Poetic Stickup: Put the Financial Aid in the Bag

303,317 views ・ 2012-03-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
(Music)
0
0
13000
Çeviri: Zeynep Ekiz Gözden geçirme: Ali Eren Kayhan
(Müzik)
00:13
I want everyone to put their hands on top of their head.
1
13000
5000
00:18
Yeah, yeah, yeah. Put your hands on top of your head.
2
18000
3000
Herkes ellerini başının üstüne koysun.
00:21
Just relax. Just stay calm. Everything will be nice
3
21000
3000
Evet, ellerinizi başınızın üstüne koyun!
00:24
and smooth if you just participate and just relax, okay?
4
24000
3000
Rahatlayın ve sakinleşin. Sadece bana katılır ve sakinleşirseniz
00:27
Yeah. All right, now put your hands down.
5
27000
3000
her şey yoluna girecek, tamam mı? Peki, hadi şimdi indirin ellerinizi.
00:30
Don't be no hero. Put your hands down. Okay?
6
30000
3000
00:33
All right. Now. Cool. Good.
7
33000
3000
Kahraman olmayın. İndirin ellerinizi. Tamam mı?
00:36
I want you to run all that financial aid.
8
36000
5000
Peki. Şimdi, sakin. Güzel.
Bütün finansal yardımları düşünmenizi istiyorum.
00:41
Yeah, sucka, put the scholarships in the bag, yeah, yeah.
9
41000
4000
Evet, enayi. bursunu da koy çantaya, hadi hadi.
00:45
Put the scholarships in the bag. Yeah, you too, yeah, yeah, yeah.
10
45000
2000
00:47
Yeah, you. Yeah, yeah. You over there, go put the Pell Grants in the bag.
11
47000
3000
Bursları çantaya koyun. Evet sen de, hadi.
00:50
Put the Pell Grants in there too. Yeah, you. Go. Yeah, yeah, yeah.
12
50000
3000
Evet, sen. Evet, evet. Sen hey oradaki, Pell hibelerini koy çantaya.
00:53
You, go over to that booth and get me some of them subsidized, some of them subsidized loans.
13
53000
4000
Pell hibelerini de koy çantaya. Evet, devam. Hadi, hadi, hadi.
Sen, şuradaki kabine git ve bana bazı sübvanse edilmiş kredileri getir.
00:57
It ain't a game no more. I know you're hiding the money somewhere here.
14
57000
3000
01:00
With all this tuition you got me and my homies payin' --
15
60000
3000
Bu oyun değil artık. Parayı buralarda sakladığınızı biliyorum.
01:03
Woo! -- I'm about to get gangster-scholar up in here.
16
63000
3000
Bana ve arkadaşlarıma ödettirdiğiniz bütün bu harçla --
01:06
Up in here. I'm about to go N.W.A. meets Beastie Boys
17
66000
3000
Hey! Burslu-çete yıldızına dönüşeceğim burada.
01:09
if I don't see the cash, man.
18
69000
2000
Burada N. W. A Beastie Boys ile karşılaşmış gibi olacağım
01:11
Cause we're not gonna take it. ♪ Oh ...
19
71000
3000
eğer parayı görmezsem.
01:14
Oh, you thought I was playing.
20
74000
3000
Çünkü biz bunu almayacağız. ♪Ah ...
01:17
Oh, you thought this was a game. Back up, back up. Mind your business, that's all.
21
77000
3000
Ah, siz rol yaptığımı düşündünüz.
01:20
What do you, think this is a game? What?
22
80000
3000
Ah, bunun bir oyun olduğunu düşündünüz. Geri çekil, işine bak, bu kadar.
01:23
Huh? You don't even know me.
23
83000
3000
Ne sanıyorsunuz, bu bir oyun mu? Ne?
01:26
I'll say something else. Don't call me crazy.
24
86000
2000
Ha? Beni tanımıyorsunuz bile. Başka bir şey söyleyeceğim. Deli demeyin bana.
01:28
Do not call me -- Rives, tell 'em don't call me crazy before I go crazy.
25
88000
3000
01:31
I'm telling you, now I'm about to go crazy. I'm about to go Tupac Thug Life in here.
