What is the Heisenberg Uncertainty Principle? - Chad Orzel

หลักความไม่แน่นอนของไฮเซนเบิร์กคืออะไร -แชด ออร์เซล (Chad Orzel)

4,999,447 views

2014-09-16 ・ TED-Ed


New videos

What is the Heisenberg Uncertainty Principle? - Chad Orzel

หลักความไม่แน่นอนของไฮเซนเบิร์กคืออะไร -แชด ออร์เซล (Chad Orzel)

4,999,447 views ・ 2014-09-16

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pongsakorn Puavaranukroh Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:07
The Heisenberg Uncertainty Principle is one of a handful of ideas
0
7255
3557
หลักความไม่แน่นอนของไฮเซนเบิร์ก เป็นหนึ่งในไม่กี่แนวคิด
00:10
from quantum physics to expand into general pop culture.
1
10812
3874
ของควอนตัมฟิสิกส์ ที่ได้ขยายไปสู่วัฒนธรรมสมัยนิยม
00:14
It says that you can never simultaneously know the exact position
2
14686
3426
มันบอกว่าเราไม่สามารถที่จะทราบตำแหน่ง และความเร็วที่แน่นอนของวัตถุ ในเวลาเดียวกันได้
00:18
and the exact speed of an object and shows up as a metaphor in everything
3
18112
4781
มันไปโผล่ในฐานะอุปลักษณ์ในทุกๆ เรื่อง
00:22
from literary criticism to sports commentary.
4
22893
3516
ตั้งแต่การวิจารณ์วรรณกรรม ไปจนถึงเรื่องกีฬา
00:26
Uncertainty is often explained as a result of measurement,
5
26409
3020
ความไม่แน่นอนมักถูกอธิบายว่า เป็นผลที่เกิดจากขั้นตอนการวัด
00:29
that the act of measuring an object's position changes its speed, or vice versa.
6
29429
5132
การลงมือวัดตำแหน่งของวัตถุได้เปลี่ยนความเร็วของมัน หรือ เช่นกันในทางตรงข้าม
00:34
The real origin is much deeper and more amazing.
7
34561
3817
จุดกำเนิดของหลักการนี้ ลึกซึ้งและน่าทึ่งกว่านี้มาก
00:38
The Uncertainty Principle exists because everything in the universe
8
38378
3381
หลักความไม่แน่นอนดำรงอยู่ เพราะว่าทุกสิ่งในเอกภพ
00:41
behaves like both a particle and a wave at the same time.
9
41759
4559
ประพฤติตัวเสมือนเป็นอนุภาคและคลื่น ในเวลาเดียวกัน
00:46
In quantum mechanics, the exact position and exact speed of an object
10
46318
4140
ในกลศาสตร์ควอนตัม ตำแหน่งที่แน่นอน และความเร็วที่แน่นอนของวัตถุ
00:50
have no meaning.
11
50458
1438
ไม่มีความหมายใดๆ
00:51
To understand this,
12
51896
1251
เพื่อที่จะเข้าใจเรื่องนี้
00:53
we need to think about what it means to behave like a particle or a wave.
13
53147
3906
เราจำเป็นต้องคิดว่าการประพฤติตัวเหมือนอนุภาค หรือคลื่น นั้นหมายถึงอะไร
00:57
Particles, by definition, exist in a single place at any instant in time.
14
57053
4804
โดยนิยามแล้วอนุภาค จะอยู่ในสถานที่หนึ่ง ณ เวลาหนึ่ง
01:01
We can represent this by a graph showing the probability of finding
15
61857
3429
เราสามารถแสดงให้เห็นโดยใช้กราฟ บอกความน่าจะเป็นในการพบวัตถุ
01:05
the object at a particular place, which looks like a spike,
16
65286
