31
126038
3045
hal itu mengalami percepatan sentripetal,
02:09
the force you also feel in a sharply turning car.
32
129083
3128
gaya yang juga Anda rasakan dalam mobil yang berbelok tajam.
02:12
The air above therefore gathers more speed than the air traveling below.
33
132879
4337
Oleh karena itu, udara di atas mengumpulkan lebih banyak kecepatan
daripada udara yang bergerak di bawah.
02:17
This increased speed is coupled with a decrease in pressure above the wing,
34
137550
4796
Peningkatan kecepatan ini disertai dengan penurunan tekanan di atas sayap,
02:22
which pulls even more air across the wing’s upper surface.
35
142346
3754
yang menarik lebih banyak udara melintasi permukaan atas sayap.
02:27
The air flowing across the lower surface, meanwhile,
36
147268
3045
Udara yang mengalir melintasi permukaan bawah, sementara itu,
02:30
experiences less of a change in direction and speed.
37
150313
3712
mengalami lebih sedikit perubahan arah dan kecepatan.
02:34
The pressure across the wing’s lower surface is thus higher
38
154358
3295
Tekanan di permukaan bawah sayap dengan demikian lebih tinggi
02:37
than that above the upper surface.
39
157653
2378
daripada di atas permukaan bagian atas
02:40
This pressure difference results in the upwards force of lift.
40
160114
4463
Perbedaan tekanan ini menghasilkan gaya angkat ke atas.
02:44
The faster the plane travels,
41
164744
1585
Semakin cepat pesawat terbang,
02:46
the greater the pressure difference, and the greater that force.
42
166329
3378
semakin besar perbedaan tekanan, dan semakin besar kekuatan itu.
02:49
Once it overcomes the downward force of gravity,
43
169707
3128
Setelah mengatasi gaya gravitasi ke bawah,
02:52
the plane takes off.
44
172835
1668
pesawat lepas landas.
02:54
Air flows smoothly around curved wings.
45
174921
2919
Udara mengalir lancar di sekitar sayap yang melengkung.
02:57
But a wing’s curvature is not the cause of lift.
46
177840
3128
Namun, kelengkungan sayap bukanlah penyebab gaya angkat.
03:01
In fact, a flat wing that’s tilted upwards can also create lift—
47
181177
4671
Bahkan, sayap datar yang miring ke atas juga dapat menciptakan gaya angkat—
03:05
as long as the air bends around it,
48
185848
2378
selama udara melengkung di sekitarnya,
03:08
contributing to and reinforcing the pressure difference.
49
188392
3587
berkontribusi dan memperkuat perbedaan tekanan.
03:12
Meanwhile, having a wing that’s too curved or steeply angled
50
192438
3879
Sementara itu, memiliki sayap yang terlalu melengkung atau miring tajam
03:16
can be disastrous:
51
196317
1418
dapat menjadi bencana:
03:17
the airflow above may detach from the wing and become turbulent.
52
197735
4046
aliran udara di atas dapat terlepas dari sayap
dan menjadi turbulen.
03:22
This is probably what happened with Einstein’s wing design,
53
202240
3753
Ini mungkin yang terjadi dengan desain sayap Einstein,
03:25
nicknamed “the cat’s back.”
54
205993
2127
yang dijuluki “the cat’s back.”
03:28
By increasing the wing’s curvature,
55
208120
2211
Dengan meningkatkan kelengkungan sayap,
03:30
Einstein thought it would generate more lift.
56
210331
2628
Einstein mengira itu akan menghasilkan lebih banyak gaya angkat.
03:32
But one test pilot reported that the plane wobbled
57
212959
3169
Namun, seorang pilot uji melaporkan bahwa pesawat bergoyang
03:36
like “a pregnant duck” in flight.
58
216128
2419
seperti “bebek hamil” dalam penerbangan.
03:39
Our explanation is still a simplified description
59
219215
2919
Penjelasan kami masih merupakan deskripsi sederhana
03:42
of this nuanced, complex process.
60
222134
2336
dari proses yang tidak kentara dan kompleks ini.
03:44
Other factors, like the air that’s flowing meters beyond the wing’s surface—
61
224512
4212
Faktor lain, seperti udara yang mengalir beberapa meter di luar permukaan sayap—
03:48
being swept up, then down—
62
228724
2044
yang tersapu ke atas, lalu ke bawah—
03:50
as well as air vortices formed at the wing’s tips,
63
230977
3336
serta pusaran udara yang terbentuk di ujung sayap,
03:54
all influence lift.
64
234313
1502
semuanya memengaruhi gaya angkat.
Dan meskipun para ahli sepakat bahwa perbedaan tekanan
03:56
And, while experts agree that the pressure difference generates lift,
65
236065
3587
menghasilkan gaya angkat,
03:59
their explanations for how can vary.
66
239819
2377
penjelasan mereka tentang caranya dapat bervariasi.
04:02
Some might emphasize the air’s behavior at the wing’s surface,
67
242488
3837
Beberapa mungkin menekankan perilaku udara di permukaan sayap,
04:06
others the upward force created as the air is deflected downwards.
68
246325
4296
yang lain menciptakan gaya ke atas karena udara dibelokkan ke bawah.
04:10
However, there's no controversy when it comes to the math.
69
250830
3378
Namun, tidak ada kontroversi ketika membicarakan matematika.
04:14
Engineers use a set of formulas called the Navier-Stokes equations
70
254542
4004
Insinyur menggunakan seperangkat rumus yang disebut persamaan Navier-Stokes
04:18
to precisely model air’s flow around a wing
71
258546
3378
untuk memodelkan aliran udara di sekitar sayap dengan tepat
04:21
and detail how lift is generated.
72
261924
2503
dan detail bagaimana gaya angkat dihasilkan.
04:24
More than a century after Einstein’s foray into aeronautics,
73
264719
4212
Lebih dari satu abad setelah Einstein terjun ke bidang aeronautika,
04:28
lift retains its reputation as a confounding concept.
74
268931
3837
gaya angkat mempertahankan reputasinya sebagai konsep yang membingungkan.
04:33
But when it feels like it’s all going to come crashing down, remember:
75
273185
3754
Namun, saat rasanya semua akan jatuh, ingat:
04:36
it’s just the physics of fluid in motion.
76
276939
3337
itu hanya cairan yang bergerak dalam fisika.
04:42
This video was made possible with support from Marriott Hotels.
77
282570
3587
Video ini dibuat dengan dukungan dari Hotel Marriott.
04:46
With over 590 hotels and resorts across the globe,
78
286240
3796
Dengan lebih dari 590 hotel dan resor di seluruh dunia,
04:50
Marriott Hotels celebrates the curiosity that propels us to travel.
79
290036
4212
Hotel Marriott merayakan rasa ingin tahu yang mendorong kita
untuk melakukan perjalanan.
04:54
Check out some of the exciting ways TED-Ed and Marriott are working together,
80
294332
4004
Lihat beberapa cara menarik TED-Ed dan Marriott bekerja sama,
04:58
and book your next journey at Marriott Hotels.
81
298419
2920
dan pesan perjalanan Anda berikutnya di Hotel Marriott.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7