26
91000
3000
Bana de-- Rives, bana deli demesinler yoksa cidden delireceğim.
01:34
Like, "I ain't a killer but don't push me. Revenge is like the sweetest joy --" Woo!
27
94000
3000
Size söylüyorum, şimdi delirmek, burada Tupac Thug Life’a dönüşmek üzereyim.
01:37
I'm about to go Biggie Smalls Brooklyn type, like,
28
97000
4000
“Katil değilim ben ama beni zorlama. İntikam çok tatlıdır --” gibi. Heyy!
01:41
"Super Nintendo, Sega Genesis. When I was dead broke --"
29
101000
3000
Biggi Smalls Brooklyn tipi gibi olacağım,
01:44
Woo! I'm about to go KRS-One
30
104000
3000
“Süper Nintendo, Sega Genesis. Ben öldüğümde--”
01:47
cuckoo for Cocoa Puffs-type wild.
31
107000
3000
Heyy! Cocoa Puffs- vahşi çeşidi olan KRS-One guguk kuşu
01:50
Like, "Wa da da dang, wa da da da dang,
32
110000
3000
kuşu olmak üzereyim.
01:53
listen to my nine millimeter go bang." You know what?
33
113000
3000
“Wa da da dang, wa da da da dang,
01:56
You are dumb. You are really dumb.
34
116000
2000
Dokuz milimetre ses getirmemi dinle.” gibi. Biliyor musun?
01:58
Hide your kids, hide your wife, 'cause we gettin' financial aid
35
118000
3000
Ahmaksınız, gerçekten ahmaksınız.
02:01
all up and in and around here. You think this is a game?
36
121000
3000
Çocuklarınızı saklayın, karınızı saklayın. Neden? çünkü burada ve
02:04
You think I want to be out here doing this?
37
124000
3000
her yerde maddi yardım alıyoruz. Oyun olduğunu mu düşünüyorsunuz?
02:07
Do you know how hard it was to find these guns?
38
127000
2000
Bunu yaparak açık olmak istediğimi mi düşünüyorsunuz?
02:09
All right, I'm sorry. You understand?
39
129000
3000
Bu silahları bulmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musunuz?
02:12
I'm just trying to get my education. You know what I mean?
40
132000
2000
Pekala, özür dilerim. Anlıyor musunuz?
02:14
I'm just trying to fight for the opportunity that my great-great-great-grandfather died for, you know what I'm saying?
41
134000
6000
Sadece eğitim almaya çalışıyorum. Ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
Sadece büyük-büyük büyükbabamın uğrunda öldüğü fırsat
02:20
You know how my ancestors did sit-ins,
42
140000
5000
için savaşmaya çalışıyorum, ne dediğimi anlıyor musun?
Sadece bir sınıfta oturmam için atalarımın nasıl
02:25
just so I can sit in a classroom.
43
145000
3000
02:28
And all these years, all y'all been doing
44
148000
4000
oturma eylemi yaptığını bilirsiniz.
Ve tüm bu yıllar boyunca hepinizin yaptığı tek şey
02:32
is strangling the life out of my bank statement,
45
152000
4000
ceplerimi otopark kadar boş bırakarak
02:36
leaving my pockets as vacant as parking lots.
46
156000
3000
02:39
Professor Willie Lynch taught you well, huh?
47
159000
5000
banka ekstremin dışında hayatı boğuyorsunuz.
Profesör Willie Lynch size iyi öğretti, ha?
02:44
Keep the body, take the money.
48
164000
3000
02:47
Force feed my people deception and failure.
49
167000
4000
Bedenini sağlam tut, parayı al
Halkımı aldatmaya ve başarısızlıkla beslemeye zorla.
02:51
Condition our brains to malfunction at the sight
50
171000
3000
02:54
of success. Just keep the cycle going.
51
174000
3000
Beynimizi başarı karşısında arzalanmaya şartlandırın.
02:57
Make us pay for an education that will end up failing us.
52
177000
3000
Sadece döngüyü devam ettirin.