3744
ที่ตำแหน่งหนึ่งๆ ซึ่งกราฟจะมีลักษณะเป็นยอดแหลมอันเดียว
01:09
100% at one specific position, and zero everywhere else.
17
69030
4677
โดยมีโอกาสพบวัตถุ 100% ที่ตำแหน่งหนึ่ง และเป็นศูนย์ในตำแหน่งที่เหลือ
01:13
Waves, on the other hand, are disturbances spread out in space,
18
73707
3914
ในทางกลับกัน คลื่น คือ การเคลื่อนที่ของการรบกวนแผ่ไปยังที่ว่าง
01:17
like ripples covering the surface of a pond.
19
77621
2717
เหมือนคลื่นที่แผ่ปกคลุมผิวน้ำในบ่อ
01:20
We can clearly identify features of the wave pattern as a whole,
20
80338
3429
เราสามารถบ่งบอกคุณสมบัติต่างๆ ของคลื่นได้ในภาพรวม
01:23
most importantly, its wavelength,
21
83767
2166
อันที่สำคัญสุด ได้แก่ ความยาวคลื่น
01:25
which is the distance between two neighboring peaks,
22
85933
2707
ที่เป็นระยะห่างระหว่างสันคลื่นที่อยู่ติดกัน
01:28
or two neighboring valleys.
23
88640
1819
หรือ ระยะห่างของท้องคลื่นที่อยู่ติดกัน
01:30
But we can't assign it a single position.
24
90459
2558
แต่เราไม่สามารถบอกตำแหน่งที่แน่นอนของมันได้
01:33
It has a good probability of being in lots of different places.
25
93017
3265
มันมีโอกาสที่จะเจอคลื่นในหลายๆ ตำแหน่ง
01:36
Wavelength is essential for quantum physics
26
96282
2817
ความยาวคลื่นมีความสำคัญในควอนตัมฟิสิกส์
01:39
because an object's wavelength is related to its momentum,
27
99099
3320
เพราะว่า ความยาวคลื่นของวัตถุ สัมพันธ์กับโมเมนตัมของมัน
01:42
mass times velocity.
28
102419
1605
ซึ่งคือ มวลคูณกับความเร็ววัตถุ
01:44
A fast-moving object has lots of momentum,
29
104024
2885
วัตถุที่เคลื่อนที่เร็วจะมีโมเมนตัมมาก
01:46
which corresponds to a very short wavelength.
30
106909
3110
ซึ่งส่งผลให้มันมีความยาวคลื่นที่สั้นมาก
01:50
A heavy object has lots of momentum even if it's not moving very fast,
31
110019
4540
วัตถุที่มีมวลมากจะมีโมเมนตัมมาก ถึงแม้ว่ามันจะเคลื่อนที่ไม่เร็ว
01:54
which again means a very short wavelength.
32
114559
2597
ซึ่งทำให้มันมีความยาวคลื่นที่สั้นมากเช่นเดียวกัน
นี่เป็นเหตุผลที่ทำให้ไม่สังเกตเห็นความเป็นคลื่น ของวัตถุต่างๆ ในชีวิตประจำวัน
01:57
This is why we don't notice the wave nature of everyday objects.
33
117156
3771
02:00
If you toss a baseball up in the air,
34
120927
1717
ถ้าคุณขว้างลูกเบสบอลขึ้นไปบนฟ้า
02:02
its wavelength is a billionth of a trillionth of a trillionth of a meter,
35
122644
4385
ความยาวคลื่นของมันจะเท่ากับ 1/10 ยกกำลัง 33 เมตร
02:07
far too tiny to ever detect.
36
127029
2335
เล็กมากเกินกว่าจะสังเกตเห็น
02:09
Small things, like atoms or electrons though,
37
129364
2960
วัตถุเล็กๆ เช่น อะตอม หรือ อิเล็คตรอน
02:12
can have wavelengths big enough to measure in physics experiments.
38
132324
3818
มีความยาวคลื่นมากพอที่จะวัดได้ จากการทดลองทางฟิสิกส์
02:16
So, if we have a pure wave, we can measure its wavelength,
39
136142
3333
ถ้าเรามีคลื่นหนึ่ง เราจะสามารถวัดความยาวคลื่น และโมเมนตัมของมันได้
02:19
and thus its momentum, but it has no position.
40
139475
3626
แต่จะไม่สามารถวัดตำแหน่งของมันได้
02:23
We can know a particles position very well,
41
143101
2147
เราสามารถทราบตำแหน่งของอนุภาคได้เป็นอย่างดี
02:25
but it doesn't have a wavelength, so we don't know its momentum.
42
145248
3241
แต่มันไม่มีความยาวคลื่น ดังนั้นเราจึงไม่ทราบโมเมนตัมของมัน
02:28
To get a particle with both position and momentum,
43
148489
3111
การจะทราบทั้งตำแหน่งและโมเมนตัมของอนุภาค
02:31
we need to mix the two pictures
44
151600
2160
เราจำเป็นต้องรวมภาพสองภาพเข้าด้วยกัน
02:33
to make a graph that has waves, but only in a small area.
45
153760
3403
เพื่อสร้างกราฟที่มีคลื่น แต่จำกัดให้อยู่เฉพาะในพื้นที่เล็กๆ
02:37
How can we do this?
46
157163
1637
จะทำมันได้อย่างไร
02:38
By combining waves with different wavelengths,
47
158800
2754
ก็โดยการรวมคลื่น ที่มีความยาวคลื่นต่างๆ เข้าด้วยกัน
02:41
which means giving our quantum object some possibility of having different momenta.
48
161554
4974
ซึ่งทำให้อนุภาคควอนตัม มีโอกาสมีค่าโมเมนตัมได้หลายค่า
02:46
When we add two waves, we find that there are places
49
166528
2754
เมื่อเรารวมคลื่น 2 อันเข้าด้วยกัน เราพบว่ามันมีบริเวณ
02:49
where the peaks line up, making a bigger wave,
50
169282
2773
ที่สันคลื่นเรียงกันทำให้เป็นคลื่นที่ใหญ่ขึ้น
02:52
and other places where the peaks of one fill in the valleys of the other.
51
172055
3766
และบริเวณที่สันคลื่นหนึ่ง ไปซ้อนทับท้องคลื่นอีกอันหนึ่ง
02:55
The result has regions where we see waves
52
175821
2458
ผลก็คือ เราจะได้บริเวณที่เราพบคลื่น
02:58
separated by regions of nothing at all.
53
178279
2827
คั่นด้วยบริเวณที่ราบเรียบไม่มีคลื่น
03:01
If we add a third wave,
54
181106
1484
ถ้าเราเพิ่มคลื่นอันที่ 3 เข้าไป
03:02
the regions where the waves cancel out get bigger,
55
182590
3119
บริเวณที่ไม่มีคลื่นก็จะกว้างขึ้นไปอีก
03:05
a fourth and they get bigger still, with the wavier regions becoming narrower.
56
185709
4182
เพิ่มคลื่นอันที่ 4 มันก็จะกว้างขึ้นไปอีก พร้อมกับส่วนที่มีคลื่นจะแคบลงเรื่อยๆ
03:09
If we keep adding waves, we can make a wave packet
57
189891
3198
ถ้าเราเพิ่มคลื่นเข้าไปเรื่อยๆ เราก็จะได้กลุ่มคลื่นเล็กๆ อันหนึ่ง
03:13
with a clear wavelength in one small region.
58
193089
3079
ที่มีควาวยาวคลื่นชัดเจน อยู่ในบริเวณแคบๆ
03:16
That's a quantum object with both wave and particle nature,
59
196168
4056
มันคือ วัตถุควอนตัม ที่มีคุณสมบัติเป็นทั้งคลื่นและอนุภาค
03:20
but to accomplish this, we had to lose certainty
60
200224
3087
การจะได้คุณสมบัตินี้มา เราต้องแลกกับความแน่นอน
03:23