03:00
Put us in debt so we're giving back
53
180000
3000
Bizi başarısızlıkla sonuçlandıracak bir eğitim için ödettirin.
03:03
the money we earned from our back-breaking work.
54
183000
2000
Bizi borca sokun. Böylece bizi ağır işlerden kazandığımız
03:05
This seems all too familiar.
55
185000
3000
parayı geri veririz.
03:08
Sounds like the rust of shackles locking their way onto my degree.
56
188000
4000
Bu hepimize çok aşina geliyor.
Dereceme kilitlenen prangaların pası gibi geliyor.
03:12
Sounds like the Thirteenth Amendment in reverse.
57
192000
3000
03:15
Lecture halls shouldn't feel like cotton fields,
58
195000
3000
Tersine 13. Değişiklik gibi geliyor.
03:18
shouldn't sound like muffled freedom songs trapped
59
198000
3000
Amfiler pamuk tarlası gibi olmamalı,
03:21
in the jaws of a generation's dreams. Oho! Oh, it all makes sense.
60
201000
3000
bir neslin hayallerinin ağzına hapsolmuş boğuk özgürlük
03:24
Give us enough to get by but not enough to provide for ourselves.
61
204000
3000
şarkıları gibi gelmemeli. Ah! hepsi mantıklı.
03:27
Keep us psychologically feeble so we lose our purpose in the process.
62
207000
4000
Bize geçinecek kadar ver ama kendimize yetecek kadar değil.
Psikolojik olarak bizi güçsüz kılın. Böylece süreç içinde amacımızı kaybederiz.
03:31
Stop thieving our aspirations out of our sleep.
63
211000
4000
Uykumuzdan nefeslerimizi çalmayı bırakın.
03:35
Don't call it financial aid
64
215000
3000
03:38
if you're not helping anyone with it.
65
218000
3000
Herhangi birine maddi yardım ile yardım etmiyorsan
03:41
We have fought.
66
221000
3000
bunu maddi yardım olarak adlandırma.
03:44
We have fought way too hard
67
224000
4000
Mücadele ettik.
Yeşil kağıdın geleceğimizin önüne barikat inşa etmemesi için
03:48
to let green paper build a barricade in front of our futures.
68
228000
4000
çok mücadele verdik.
03:52
I will not let you potentially rob food out of my children's stomach.
69
232000
5000
Potensiyel olarak çocuklarımın karnından yemek çalmanıza izin vermeyeceğim.
03:57
Best believe I'm going out blasting.
70
237000
2000
03:59
I ain't no killer, but don't push me.
71
239000
3000
En iyisi patlatacağıma inanın.
04:02
I wish it didn't come to this, but I have to for my cousins
72
242000
3000
Katil değilim, ama beni zorlamayın.
04:05
in Haiti who don't even know what a college looks like,
73
245000
3000
Keşke iş bu hale gelmeseydi. Ama bir üniversitenin
04:08
for my best friend Raymond sitting in cell block nine
74
248000
3000
neye benzediğini bile bilmeyen Haiti’deki kuzenlerim,
04:11
instead of a university,
75
251000
2000
bir üniversite yerine dokuzuncu hücre bloğunda oturan arkadaşım,
04:13
for the nooses hanging my GPA by its neck.
76
253000
3000
GNO’mu boynundan sarkıtan ilmikler için
04:16
There is no other option.
77
256000
3000
bunu yapmak zorundayım.
04:19
There is no other way.
78
259000
4000
Başka bir seçenek yok.
Başka bir yol yok.
04:23
Just, please, put the money in the bag.
79
263000
4000
Sadece, lütfen, parayı çantaya doldur.
04:27
Put the money in the bag. I just want to go to school, man.
80
267000
5000
Parayı çantaya doldur. Sadece okula gitmek istiyorum, adamım.
04:32
I just want to get my education. I just want to learn. I just want to grow.
81
272000
4000
Sadece eğitimimi almak istiyorum. Sadece öğrenmek ve büyümek istiyorum.
04:36
Put the money in the bag, please.
82
276000
3000
04:39
Just put the money in the bag.
83
279000
3000
Parayı lütfen çantaya koy.
Sadece parayı çantaya doldur.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7