about both position and momentum.
61
203311
2494
เกี่ยวกับตำแหน่งและโมเมตัม
03:25
The positions isn't restricted to a single point.
62
205805
2418
ตำแหน่งจะไม่ได้จำกัดอยู่ที่จุดเดียวอีกต่อไป
03:28
There's a good probability of finding it within some range
63
208223
2695
มันมีโอกาสที่จะพบอนุภาคที่ตำแหน่งต่างๆ
03:30
of the center of the wave packet,
64
210918
1919
รอบๆ ศูนย์กลางของกลุ่มคลื่นนั้น
03:32
and we made the wave packet by adding lots of waves,
65
212837
2749
ซึ่งกลุ่มคลื่นนั้นเกิดจากการรวมกันของคลื่นมากมาย
03:35
which means there's some probability of finding it
66
215586
2426
ซึ่งความว่า มันมีโอกาสที่จะพบอนุภาค
03:38
with the momentum corresponding to any one of those.
67
218012
3279
โดยมันจะมีโมเมนตัมเป็นของคลื่นย่อยอันไหนก็ได้
03:41
Both position and momentum are now uncertain,
68
221291
3449
ตอนนี้ทั้งโมเมนตัมและตำแหน่ง มีความไม่แน่นอน
03:44
and the uncertainties are connected.
69
224740
2076
และความไม่แน่นอนนั้นเกี่ยวโยงกัน
03:46
If you want to reduce the position uncertainty
70
226816
2393
ถ้าคุณต้องการลดความไม่แน่นอนของตำแหน่ง
03:49
by making a smaller wave packet, you need to add more waves,
71
229209
3419
โดยการทำให้กลุ่มคลื่นมีขนาดเล็กลง ซึ่งจำเป็นต้องเพิ่มคลื่นเข้าไปอีก
03:52
which means a bigger momentum uncertainty.
72
232628
2237
ซึ่งทำให้ความไม่แน่นอนของโมเมนตัม มากขึ้นไปด้วย
03:54
If you want to know the momentum better, you need a bigger wave packet,
73
234865
3182
แต่ถ้าคุณต้องการค่าโมเมนตัมที่ชัดเจนขึ้น ก็จำเป็นต้องทำให้กลุ่มคลื่นมีขนาดใหญ่ขึ้นไปด้วย
03:58
which means a bigger position uncertainty.
74
238047
2965
ซึ่งทำให้ความไม่แน่นอนของตำแหน่งมีมากขึ้น
04:01
That's the Heisenberg Uncertainty Principle,
75
241012
2209
นี่ก็คือ หลักความไม่แน่นอนของไฮเซนเบิร์ก
04:03
first stated by German physicist Werner Heisenberg back in 1927.
76
243221
4986
ถูกกล่าวถึงครั้งแรก โดยนักวิทยาศาสตร์ชาวเยอรมัน แวร์เนอร์ ไฮเซนเบิร์ก (Werner Heisenberg) ในค.ศ. 1927
04:08
This uncertainty isn't a matter of measuring well or badly,
77
248207
4382
ความไม่แน่นอนที่มี ไม่ได้เป็นผลมากจากวิธีการวัด
04:12
but an inevitable result of combining particle and wave nature.
78
252589
4518
แต่เป็นผลที่เลี่ยงไม่ได้จากธรรมชาติ ที่มีร่วมกันของอนุภาคและคลื่น
04:17
The Uncertainty Principle isn't just a practical limit on measurment.
79
257107
3556
หลักความไม่แน่นอนไม่เพียงแต่ เป็นข้อจำกัดของการวัดในทางปฏิบัติ
04:20
It's a limit on what properties an object can have,
80
260663
3070
แต่มันยังไปจำกัด ถึงคุณสมบัติใดก็ตามที่วัตถุสามารถมีได้
04:23
built into the fundamental structure of the universe itself.
81
263733
4424
ซึ่งเป็นไปตามโครงสร้างที่เป็นรากฐานของเอกภพ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7